/
home
/
obinna
/
html
/
stage
/
phpmyadmin
/
resources
/
po
/
Upload File
HOME
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-06 04:39+0000\n" "Last-Translator: \"Kristijan \\\"Fremen\\\" Velkovski\" <me@krisfremen.com>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/" "master/mk/>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Никои" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317 msgid "As defined:" msgstr "Дефинирани како:" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "" "Немате доволно привилегии за да ја извршите оваа операција; Ве молиме " "погледнете во документацијата за повеќе детали" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:221 msgid "Primary" msgstr "Примарен" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: resources/templates/indexes.twig:18 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 msgid "Unique" msgstr "Единствен" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:225 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "Текст клуч" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "Просторен" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27 msgid "Expression" msgstr "Израз" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184 msgid "first" msgstr "прв" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450 #, php-format msgid "after %s" msgstr "после %s" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579 #: resources/templates/export.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115 #: src/Config/ConfigFile.php:553 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 msgid "None" msgstr "нема" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19 #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 msgid "Table name" msgstr "Име на табела" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27 #: resources/templates/console/display.twig:136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302 #: resources/templates/export.twig:318 msgid "Add" msgstr "Додади" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32 msgid "column(s)" msgstr "колона/и" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:269 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #: resources/templates/sql/query.twig:144 #: resources/templates/sql/query.twig:194 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57 #: resources/templates/table/index_form.twig:244 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:168 #: resources/templates/table/search/index.twig:189 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306 #: src/Tracking/Tracking.php:448 msgid "Go" msgstr "OK" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573 msgid "Table comments:" msgstr "Коментар на табелата:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71 msgid "Collation:" msgstr "Подредување:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73 msgid "Storage Engine:" msgstr "Мотор на складиште:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77 msgid "Connection:" msgstr "Конекциja:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127 msgid "Storage engine" msgstr "Мотор на складиште" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133 msgid "PARTITION definition:" msgstr "Дефиниција на ПАРТИЦИЈА:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "Онлајн трансакција" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: resources/templates/table/index_form.twig:245 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127 msgid "Preview SQL" msgstr "Преглед на SQL" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452 msgid "Save" msgstr "Сочувај" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80 msgid "Loading" msgstr "Вчитување" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14 #: resources/templates/export_modal.twig:5 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197 #: resources/templates/home/index.twig:318 #: resources/templates/home/index.twig:323 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: resources/templates/sql/query.twig:220 #: resources/templates/sql/query.twig:221 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151 #: resources/templates/table/search/index.twig:180 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, php-format msgid "Referenced by %s." msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12 msgid "Is a foreign key." msgstr "Е надворешен клуч." #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76 #: resources/templates/indexes.twig:20 #: resources/templates/table/index_form.twig:133 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642 msgid "Column" msgstr "Колона" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36 msgid "Pick from Central Columns" msgstr "Изберете од Централните Колони" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14 msgid "Partition by:" msgstr "Подели партиции по:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56 #, fuzzy msgid "Expression or column list" msgstr "Број на записи на страница" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33 msgid "Partitions:" msgstr "Партиции:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44 msgid "Subpartition by:" msgstr "Подпартицирај по:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61 msgid "Subpartitions:" msgstr "Подпартиции:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21 msgid "Partition" msgstr "Партиција" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78 msgid "Values" msgstr "Вредности" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82 msgid "Subpartition" msgstr "Подпартиција" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 msgid "Engine" msgstr "Мотор" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46 #: resources/templates/indexes.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85 #, fuzzy msgid "Data directory" msgstr "Основен директориум на податоците" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86 #, fuzzy msgid "Index directory" msgstr "Основен директориум на податоците" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87 #, fuzzy msgid "Max rows" msgstr "Заглавени страници" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88 #, fuzzy msgid "Min rows" msgstr "Преглед" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89 #, fuzzy msgid "Table space" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90 #, fuzzy msgid "Node group" msgstr "Корисник" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1 #: resources/templates/database/export/index.twig:22 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714 #: src/Import/Import.php:1173 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482 #: src/Util.php:1499 msgid "Structure" msgstr "Структура" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225 #: resources/templates/database/events/index.twig:41 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17 #: resources/templates/triggers/list.twig:43 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330 msgid "Name" msgstr "Име" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73 #: resources/templates/database/events/index.twig:46 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30 #: resources/templates/indexes.twig:17 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643 msgid "Type" msgstr "Тип" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56 msgid "Length/Values" msgstr "Должина/Вредност*" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 #, fuzzy msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Ако типот на полето е \"enum\" или \"set\", внесувајте вредност во формат: " "'a','b','c'…<br />Ако ви треба обратна коса црта (\"\\\") или апостроф " "(\"'\") користите ги во escap форма (пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')." #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646 msgid "Default" msgstr "Стандардно" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "За default вредност, внесете само една вредност, без коси црти или наводници " "во следниов облик: а" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146 #: resources/templates/table/search/index.twig:39 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Collation" msgstr "Подредување" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: resources/templates/indexes.twig:23 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645 msgid "Null" msgstr "Null" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314 #, fuzzy msgid "Adjust privileges" msgstr "Промена на привилегии" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58 msgid "Virtuality" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64 #, fuzzy msgid "Move column" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520 msgid "Media type" msgstr "Медиа тип" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85 #, fuzzy msgid "List of available transformations and their options" msgstr "Достапни трансформации" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13 #, fuzzy msgid "Browser display transformation" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78 #, fuzzy msgid "Browser display transformation options" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 #, fuzzy msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Ве молиме внесете вредности за опциите на трансформацијата во следниов " "формат: 'a','b','c'…<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\\") " "или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред нив " "(пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')." #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32 #, fuzzy msgid "Input transformation" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89 #, fuzzy msgid "Input transformation options" msgstr "Опции на трансформацијата" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340 msgid "Apply" msgstr "" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108 msgid "Reset" msgstr "Поништи" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10 #: resources/templates/home/index.twig:266 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167 #: src/Html/Generator.php:695 src/Html/MySQLDocumentation.php:49 #: src/Sanitize.php:188 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:46 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:109 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "Yes" msgstr "Да" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 src/IndexColumn.php:145 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "No" msgstr "Не" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7 #: resources/templates/console/display.twig:50 #: resources/templates/console/display.twig:116 #: resources/templates/console/display.twig:208 msgid "Collapse" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8 #: resources/templates/console/display.twig:51 #: resources/templates/console/display.twig:117 #: resources/templates/console/display.twig:209 msgid "Expand" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9 #: resources/templates/console/display.twig:52 #: resources/templates/console/display.twig:210 #, fuzzy msgid "Requery" msgstr "во упитот" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10 #: resources/templates/console/display.twig:53 #: resources/templates/console/display.twig:211 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/events/index.twig:76 #: resources/templates/database/events/index.twig:79 #: resources/templates/database/events/row.twig:23 #: resources/templates/database/events/row.twig:26 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: resources/templates/display/results/table.twig:314 #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/indexes.twig:35 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497 #: resources/templates/triggers/row.twig:28 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:544 #: src/Html/Generator.php:810 msgid "Edit" msgstr "Промени" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380 #: resources/templates/database/search/results.twig:38 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/display/results/table.twig:325 #: resources/templates/export.twig:62 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68 #: resources/templates/sql/query.twig:184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231 msgid "Delete" msgstr "избриши" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12 #: resources/templates/console/display.twig:60 #: resources/templates/console/display.twig:218 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93 msgid "Database" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/console/display.twig:15 msgid "SQL Query Console" msgstr "Конзола за SQL барања" #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: resources/templates/console/display.twig:19 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168 #: resources/templates/sql/query.twig:36 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Календар" #: resources/templates/console/display.twig:22 #, fuzzy msgid "History" msgstr "SQL историја" #: resources/templates/console/display.twig:25 #: resources/templates/console/display.twig:175 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96 #: src/Import/Import.php:1174 src/Import/Import.php:1232 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Операции" #: resources/templates/console/display.twig:29 #: resources/templates/console/display.twig:130 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележувачи" #: resources/templates/console/display.twig:34 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615 msgid "Debug SQL" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:40 #, fuzzy msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "Изврши запамтен упит" #: resources/templates/console/display.twig:43 #, fuzzy msgid "Press Enter to execute query" msgstr "Изврши запамтен упит" #: resources/templates/console/display.twig:54 #: resources/templates/console/display.twig:212 #, fuzzy msgid "Explain" msgstr "Објасни SQL" #: resources/templates/console/display.twig:55 #: resources/templates/console/display.twig:213 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:631 msgid "Profiling" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:57 #: resources/templates/console/display.twig:215 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/console/display.twig:59 #: resources/templates/console/display.twig:217 #, fuzzy msgid "Query failed" msgstr "Вид на упит" #: resources/templates/console/display.twig:61 #: resources/templates/console/display.twig:219 msgid "Queried time" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:61 msgid "During current session" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:79 #, fuzzy msgid "ascending" msgstr "Растечки редослед" #: resources/templates/console/display.twig:82 #, fuzzy msgid "descending" msgstr "Опаѓачки редослед" #: resources/templates/console/display.twig:85 msgid "Order:" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:91 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Имиња на колони" #: resources/templates/console/display.twig:94 #, fuzzy msgid "Execution order" msgstr "Изврши запамтен упит" #: resources/templates/console/display.twig:97 msgid "Time taken" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:100 #: resources/templates/table/search/index.twig:143 msgid "Order by:" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964 #, fuzzy msgid "Group queries" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/console/display.twig:106 #, fuzzy msgid "Ungroup queries" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/console/display.twig:118 #, fuzzy msgid "Show trace" msgstr "Прикажи боја" #: resources/templates/console/display.twig:119 #, fuzzy msgid "Hide trace" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/console/display.twig:120 msgid "Count:" msgstr "Број:" #: resources/templates/console/display.twig:121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664 msgid "Time taken:" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:133 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229 #: src/Html/Generator.php:600 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: resources/templates/console/display.twig:147 #, fuzzy msgid "Add bookmark" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/console/display.twig:147 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Назив" #: resources/templates/console/display.twig:154 #, fuzzy msgid "Target database" msgstr "Пребарување низ базата на податоци" #: resources/templates/console/display.twig:157 #, fuzzy msgid "Share this bookmark" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/console/display.twig:161 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359 msgid "OK" msgstr "ОК" #: resources/templates/console/display.twig:178 #, fuzzy msgid "Restore default values" msgstr "Должина/Вредност*" #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958 msgid "Always expand query messages" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957 msgid "Show query history at start" msgstr "Покажи историја на барања на старт" #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959 msgid "Show current browsing query" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:197 msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961 msgid "Switch to dark theme" msgstr "Префрли во темна тема" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10 #, php-format msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "Создади верзија %1$s од %2$s" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15 #, php-format msgid "Create version %1$s" msgstr "Создади верзија %1$s" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71 #, fuzzy msgid "Create version" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14 msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4 #, fuzzy msgid "Add new column" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233 #, fuzzy msgid "Length/Value" msgstr "Должина/Вредност*" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрибути" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253 msgid "A_I" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128 msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "Централната листа на колони за тековната база на податоци е празна" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164 #: resources/templates/display/results/table.twig:129 msgid "Filter rows:" msgstr "Филтер на редови:" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168 #: resources/templates/display/results/table.twig:136 #, fuzzy msgid "Search this table" msgstr "Пребарување низ базата на податоци" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191 #, fuzzy msgid "Select a table" msgstr "Избери табели" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198 msgid "Select a column." msgstr "Одберете колона." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219 msgid "Click to sort." msgstr "Кликни за да сортирате." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153 #: resources/templates/indexes.twig:11 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7 msgid "Action" msgstr "Акција" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 #, fuzzy msgid "Create new table" msgstr "Направи нова страница" #: resources/templates/database/create_table.twig:6 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Број на записи на страница" #: resources/templates/database/create_table.twig:10 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35 #: resources/templates/export.twig:32 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44 msgid "Create" msgstr "Креирај" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4 msgid "Database comment:" msgstr "Коментар на базата на податоци:" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19 #: resources/templates/display/results/table.twig:348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393 msgid "Print" msgstr "Печати" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648 msgid "Links to" msgstr "Врски кон" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 msgid "Indexes" msgstr "Клучеви" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198 msgid "Keyname" msgstr "Име на клуч" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75 #: resources/templates/indexes.twig:19 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Packed" msgstr "" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77 #: resources/templates/indexes.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 msgid "Cardinality" msgstr "Кардиналност" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117 #: resources/templates/indexes.twig:93 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559 msgid "No index defined!" msgstr "Клучот не е дефиниран!" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30 #: resources/templates/database/export/index.twig:24 #: resources/templates/database/search/main.twig:39 #: resources/templates/server/export/index.twig:7 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5 msgid "Select all" msgstr "Избери сè" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36 #, fuzzy msgid "Show/hide columns" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45 #, fuzzy msgid "See table structure" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93 #, php-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Избери \"%s\"" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111 #, php-format msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "Додади опција за колона \"%s\"." #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 msgid "Page to open" msgstr "Страна да се отвори" #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 #, fuzzy msgid "Page to delete" msgstr "Релационен поглед" #: resources/templates/database/designer/main.twig:10 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545 msgid "Untitled" msgstr "Без наслов" #: resources/templates/database/designer/main.twig:17 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23 #, fuzzy msgid "Show/Hide tables list" msgstr "Прикажи табели" #: resources/templates/database/designer/main.twig:26 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35 msgid "View in fullscreen" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:32 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:37 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 msgid "Add tables from other databases" msgstr "Додади табели од други датабази" #: resources/templates/database/designer/main.twig:47 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50 #, fuzzy msgid "New page" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/database/designer/main.twig:53 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 #, fuzzy msgid "Open page" msgstr "Слободни страници" #: resources/templates/database/designer/main.twig:60 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539 #, fuzzy msgid "Save page" msgstr "избери се" #: resources/templates/database/designer/main.twig:67 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540 #, fuzzy msgid "Save page as" msgstr "избери се" #: resources/templates/database/designer/main.twig:74 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78 #, fuzzy msgid "Delete pages" msgstr "избери се" #: resources/templates/database/designer/main.twig:81 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11 #, fuzzy msgid "Create table" msgstr "Направи нова страница" #: resources/templates/database/designer/main.twig:88 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248 #, fuzzy msgid "Create relationship" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/database/designer/main.twig:95 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531 #, fuzzy msgid "Choose column to display" msgstr "Избери полиња за прикажување" #: resources/templates/database/designer/main.twig:102 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106 msgid "Reload" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:111 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113 msgid "Help" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:119 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121 msgid "Angular links" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:120 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127 msgid "Snap to grid" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:132 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137 msgid "Small/Big All" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:140 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144 msgid "Toggle small/big" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:149 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151 #, fuzzy msgid "Toggle relationship lines" msgstr "Традиционален кинески" #: resources/templates/database/designer/main.twig:157 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159 #, fuzzy msgid "Export schema" msgstr "Извоз" #: resources/templates/database/designer/main.twig:165 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170 #, fuzzy msgid "Build Query" msgstr "Изврши SQL" #: resources/templates/database/designer/main.twig:176 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179 msgid "Move Menu" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:184 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188 #, fuzzy msgid "Pin text" msgstr "Дел на текстот" #: resources/templates/database/designer/main.twig:191 #, fuzzy msgid "Hide/Show all" msgstr "прикажи ги сите" #: resources/templates/database/designer/main.twig:207 #, fuzzy msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "Предложи структура на табелата" #: resources/templates/database/designer/main.twig:222 msgid "Number of tables:" msgstr "Број на табели:" #: resources/templates/database/designer/main.twig:359 msgid "Delete relationship" msgstr "Избришете врска" #: resources/templates/database/designer/main.twig:410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587 #, fuzzy msgid "Relationship operator" msgstr "Релационен поглед" #: resources/templates/database/designer/main.twig:444 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008 #, fuzzy msgid "Except" msgstr "Извоз" #: resources/templates/database/designer/main.twig:473 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: resources/templates/table/search/index.twig:41 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: resources/templates/database/designer/main.twig:483 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047 #, fuzzy msgid "subquery" msgstr "во упитот" #: resources/templates/database/designer/main.twig:485 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688 msgid "Rename to" msgstr "Преименувајте во" #: resources/templates/database/designer/main.twig:494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/database/designer/main.twig:500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893 #, fuzzy msgid "Aggregate" msgstr "Креирај" #: resources/templates/database/designer/main.twig:509 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978 #: resources/templates/table/search/index.twig:40 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083 #, fuzzy msgid "Active options" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138 #: resources/templates/sql/query.twig:175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556 msgid "Submit" msgstr "Испрати" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12 #, fuzzy msgid "Save to selected page" msgstr "Нема селектирани записи" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18 #, fuzzy msgid "Create a page and save to it" msgstr "Креирај нов клуч" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22 #, fuzzy msgid "New page name" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1 #, fuzzy msgid "Select page" msgstr "избери се" #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3 #, fuzzy msgid "Select export relational type:" msgstr "Релациона шема" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11 #: resources/templates/view_create.twig:11 msgid "Details" msgstr "" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14 #, fuzzy msgid "Event name" msgstr "Вид на настан" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26 #: resources/templates/database/events/index.twig:45 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30 #: src/Config/ConfigFile.php:577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 src/Menu.php:445 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469 msgid "Status" msgstr "Статус" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83 msgid "Event type" msgstr "Вид на настан" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "Промени во %s" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57 msgid "Execute at" msgstr "" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63 #, fuzzy msgid "Execute every" msgstr "Изврши запамтен упит" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74 #, fuzzy msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "Статус" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80 #, fuzzy msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "Крај" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Опис" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160 #: resources/templates/sql/query.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654 msgid "Format" msgstr "Формат" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 #, fuzzy msgid "On completion preserve" msgstr "Комплетен INSERT (со имиња на полињата)" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: resources/templates/view_create.twig:50 msgid "Definer" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84 #: src/Util.php:1491 msgid "Events" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:9 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: resources/templates/display/results/table.twig:312 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/triggers/list.twig:9 #, fuzzy msgid "Check all" msgstr "обележи ги сите" #: resources/templates/database/events/index.twig:14 #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:88 #: resources/templates/database/events/row.twig:36 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 #: resources/templates/display/results/table.twig:329 #: resources/templates/display/results/table.twig:330 #: resources/templates/display/results/table.twig:362 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501 #: resources/templates/preferences/header.twig:42 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120 #: resources/templates/triggers/list.twig:14 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/row.twig:41 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 src/Menu.php:240 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503 msgid "Export" msgstr "Извоз" #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:21 #: resources/templates/database/events/index.twig:98 #: resources/templates/database/events/index.twig:104 #: resources/templates/database/events/row.twig:47 #: resources/templates/database/events/row.twig:53 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: resources/templates/indexes.twig:59 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/list.twig:21 #: resources/templates/triggers/row.twig:52 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529 msgid "Drop" msgstr "Бриши" #: resources/templates/database/events/index.twig:29 #, fuzzy msgid "Create new event" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/database/events/index.twig:38 msgid "There are no events to display." msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:109 msgid "Event scheduler status" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:114 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42 msgid "Click to toggle" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:131 msgid "ON" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:142 msgid "OFF" msgstr "" #: resources/templates/database/export/index.twig:61 msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr "" #. l10n: A query that the user has written freely #: resources/templates/database/export/index.twig:5 #: resources/templates/table/export/index.twig:5 msgid "Exporting a raw query" msgstr "" #: resources/templates/database/export/index.twig:7 #, fuzzy, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Креирај нова табела во базата на податоци %s" #: resources/templates/database/export/index.twig:13 #: src/Navigation/Navigation.php:219 msgid "Tables:" msgstr "Табели:" #: resources/templates/database/export/index.twig:16 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:743 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133 msgid "Tables" msgstr "Табели" #: resources/templates/database/export/index.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265 msgid "Data" msgstr "Податоци" #: resources/templates/database/export/index.twig:28 #, fuzzy msgid "Export the structure of all tables." msgstr "Дозволува промена на структурата на постоечките табели." #: resources/templates/database/export/index.twig:30 msgid "Export the data of all tables." msgstr "Извезете ги податоците на сите табели." #: resources/templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Увоз во датабаза \"%s\"" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1 msgid "Query window" msgstr "Прозорец за упити" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108 #, fuzzy msgid "select table" msgstr "Избери табели" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121 #, fuzzy msgid "select column" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38 #, fuzzy msgid "Table alias" msgstr "Табели" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40 #, fuzzy msgid "Column alias" msgstr "Имиња на колони" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41 msgid "Use this column in criteria" msgstr "" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47 #, fuzzy msgid "criteria" msgstr "Критериум" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50 #: src/Util.php:1992 msgid "Sort" msgstr "Подредуваање" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22 #: resources/templates/table/search/index.twig:153 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017 msgid "Ascending" msgstr "Растечки редослед" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28 #: resources/templates/table/search/index.twig:158 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022 msgid "Descending" msgstr "Опаѓачки редослед" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #, fuzzy msgid "Add as" msgstr "Било кој корисник" #. l10n: Notes #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Следен" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107 #, fuzzy msgid "Another column" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135 msgid "Remove this column" msgstr "Отстранете ја оваа колона" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84 #, fuzzy msgid "+ Add column" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155 #, fuzzy msgid "Update query" msgstr "Ажурирај" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165 #: src/Html/Generator.php:569 #, fuzzy msgid "Submit query" msgstr "Изврши SQL" #: resources/templates/database/operations/index.twig:2 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51 #, fuzzy msgid "Database operations" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:10 msgid "Database comment" msgstr "Коментар на базата на податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 #, fuzzy msgid "Rename database to" msgstr "Преименувај ја базата на податоци во" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 #: resources/templates/export.twig:278 #, fuzzy msgid "New database name" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:66 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "" "Немате доволно привилегии за да ја извршите оваа операција; Ве молиме " "погледнете во документацијата за повеќе детали." #: resources/templates/database/operations/index.twig:84 msgid "Remove database" msgstr "Избриши ја базата на податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:90 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Базата на податоци %s не е прифатена." #: resources/templates/database/operations/index.twig:95 #, fuzzy msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Базата на податоци не постои" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 #, fuzzy msgid "Copy database to" msgstr "Копирај ја базата на податоци во" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:885 #, fuzzy msgid "Database name" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: src/Tracking/Tracking.php:291 msgid "Structure only" msgstr "Само структура" #: resources/templates/database/operations/index.twig:133 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277 #: src/Tracking/Tracking.php:297 msgid "Structure and data" msgstr "Структура и податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:139 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283 #: src/Tracking/Tracking.php:294 msgid "Data only" msgstr "Само податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:145 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE пред копирање" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703 #: src/Config/Descriptions.php:715 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:687 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Додади AUTO_INCREMENT вредност" #: resources/templates/database/operations/index.twig:161 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305 msgid "Add constraints" msgstr "Додади ограничувања" #: resources/templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "Префрли се на копираната база на податоци" #: resources/templates/database/operations/index.twig:211 #, fuzzy msgid "Change all tables collations" msgstr "Продолжен коментар на табелите" #: resources/templates/database/operations/index.twig:217 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "Корисници кои имаат пристап \"%s\"" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12 msgid "User name" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Назив на дневникот" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21 #: src/Config/ConfigFile.php:581 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:407 src/Menu.php:256 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505 msgid "Privileges" msgstr "Привилегии" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Grant" msgstr "Овозможи" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "Било кој" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "глобално" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "Специфично за базата на податоци" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "џокер" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59 #, fuzzy msgid "routine" msgstr "Рутини" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84 #: src/Server/Privileges.php:1275 #, fuzzy msgid "Edit privileges" msgstr "Промена на привилегии" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104 #: src/Server/Privileges.php:2062 #, fuzzy msgid "No user found." msgstr "Корисникот не е пронајден." #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: resources/templates/display/results/table.twig:311 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117 msgid "With selected:" msgstr "Обележаното:" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126 #: src/Server/Privileges.php:1219 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136 #, fuzzy msgid "Add user account" msgstr "Било кој корисник" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15 #, fuzzy msgid "Routine name" msgstr "Рутини" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45 msgid "Parameters" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Направено" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 #, fuzzy msgid "Add parameter" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Remove last parameter" msgstr "Отстранете го последниот параметар" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79 msgid "Return type" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87 #, fuzzy msgid "Return length/values" msgstr "Должина/Вредност*" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94 #, fuzzy msgid "Return options" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "Кодна страна" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 msgid "Is deterministic" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141 #, fuzzy msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "" "Немате доволно привилегии за да ја извршите оваа операција; Ве молиме " "погледнете во документацијата за повеќе детали." #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150 #, fuzzy msgid "Security type" msgstr "Вид на упит" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158 msgid "SQL data access" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12 #, fuzzy msgid "Routine parameters" msgstr "Рутини" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: resources/templates/table/search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24 msgid "Function" msgstr "Функција" #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370 #: src/Util.php:1490 msgid "Routines" msgstr "Рутини" #: resources/templates/database/routines/index.twig:28 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29 #: resources/templates/database/search/main.twig:62 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501 msgid "Search" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/database/routines/index.twig:36 #, fuzzy msgid "Create new routine" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/database/routines/index.twig:45 msgid "There are no routines to display." msgstr "" #: resources/templates/database/routines/index.twig:53 #, fuzzy msgid "Returns" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/row.twig:34 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48 msgid "Execute" msgstr "" #: resources/templates/database/search/main.twig:1 msgid "Search in database" msgstr "Пребарување низ базата на податоци" #: resources/templates/database/search/main.twig:6 #, fuzzy msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Зборови или вредности кои се бараат (џокер знак \"%\"):" #: resources/templates/database/search/main.twig:10 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27 msgid "Find:" msgstr "Барај:" #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72 msgid "at least one of the words" msgstr "барем еден од зборовите" #: resources/templates/database/search/main.twig:18 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Зборовите се одвојуваат со празно место (\" \")." #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73 #, fuzzy msgid "all of the words" msgstr "барем еден од зборовите" #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74 #, fuzzy msgid "the exact phrase as substring" msgstr "точен израз" #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75 #, fuzzy msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "точен израз" #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76 msgid "as regular expression" msgstr "како регуларен израз" #: resources/templates/database/search/main.twig:34 #, fuzzy msgid "Inside tables:" msgstr "во табела(и):" #: resources/templates/database/search/main.twig:42 #: resources/templates/server/export/index.twig:10 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7 #, fuzzy msgid "Unselect all" msgstr "ништо" #: resources/templates/database/search/main.twig:57 #, fuzzy msgid "Inside column:" msgstr "во табела(и):" #: resources/templates/database/search/results.twig:11 #, php-format msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>" msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>" msgstr[0] "%1$s погодок во <strong>%2$s</strong>" msgstr[1] "%1$s погодоци во <strong>%2$s</strong>" #: resources/templates/database/search/results.twig:32 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498 msgid "Browse" msgstr "Преглед" #: resources/templates/database/search/results.twig:49 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match" msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches" msgstr[0] "<strong>Вкупно:</strong> <em>%count%</em> погодок" msgstr[1] "<strong>Вкупно:</strong> <em>%count%</em> погодоци" #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2 #, fuzzy msgid "Add prefix" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s табела" msgstr[1] "%s табели" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475 #, fuzzy msgid "Replication" msgstr "Релации" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "Вкупно" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40 #: src/StorageEngine.php:415 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s е основно складиште на овој MySQL сервер." #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Пет" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4 msgid "To" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "табели кои имаат пречекорувања" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #, fuzzy msgid "Copy table" msgstr "Нема табела" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 #, fuzzy msgid "Show create" msgstr "Прикажи боја" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20 #, fuzzy msgid "Delete data or table" msgstr "Приказ на податоци од табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "Испразни" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329 msgid "Table maintenance" msgstr "Можете да извршите" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "Анализа на табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "Проверка на табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356 #, fuzzy msgid "Checksum table" msgstr "Проверка на табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "Оптимизација на табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "Поправка на табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 msgid "Add prefix to table" msgstr "Додај префикс кон табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Replace table prefix" msgstr "Замени го префиксот на табелата" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Copy table with prefix" msgstr "Копирај табела со префикс" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495 #, fuzzy msgid "Central columns" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #, fuzzy msgid "Add columns to central list" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 msgid "Remove columns from central list" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 #, fuzzy msgid "Make consistent with central list" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176 msgid "Database:" msgstr "База на податоци:" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10 msgid "Options:" msgstr "Опции:" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25 #: src/Config/Descriptions.php:898 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31 #, fuzzy msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "Додади AUTO_INCREMENT вредност" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2 msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "Дали навистина сакате да егзекутурате следното барање?" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 #, fuzzy msgid "Enable foreign key checks" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:5 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Отстранете од Омилени" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Додади нов корисник" #: resources/templates/database/structure/index.twig:21 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87 #, fuzzy msgid "Data dictionary" msgstr "Речник на податоци" #: resources/templates/database/structure/index.twig:25 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:86 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "Табелите не се пронајдени во базата на податоци." #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1 #, fuzzy msgid "Showing create queries" msgstr "Прикажи комплетни упити" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572 #: src/Server/Privileges.php:1574 msgid "Table" msgstr "Табела" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Поглед" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:123 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:332 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:154 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24 msgid "View" msgstr "Поглед" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:387 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14 #: resources/templates/view_create.twig:14 #, fuzzy msgid "Create view" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227 #, fuzzy msgid "Replicated" msgstr "Релации" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502 msgid "Insert" msgstr "Нов запис" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235 msgid "in use" msgstr "се користи" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125 msgid "Rows" msgstr "Записи" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27 msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "" "Може да биде приближно. Кликнете на бројот за да добиете точна бројка. " "Видете [doc@faq3-11]ЧПП 3.11[/doc]." #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36 #: resources/templates/table/index_form.twig:142 msgid "Size" msgstr "Големина" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268 msgid "Overhead" msgstr "Пречекорување" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153 msgid "Creation" msgstr "Направено" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160 msgid "Last update" msgstr "Последна измена" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167 msgid "Last check" msgstr "Последна проверка" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3 msgid "Tracked tables" msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13 msgid "Last version" msgstr "Последна Верзија" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Created" msgstr "Креирано" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139 msgid "Delete tracking" msgstr "Избришете тракирање" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "Верзии" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73 #: src/Tracking/Tracking.php:206 msgid "Tracking report" msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80 #: src/Tracking/Tracking.php:586 #, fuzzy msgid "Structure snapshot" msgstr "Само структура" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413 #, fuzzy msgid "Track table" msgstr "Проверка на табелата" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." msgstr "" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:18 #: resources/templates/display/results/table.twig:21 #: resources/templates/list_navigator.twig:8 #: resources/templates/list_navigator.twig:13 #, fuzzy msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "Почеток" #: resources/templates/display/results/table.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:38 #: resources/templates/list_navigator.twig:16 #: resources/templates/list_navigator.twig:21 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49 #, fuzzy msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Претходна" #: resources/templates/display/results/table.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:59 #: resources/templates/list_navigator.twig:33 #: resources/templates/list_navigator.twig:35 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74 #, fuzzy msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Следен" #: resources/templates/display/results/table.twig:72 #: resources/templates/display/results/table.twig:77 #: resources/templates/list_navigator.twig:42 #: resources/templates/list_navigator.twig:44 #, fuzzy msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "Крај" #: resources/templates/display/results/table.twig:96 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3 #: src/BrowseForeigners.php:299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574 msgid "Show all" msgstr "прикажи ги сите" #: resources/templates/display/results/table.twig:101 #, fuzzy msgid "Save edited data" msgstr "Основен директориум на податоците" #: resources/templates/display/results/table.twig:104 #, fuzzy msgid "Restore column order" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/display/results/table.twig:119 #: resources/templates/export.twig:149 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6 msgid "Number of rows:" msgstr "Број на редови:" #: resources/templates/display/results/table.twig:124 msgid "All" msgstr "Се" #: resources/templates/display/results/table.twig:147 msgid "Sort by key:" msgstr "Подредување по клуч:" #: resources/templates/display/results/table.twig:196 #: resources/templates/table/search/index.twig:100 #, fuzzy msgid "Extra options" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/display/results/table.twig:209 #: src/Display/Results.php:1120 msgid "Partial texts" msgstr "Деловни текстови" #: resources/templates/display/results/table.twig:213 #: src/Display/Results.php:1124 msgid "Full texts" msgstr "Полни текстови" #: resources/templates/display/results/table.twig:221 #, fuzzy msgid "Relational key" msgstr "Релациона шема" #: resources/templates/display/results/table.twig:225 #, fuzzy msgid "Display column for relationships" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: resources/templates/display/results/table.twig:234 msgid "Show binary contents" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:240 msgid "Show BLOB contents" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:252 #, fuzzy msgid "Hide browser transformation" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: resources/templates/display/results/table.twig:260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 msgid "Geometry" msgstr "Геометрија" #: resources/templates/display/results/table.twig:265 msgid "Well Known Text" msgstr "Добро Познат Текст" #: resources/templates/display/results/table.twig:269 msgid "Well Known Binary" msgstr "Добро Познат Бинарен" #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: resources/templates/display/results/table.twig:343 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8 msgid "Query results operations" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:350 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:369 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1 #, fuzzy msgid "Display chart" msgstr "Прикажи PDF шема" #: resources/templates/display/results/table.twig:377 msgid "Visualize GIS data" msgstr "" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 #, fuzzy msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "нема" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "" #: resources/templates/error/generic.twig:2 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:120 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57 #: src/Html/Generator.php:761 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490 #: src/Message.php:145 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: resources/templates/error/report_form.twig:2 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:7 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:12 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404 #, fuzzy msgid "Automatically send report next time" msgstr "Режим на автоматско опоравување" #: resources/templates/error/report_modal.twig:1 #, fuzzy msgid "Submit error report" msgstr "ID на серверот" #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #, fuzzy msgid "Send error report" msgstr "ID на серверот" #: resources/templates/error/simple.twig:2 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: resources/templates/error/simple.twig:7 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359 msgid "Go back" msgstr "" #: resources/templates/export/template_options.twig:1 #: resources/templates/export.twig:46 #, fuzzy msgid "Select a template" msgstr "Избери табели" #: resources/templates/export.twig:21 msgid "Export templates:" msgstr "Шаблони за извоз:" #: resources/templates/export.twig:24 msgid "New template:" msgstr "Нов шаблон:" #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29 #, fuzzy msgid "Template name" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/export.twig:35 msgid "Existing templates:" msgstr "Постојни шаблони:" #: resources/templates/export.twig:43 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #: resources/templates/export.twig:59 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: resources/templates/export.twig:75 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131 #: src/Html/Generator.php:785 msgid "SQL query:" msgstr "SQL барање:" #: resources/templates/export.twig:80 #, fuzzy msgid "Show SQL query" msgstr "Прикажи комплетни упити" #: resources/templates/export.twig:111 msgid "Export method:" msgstr "Метод на извоз:" #: resources/templates/export.twig:115 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:119 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66 msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: resources/templates/export.twig:127 #, fuzzy msgid "File format to export" msgstr "Дел на текстот" #: resources/templates/export.twig:140 msgid "Rows:" msgstr "Редови:" #: resources/templates/export.twig:144 msgid "Dump all rows" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:148 msgid "Dump some row(s)" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:161 msgid "Row to begin at:" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329 msgid "Output:" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374 #, php-format msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>" msgstr "Сочувај на серверот во директориумот <strong>%s</strong>" #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Препиши ги постоечките податотеки" #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:198 msgid "Defined aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 #, fuzzy msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256 msgid "Remove" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294 #, fuzzy msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "Табела" #: resources/templates/export.twig:240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 #, fuzzy msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "Колона" #: resources/templates/export.twig:264 msgid "Define new aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:273 msgid "Select database:" msgstr "Изберете датабаза:" #: resources/templates/export.twig:289 msgid "Select table:" msgstr "Изберете табела:" #: resources/templates/export.twig:294 #, fuzzy msgid "New table name" msgstr "Нема табела" #: resources/templates/export.twig:305 #, fuzzy msgid "Select column:" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/export.twig:310 #, fuzzy msgid "New column name" msgstr "Имиња на колони" #: resources/templates/export.twig:321 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107 #, fuzzy msgid "Save & close" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/export.twig:351 #, php-format msgid "Use %s statement" msgstr "Користи %s изјава" #: resources/templates/export.twig:359 #, fuzzy msgid "View output as text" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/export.twig:363 #, fuzzy msgid "Save output to a file" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/export.twig:386 #, fuzzy msgid "File name template:" msgstr "Шаблон на име на податотека" #: resources/templates/export.twig:392 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" #: resources/templates/export.twig:400 msgid "Use this for future exports" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97 msgid "Character set of the file:" msgstr "Кодна страна на податотеката:" #: resources/templates/export.twig:430 msgid "Compression:" msgstr "Компресија:" #: resources/templates/export.twig:440 #, fuzzy msgid "zipped" msgstr "\"zip\"" #: resources/templates/export.twig:446 #, fuzzy msgid "gzipped" msgstr "\"gzip\"" #: resources/templates/export.twig:465 #, fuzzy msgid "Export databases as separate files" msgstr "Креирај нова табела во базата на податоци %s" #: resources/templates/export.twig:467 #, fuzzy msgid "Export tables as separate files" msgstr "хоризонтален (ротирани заглавија)" #: resources/templates/export.twig:473 msgid "Skip tables larger than:" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:478 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "" #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166 #, fuzzy msgid "Format-specific options:" msgstr "Опции на трансформацијата" #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "" #: resources/templates/filter.twig:1 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6 msgid "Filters" msgstr "" #: resources/templates/filter.twig:2 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10 #, fuzzy msgid "Containing the word:" msgstr "Немој да ја менуваш лозинката" #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12 #: resources/templates/footer.twig:14 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "" #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16 #: resources/templates/login/form.twig:4 #, fuzzy msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "phpMyAdmin документација" #: resources/templates/footer.twig:37 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "" #: resources/templates/footer.twig:39 msgid "Git information missing!" msgstr "Гит информацијата недостига!" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "Вредност за колоната \"%s\"" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48 msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57 msgid "Output" msgstr "Излез" #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13 msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "Javascript мора да е уклучен после оваа точка!" #: resources/templates/header.twig:46 #, fuzzy msgid "Open user account menu" msgstr "Било кој корисник" #: resources/templates/header.twig:57 #: resources/templates/navigation/main.twig:35 #: resources/templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin документација" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy msgid "MariaDB documentation" msgstr "Документација" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy msgid "MySQL documentation" msgstr "Документација" #: resources/templates/header.twig:73 #, fuzzy msgid "Appearance:" msgstr "Општи особини на релациите" #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152 msgid "Color mode for the theme" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155 msgctxt "Light color mode of the theme" msgid "Light" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157 msgctxt "Dark color mode of the theme" msgid "Dark" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:95 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 src/Menu.php:474 #: src/Util.php:1473 msgid "Settings" msgstr "Подесувања" #: resources/templates/header.twig:99 #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "Одјавување" #: resources/templates/header.twig:108 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339 msgid "Page-related settings" msgstr "Подесувања за Страници" #: resources/templates/header.twig:110 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:1 msgid "Git revision:" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:15 #: resources/templates/home/git_info.twig:22 #, php-format msgid "from %s branch" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:25 #, php-format msgid "committed on %s by %s" msgstr "комитирано на %s од %s" #: resources/templates/home/git_info.twig:32 #, php-format msgid "authored on %s by %s" msgstr "напишано на %s од %s" #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:29 msgid "General settings" msgstr "Општи поставувања" #: resources/templates/home/index.twig:46 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:87 msgid "Change password" msgstr "Промена на лозинка" #: resources/templates/home/index.twig:57 #, fuzzy msgid "Server connection collation:" msgstr "Колација за MySQL врска" #: resources/templates/home/index.twig:84 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53 msgid "More settings" msgstr "Повеќе поставки" #: resources/templates/home/index.twig:93 #, fuzzy msgid "Appearance settings" msgstr "Општи особини на релациите" #: resources/templates/home/index.twig:104 #: resources/templates/home/index.twig:106 #: resources/templates/login/form.twig:19 #: resources/templates/login/form.twig:24 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:133 msgid "Theme" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:142 #, fuzzy msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "Види само" #: resources/templates/home/index.twig:178 #, fuzzy msgid "Database server" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/home/index.twig:181 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: resources/templates/home/index.twig:185 msgid "Server type:" msgstr "Вид сервер:" #: resources/templates/home/index.twig:189 #, fuzzy msgid "Server connection:" msgstr "Конекции" #: resources/templates/home/index.twig:193 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204 msgid "Server version:" msgstr "Верзија на серверот:" #: resources/templates/home/index.twig:197 msgid "Protocol version:" msgstr "Верзија на протокол:" #: resources/templates/home/index.twig:201 msgid "User:" msgstr "Корисник:" #: resources/templates/home/index.twig:205 #, fuzzy msgid "Server charset:" msgstr "Избор на сервер" #: resources/templates/home/index.twig:218 msgid "Web server" msgstr "Веб сервер" #: resources/templates/home/index.twig:229 #, fuzzy msgid "Database client version:" msgstr "Коментар на базата на податоци:" #: resources/templates/home/index.twig:231 msgid "PHP extension:" msgstr "PHP проширувања:" #: resources/templates/home/index.twig:239 msgid "PHP version:" msgstr "PHP верзија:" #: resources/templates/home/index.twig:247 msgid "Show PHP information" msgstr "Прикажи информации за PHP" #: resources/templates/home/index.twig:261 msgid "Version information:" msgstr "Информации за верзијата:" #: resources/templates/home/index.twig:271 msgid "Official Homepage" msgstr "Официјален веб сајт" #: resources/templates/home/index.twig:276 msgid "Contribute" msgstr "Учество" #: resources/templates/home/index.twig:281 msgid "Get support" msgstr "Поддршка" #: resources/templates/home/index.twig:286 msgid "List of changes" msgstr "Листа на промени" #: resources/templates/home/index.twig:291 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "License" msgstr "Лиценца" #: resources/templates/home/index.twig:303 #: resources/templates/setup/error.twig:1 msgid "Warning" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:305 msgid "Notice" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:314 #, fuzzy msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "phpMyAdmin документација" #: resources/templates/home/index.twig:319 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: resources/templates/navigation/main.twig:58 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343 msgid "Loading…" msgstr "Вчитување…" #: resources/templates/home/index.twig:328 msgid "Get more themes!" msgstr "" #: resources/templates/home/themes.twig:8 #, php-format msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "Слика од екранот на темата %s." #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: resources/templates/home/themes.twig:14 #, fuzzy msgid "Take it" msgstr "превземи" #: resources/templates/import_status.twig:2 #: resources/templates/user_password.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:876 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266 msgid "Back" msgstr "Назад" #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188 #: resources/templates/preferences/header.twig:48 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 src/Menu.php:249 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487 #: src/Util.php:1504 msgid "Import" msgstr "Увоз" #: resources/templates/import.twig:20 #, fuzzy msgid "File to import:" msgstr "Дел на текстот" #: resources/templates/import.twig:28 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:28 msgid "" "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</" "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>" msgstr "" #: resources/templates/import.twig:37 #, fuzzy msgid "Upload a file" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/import.twig:40 #, fuzzy msgid "Select file to import" msgstr "Дел на текстот" #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19 msgid "Browse your computer:" msgstr "" #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80 #: src/InsertEdit.php:491 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "Директориумот кој го избравте за праќање не е достапен." #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "Избери од веб серверот уплоад директориум [strong]%s[/strong]:" #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90 msgid "There are no files to import!" msgstr "Нема фајлови за импортирање!" #: resources/templates/import.twig:95 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:117 #, fuzzy msgid "Partial import:" msgstr "Дел на текстот" #: resources/templates/import.twig:126 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:131 msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:134 msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:139 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "" #: resources/templates/import.twig:145 #, fuzzy msgid "Other options" msgstr "Операции" #: resources/templates/indexes.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" #: resources/templates/indexes.twig:46 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "Примарниот клуч е избришан." #: resources/templates/indexes.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "Клучот %s е избиршан." #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496 msgid "Page number:" msgstr "Број на страници:" #: resources/templates/login/form.twig:55 #: resources/templates/login/form.twig:114 #: resources/templates/login/form.twig:121 #: resources/templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "Најави се" #: resources/templates/login/form.twig:63 #: resources/templates/login/form.twig:68 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "" #: resources/templates/login/form.twig:73 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: resources/templates/login/form.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: resources/templates/login/form.twig:93 #, fuzzy msgid "Server choice:" msgstr "Избор на сервер" #: resources/templates/login/header.twig:10 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s Добредојдовте" #: resources/templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11 msgid "Secret/key:" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1 #, fuzzy msgid "Authentication code:" msgstr "Документација" #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1 msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56 msgid "Deprecated!" msgstr "Остарено!" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90 msgid "" "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API " "(WebAuthn)." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59 msgid "" "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F " "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication " "instead." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the " "device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/menu/main.twig:27 #, fuzzy msgid "View:" msgstr "Поглед" #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177 msgid "Table:" msgstr "Табела:" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: resources/templates/menu/main.twig:43 msgid "Toggle navigation" msgstr "Вклучи/Исклучи навигација" #. l10n: Current page #: resources/templates/menu/main.twig:59 msgid "(current)" msgstr "" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6 msgid "Ok" msgstr "" #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1 msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "Покажи скриени навигациски дрвстевни елементи." #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19 msgid "Unhide" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:25 #: resources/templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "Почетна страница" #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 #, fuzzy msgid "Empty session data" msgstr "Приказ на податоци од табелата" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy msgid "MariaDB Documentation" msgstr "Документација" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy msgid "MySQL Documentation" msgstr "Документација" #: resources/templates/navigation/main.twig:43 #: resources/templates/navigation/main.twig:44 #, fuzzy msgid "Navigation panel settings" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: resources/templates/navigation/main.twig:45 #: resources/templates/navigation/main.twig:48 #, fuzzy msgid "Reload navigation panel" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: resources/templates/navigation/main.twig:67 msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:83 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 msgid "Drop files here" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:85 #, fuzzy msgid "SQL upload" msgstr "SQL резултат" #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 #: resources/templates/server/export/index.twig:6 #: resources/templates/server/export/index.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467 msgid "Databases" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 #, fuzzy msgid "Clear fast filter" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12 msgid "Delete settings" msgstr "Избриши подесувања" #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "" #: resources/templates/preferences/header.twig:5 #, fuzzy msgid "Manage your settings" msgstr "Општи особини на релациите" #: resources/templates/preferences/header.twig:11 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Дво-факторна автентикација" #: resources/templates/preferences/header.twig:18 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81 msgid "Features" msgstr "" #: resources/templates/preferences/header.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38 #, fuzzy msgid "SQL queries" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/preferences/header.twig:30 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57 msgid "Navigation panel" msgstr "" #: resources/templates/preferences/header.twig:36 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76 msgid "Main panel" msgstr "Главен панел" #: resources/templates/preferences/header.twig:55 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71 msgid "Configuration has been saved." msgstr "Подесувањата беа зачувани." #: resources/templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16 #, fuzzy msgid "Import from file" msgstr "Увоз на податотека" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21 msgid "Import from browser's storage" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35 msgid "You have no saved settings!" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 msgid "Merge with current configuration" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75 #, fuzzy msgid "Save as JSON file" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81 #, fuzzy msgid "Save as PHP file" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85 msgid "Save to browser's storage" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98 msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11 #, fuzzy msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Промена на лозинка" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1 msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64 #, fuzzy msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Промена на лозинка" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1 #, fuzzy msgid "Two-factor authentication status" msgstr "Документација" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26 msgid "" "Please install optional dependencies to enable more authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37 msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "" #: resources/templates/preview_sql.twig:3 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:41 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:348 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:63 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:284 src/Core.php:499 msgid "No change" msgstr "Нема измени" #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 msgid "There are no recent tables." msgstr "Нема неодамнешни табели." #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 msgid "There are no favorite tables." msgstr "Нема омилени табели." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1 msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "phpMyAdmin складирање на конфигурации" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8 msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "Конфигурација на pmadb…" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "не е како што треба" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11 msgid "General relation features" msgstr "Општи особини на релациите" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20 #, php-format msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24 #, php-format msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31 #, php-format msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500 #, fuzzy msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "ОК" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58 #, fuzzy msgid "General relation features:" msgstr "Општи особини на релациите" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83 #, fuzzy msgid "Display features:" msgstr "Прикажи својства" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121 #, fuzzy msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "Креирање на PDF" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146 #, fuzzy msgid "Displaying column comments:" msgstr "Прикажувам коментари на колоните" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156 #, fuzzy msgid "Browser transformation:" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169 #, fuzzy msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "" "Ве молиме погледнете во документацијата за тоа како се ажурира табелата " "Column_comments." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191 #, fuzzy msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "Запамтен SQL упит" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216 #, fuzzy msgid "SQL history:" msgstr "SQL историја" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241 #, fuzzy msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "Анализа на табелата" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266 #, fuzzy msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "Серверот не одговара" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291 msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316 #, fuzzy msgid "Tracking:" msgstr "Проверка на табелата" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341 #, fuzzy msgid "User preferences:" msgstr "Дефрагментирај ја табелата" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379 #, fuzzy msgid "Configurable menus:" msgstr "Измените се сочувани" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404 #, fuzzy msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "Прикажи мрежа" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429 msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479 msgid "Remembering designer settings:" msgstr "Запомни подесувања за дизајн:" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504 #, fuzzy msgid "Saving export templates:" msgstr "Тип на извоз" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523 #, php-format msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</" "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474 msgid "Binary log" msgstr "Бинарен дневник" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7 msgid "Select binary log to view" msgstr "Изберете бинарен дневник за преглед" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24 #: src/Server/Status/Data.php:135 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Полиња" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20 #, fuzzy msgid "Truncate shown queries" msgstr "Прикажи скратени упити" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26 #, fuzzy msgid "Show full queries" msgstr "Прикажи комплетни упити" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79 msgid "Log name" msgstr "Назив на дневникот" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17 msgid "Server ID" msgstr "ID на серверот" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Original position" msgstr "Оргинална позиција" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1 msgid "Information" msgstr "Информации" #: resources/templates/server/collations/index.twig:3 #, fuzzy msgid "Character sets and collations" msgstr "Кодни страници и подредување" #: resources/templates/server/collations/index.twig:23 #, fuzzy msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "Стандардно" #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "Статистика на базата на податоци" #: resources/templates/server/databases/index.twig:9 #, fuzzy msgid "Create database" msgstr "Креирај нова база на податоци" #: resources/templates/server/databases/index.twig:50 msgid "No privileges to create databases" msgstr "Нема привилегии за создавање бази на податоци" #: resources/templates/server/databases/index.twig:156 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2 #, fuzzy msgid "Primary replication" msgstr "Релации" #: resources/templates/server/databases/index.twig:160 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1 #, fuzzy msgid "Replica replication" msgstr "Релации" #: resources/templates/server/databases/index.twig:181 #, php-format msgid "Jump to database '%s'" msgstr "Прескокни во базата на податоци '%s'" #: resources/templates/server/databases/index.twig:239 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "Провери привилегии за базата на податоци \"%s\"." #: resources/templates/server/databases/index.twig:240 #, fuzzy msgid "Check privileges" msgstr "Провери привилегии" #: resources/templates/server/databases/index.twig:249 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 #: src/Engines/Innodb.php:133 msgid "Total:" msgstr "Вкупно:" #: resources/templates/server/databases/index.twig:295 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Напомена: вклучувањето на статистиките може да доведе до зголемување на " "сообраќајот помеѓу веб серверот и MySQL серверот." #: resources/templates/server/databases/index.twig:297 #, fuzzy msgid "Enable statistics" msgstr "Вклучи статистики" #: resources/templates/server/databases/index.twig:305 msgid "No databases" msgstr "Базата на податоци не постои" #: resources/templates/server/engines/index.twig:4 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2 #, fuzzy msgid "Storage engines" msgstr "Видови на складишта" #: resources/templates/server/engines/index.twig:6 msgid "Storage Engine" msgstr "Вид на складиште" #: resources/templates/server/engines/index.twig:13 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197 msgid "Description" msgstr "Опис" #: resources/templates/server/engines/show.twig:18 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476 msgid "Variables" msgstr "Променливи" #: resources/templates/server/engines/show.twig:45 msgid "Unknown storage engine." msgstr "Непознат мотор за складирање." #: resources/templates/server/export/index.twig:26 msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "" #: resources/templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Извезување бази на податоци од тековниот сервер" #: resources/templates/server/import/index.twig:3 #, fuzzy msgid "Importing into the current server" msgstr "Не можам да се пријавам на MySQL серверот" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517 #: src/Util.php:1478 msgid "Plugins" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22 msgid "Plugin" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Персиски" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28 msgid "Author" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41 msgid "inactive" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Оневозможено" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45 #, fuzzy msgid "deleting" msgstr "Бришам %s" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47 #, fuzzy msgid "deleted" msgstr "избриши" #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10 #, fuzzy msgid "Database for user account" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25 #, fuzzy, php-format msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "Провери привилегии за базата на податоци \"%s\"." #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35 #, fuzzy msgid "Create user" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12 msgid "No Password" msgstr "Нема лозинка" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24 msgid "Enter:" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 msgid "Re-type:" msgstr "Повторно напишете:" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 #, fuzzy msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "Должина на запис" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46 #, fuzzy msgid "Password Hashing:" msgstr "Хеширање на лозинката" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66 msgid "" "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to " "the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2 #, fuzzy msgid "User group:" msgstr "Корисник" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3 #, fuzzy msgid "Edit privileges:" msgstr "Промена на привилегии" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5 #, fuzzy msgid "User account" msgstr "Корисник" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580 #, fuzzy msgid "Routine" msgstr "Рутини" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: src/Server/Privileges.php:1579 #, fuzzy msgid "Routine-specific privileges" msgstr "Привилегии врзани за колоните" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "" "Забелешка: Имињата на привилегиите на MySQL се изразени на англиски јазик." #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78 #, fuzzy msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "Дозволува промена и бришење на stored рутини." #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90 #, fuzzy msgid "Allows executing this routine." msgstr "Дозволува извршување на stored рутини." #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1 #, fuzzy msgid "Pagination of user accounts" msgstr "Промени ги информациите за најавувањето / Копирај го корисникот" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103 msgid "Login Information" msgstr "Податоци за најавувањето" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "Било кој корисник" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90 msgid "Use text field" msgstr "Користи текст поле" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 #, fuzzy msgid "Host name:" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "Било кој host" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "Локален" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 #, fuzzy msgid "This host" msgstr "Овој host" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 #, fuzzy msgid "Use host table" msgstr "Користи ја табелата на host-от" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48 msgid "Do not change the password" msgstr "Немој да ја менуваш лозинката" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "Нема лозинка" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63 msgid "Re-type" msgstr "Повтори внес" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69 #, fuzzy msgid "Authentication plugin" msgstr "Документација" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71 #, fuzzy msgid "Password hashing method" msgstr "Хеширање на лозинката" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84 msgid "" "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an " "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; " "while connecting to the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 #, fuzzy msgid "Edit user group" msgstr "Ажурирање на следниот запис" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267 #: src/Server/Privileges.php:1573 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Привилегии поврзани со табелата" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Привилегии врзани за колоните" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55 #, fuzzy msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "Додади привилегии на следната база" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "" "Пред џокер знаците _ и % треба да стои знакот \\ ако ги користите самостојно." #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70 #, fuzzy msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "Додади привилегии на следната табела" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85 #, fuzzy msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "Додади привилегии на следната табела" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 #: src/Server/Privileges.php:309 msgid "Allows reading data." msgstr "Дозволува читање на податоци." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499 msgid "Or" msgstr "или" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 #, fuzzy msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "нема" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 #: src/Server/Privileges.php:310 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Дозволува вметнување и замена на података." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 #: src/Server/Privileges.php:311 msgid "Allows changing data." msgstr "Дозволува измена на податоци." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676 #: src/Server/Privileges.php:319 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Нема ефект во оваа верзији на MySQL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312 msgid "Allows deleting data." msgstr "Дозволува бришење на податоци." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:290 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Дозволува креирање на нови табела." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:291 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Дозволува бришење на табели." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Дозволува креирање и бришење на клучева." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Дозволува промена на структурата на постоечките табели." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340 #: src/Server/Privileges.php:344 msgid "Allows creating new views." msgstr "Дозволува креирање на нови погледи." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345 #: src/Server/Privileges.php:347 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Дозволува извршување на SHOW CREATE VIEW упити." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342 #, fuzzy msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "Дозволува креирање и бришење на клучева." #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362 #, fuzzy msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "Дозволува бришење на податоци." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "глобално" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10 msgid "Global privileges" msgstr "Глобални привилегии" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265 #: src/Server/Privileges.php:1567 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Привилегии во врска со базата на податоци" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 #: src/Server/Privileges.php:318 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Дозволува увоз на податоци и нивен извоз во податотеки." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:313 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Дозволува креирање на нови бази на податоци и табели." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:314 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Дозволува бришење на бази на податоци и табели." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434 #: src/Server/Privileges.php:332 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Дозволува креирање на привремени табели." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460 #: src/Server/Privileges.php:364 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Дозволува креирање на stored рутини." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473 #: src/Server/Privileges.php:365 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Дозволува промена и бришење на stored рутини." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486 #: src/Server/Privileges.php:367 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Дозволува извршување на stored рутини." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530 #: src/Server/Privileges.php:341 #, fuzzy msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "Дозволува заклучување на табели на тековните процеси." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560 msgid "Administration" msgstr "Администрација" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Дозволува додавање на корисници и привилегии без повтроно вчитавање на " "табелата на привилегии." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584 #: src/Server/Privileges.php:327 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Дозволува поврзување иако е постигнат макслималниот број на врски; Неопходно " "за повеќето административни опции како што е подесување на глобални " "променливи или прекин на процеси наостанатите корисници." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597 #: src/Server/Privileges.php:317 msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610 #: src/Server/Privileges.php:315 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Дозволува повтоно вчитување на подесувањата на серверот и празнење на кешот " "на серверот." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623 #: src/Server/Privileges.php:316 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Дозволува гасење на серверот." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636 #: src/Server/Privileges.php:322 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Дава пристап на комплетната листа на базите на податоци." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664 #: src/Server/Privileges.php:333 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Дозволува заклучување на табели на тековните процеси." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "Дозволува креирање на stored рутини." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "Нема ефект во оваа верзији на MySQL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692 #: src/Server/Privileges.php:338 #, fuzzy msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "Дава права на кориснику да праша каде се главните/помошни сервери." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705 #: src/Server/Privileges.php:334 #, fuzzy msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "Потребно заради помошните сервери за репликација." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718 #: src/Server/Privileges.php:366 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Дозволува креирање, бришење и преименување на корсиничките имиња." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733 msgid "Resource limits" msgstr "Ограничување на ресурси" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "" "Напомена: Поставувањето на овие опции на 0 (нула) ги отстранува " "ограничувањата." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" "Го ограничува бројот на упити кои корисникот може да ги постави на серверот " "за еден час." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Го ограничува бројот на команди кои ги менуваат табелите или базите на " "податоци кои корисникот може да ги изврши за еден час." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "" "Го ограничува бројот на нови конекции кои корисникот може да ги отвори за " "еден час." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789 #, fuzzy msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "" "Го ограничува бројот на нови конекции кои корисникот може да ги отвори за " "еден час." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790 msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "Не треба врски енкриптирани со SSL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804 msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "Потребни се врски енкриптирани со SSL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876 #, fuzzy msgid "Update user privileges" msgstr "Промена на привилегии" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4 #, fuzzy msgid "User accounts overview" msgstr "Преглед на корисници" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4 #, fuzzy msgid "User groups" msgstr "Корисник" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Изабраниот корисник не е пронајден во табелата на привилегии." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105 #, fuzzy msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "Промени ги информациите за најавувањето / Копирај го корисникот" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110 #, fuzzy msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "Направи нов корисник со исти привилегии и …" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115 msgid "… keep the old one." msgstr "… сочувај го стариот." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123 msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "… избриши ги старите од табелата на корисници." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "… прво одземи ги сите привилегии на корисниците а потоа избриши ги." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" "… избриши го стариот корисник од табелата на корисници а потоа повторно " "вчитај ги привилегиите." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 msgid "Unlock this account." msgstr "Вклучи го овој корисник." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149 msgid "Lock this account." msgstr "Заклучи го овој корисник." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 #, fuzzy msgid "Remove selected user accounts" msgstr "Избриши ги селектираните корисници" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "Одземи ги сите привилегии на активните корисници а потоа избриши ги." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" "Избриши ги базите на податоци кои се именувани исто како и корисниците." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "избери се" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server" msgstr "" "Конфигурација на реплика - Променете или конфигурирајте го примарниот сервер" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195 msgid "Host:" msgstr "Хост:" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Подредуваање" #: resources/templates/server/replication/index.twig:21 #, php-format msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/index.twig:43 msgid "No privileges" msgstr "Нема привилегии" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43 msgid "Add replica replication user" msgstr "Додајте корисник за репликација на реплика" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 #, fuzzy msgid "Use text field:" msgstr "Користи текст поле" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24 #: src/Server/Status/Processes.php:92 msgid "Host" msgstr "Host" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 #, fuzzy msgid "Generate password:" msgstr "Генерирање на лозинка" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598 msgid "Generate" msgstr "Генерирај" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1 #, fuzzy msgid "Primary configuration" msgstr "Измените се сочувани" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 #, fuzzy msgid "Please select databases:" msgstr "Изберете база на податоци" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> " "configured as primary." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3 msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6 #: src/Server/Status/Data.php:170 #, fuzzy msgid "Show primary status" msgstr "Прикажи информации за PHP" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11 msgid "Show connected replicas" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38 msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 #, fuzzy msgid "Primary connection:" msgstr "Конекции" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30 msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 #, fuzzy msgid "See replica status table" msgstr "Пребарување низ базата на податоци" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35 #, fuzzy msgid "Control replica:" msgstr "Било кој host" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47 #, fuzzy msgid "Reset replica" msgstr "избери се" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 #, fuzzy msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Само структура" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 #, fuzzy msgid "Start IO Thread only" msgstr "Само структура" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67 msgid "Error management:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80 msgid "Skip current error" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, php-format msgid "Skip next %s errors." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96 msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, php-format msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6 #, fuzzy msgid "Primary status" msgstr "Увоз на податотека" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8 #, fuzzy msgid "Replica status" msgstr "Релации" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30 msgid "Variable" msgstr "Променлива" #: resources/templates/server/select/index.twig:3 #: resources/templates/server/select/index.twig:13 #, fuzzy msgid "Current server:" msgstr "Сервер" #: resources/templates/server/select/index.twig:4 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Сервер" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Advisor system" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 #, fuzzy msgid "Instructions" msgstr "Функција" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73 msgid "Issue:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77 #, fuzzy msgid "Recommendation:" msgstr "Документација" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80 #, fuzzy msgid "Justification:" msgstr "Документација" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83 msgid "Used variable / formula:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86 msgid "Test:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/base.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:936 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: resources/templates/server/status/base.twig:10 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201 msgid "Processes" msgstr "Процеси" #: resources/templates/server/status/base.twig:15 #, fuzzy msgid "Query statistics" msgstr "Статистики за записите" #: resources/templates/server/status/base.twig:20 msgid "All status variables" msgstr "" #: resources/templates/server/status/base.twig:25 msgid "Monitor" msgstr "" #: resources/templates/server/status/base.twig:30 msgid "Advisor" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4 #, fuzzy msgid "System monitor" msgstr "Саб" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7 #, fuzzy msgid "Start monitor" msgstr "Саб" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9 msgid "Instructions/Setup" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16 #, fuzzy msgid "Add chart" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17 msgid "Enable charts dragging" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 #, fuzzy msgid "Refresh rate" msgstr "Освежи" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40 #, php-format msgid "%d second" msgstr "%d секунда" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42 #, php-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунди" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d минута" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46 #, fuzzy msgid "Chart columns" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51 msgid "Chart arrangement" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Reset to default" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Monitor Instructions" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 msgid "Using the monitor:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94 msgid "Please note:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110 #, fuzzy msgid "Chart Title" msgstr "Увоз на податотека" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115 #, fuzzy msgid "Preset chart" msgstr "Избриши ја базата на податоци." #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119 msgid "Status variable(s)" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126 #, fuzzy msgid "Select series:" msgstr "Избери табели" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130 msgid "Commonly monitored" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133 msgid "or type variable name:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Display as differential value" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159 msgid "Apply a divisor" msgstr "" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300 msgid "KiB" msgstr "KB" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302 msgid "MiB" msgstr "MB" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168 msgid "Append unit to data values" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175 #, fuzzy msgid "Add this series" msgstr "Додади нов корисник" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Clear series" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185 #, fuzzy msgid "Series in chart:" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 msgid "Add chart to grid" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199 #, fuzzy msgid "Log statistics" msgstr "Статистики за записите" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205 #, fuzzy msgid "Selected time range:" msgstr "избери се" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229 #, fuzzy msgid "Query analyzer" msgstr "Вид на упит" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13 #, fuzzy msgid "Show only active" msgstr "Прикажи табели" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 #, fuzzy msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" "Напомена: вклучувањето на статистиките може да доведе до зголемување на " "сообраќајот помеѓу веб серверот и MySQL серверот." #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224 msgid "Start auto refresh" msgstr "" #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43 #: src/Display/Results.php:2564 msgid "Kill" msgstr "Прекини" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8 msgid "Questions since startup:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10 #, fuzzy msgid "per hour:" msgstr "на час" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15 #, fuzzy msgid "per minute:" msgstr "во минута" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18 #, fuzzy msgid "per second:" msgstr "во секунда" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20 msgid "Statements" msgstr "Име" #. l10n: # = Amount of queries #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32 msgid "#" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36 #, fuzzy msgid "ø per hour" msgstr "на час" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52 msgid "Pie chart with the most frequent statements." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "Овој MySQL сервер работи %1$s. Стартуван е на %2$s." #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215 msgid "Traffic" msgstr "Сообраќај" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 msgid "Connections" msgstr "Конекции" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59 msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in " "<b>replication</b> process." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61 msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63 msgid "" "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65 msgid "Replication status" msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19 #, fuzzy msgid "Show only alert values" msgstr "Прикажи табели" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25 msgid "Filter by category…" msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36 #, fuzzy msgid "Show unformatted values" msgstr "Прикажи табели" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42 #, fuzzy msgid "Related links:" msgstr "Релации" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63 #, fuzzy msgid "Add user group" msgstr "Било кој корисник" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10 #, fuzzy msgid "User group menu assignments" msgstr "Нема привилегии." #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Имиња на колони" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10 #, fuzzy msgid "Server level tabs" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13 #, fuzzy msgid "Database level tabs" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16 #, fuzzy msgid "Table level tabs" msgstr "Коментар на табелата" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42 #, fuzzy msgid "Delete user group" msgstr "Ажурирање на следниот запис" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:410 #: src/Server/Status/Processes.php:91 msgid "User" msgstr "Корисник" #: resources/templates/server/variables/index.twig:4 msgid "Server variables and settings" msgstr "Серверски променливи и подесувања" #: resources/templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "" #: resources/templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "Вредност на сесијата" #: resources/templates/server/variables/index.twig:80 #, php-format msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "" "Немате доволно привилегија за прегледување на варијабили и подесувањата на " "серверот. %s" #: resources/templates/setup/base.twig:27 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17 msgid "Overview" msgstr "" #: resources/templates/setup/config/index.twig:3 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89 msgid "Configuration file" msgstr "" #: resources/templates/setup/config/index.twig:14 #, fuzzy msgid "Generated configuration file" msgstr "Измените се сочувани" #: resources/templates/setup/config/index.twig:18 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167 msgid "Download" msgstr "" #: resources/templates/setup/error.twig:2 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "" #: resources/templates/setup/error.twig:5 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" #: resources/templates/setup/error.twig:13 msgid "Ignore errors" msgstr "" #: resources/templates/setup/error.twig:17 #, fuzzy msgid "Show form" msgstr "Прикажи боја" #: resources/templates/setup/home/index.twig:20 #, fuzzy msgid "Show hidden messages" msgstr "Прикажи мрежа" #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866 msgid "Authentication type" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:77 msgid "There are no configured servers" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:85 msgid "New server" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:108 msgid "Default language" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:125 msgid "Default server" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:142 msgid "let the user choose" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:149 msgid "- none -" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:151 msgid "End of line" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:160 msgid "Display" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:179 #, fuzzy msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin документација" #: resources/templates/setup/home/index.twig:180 msgid "Donate" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:181 msgid "Check for latest version" msgstr "" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5 msgid "Edit server" msgstr "" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11 #, fuzzy msgid "Add a new server" msgstr "Додади нов корисник" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Запамти SQL упит" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 #, fuzzy msgid "Bookmark label:" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19 #: resources/templates/sql/query.twig:91 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "дади дозвола на секој корисник да пристапува на овој упит" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24 #, fuzzy msgid "Create new bookmark" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 #, fuzzy msgid "Detailed profile" msgstr "Податотеки со податоци" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7 #: src/Config/Descriptions.php:965 msgid "Order" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Статус" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95 msgid "Time" msgstr "Време" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27 msgid "Summary by state" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36 #, fuzzy msgid "Total Time" msgstr "Вкупно" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37 #, fuzzy msgid "% Time" msgstr "Време" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38 msgid "Calls" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39 #, fuzzy msgid "ø Time" msgstr "Време" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66 #, fuzzy msgid "Pie chart with profiling results." msgstr "SQL резултат" #: resources/templates/sql/query.twig:6 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:117 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148 #: src/Message.php:129 msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "Вашето SQL барање беше успешно егзекутирано." #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120 #: src/Server/Status/Processes.php:103 msgid "SQL query" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/sql/query.twig:42 msgid "Get auto-saved query" msgstr "" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: resources/templates/sql/query.twig:44 #, fuzzy msgid "Bind parameters" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/sql/query.twig:60 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Имиња на колони" #: resources/templates/sql/query.twig:82 #, fuzzy msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "Запамти SQL упит" #: resources/templates/sql/query.twig:98 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:107 #: resources/templates/sql/query.twig:112 msgid "Delimiter" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:114 msgid "Show this query here again" msgstr "Прикажи го повторно овој упит" #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923 #, fuzzy msgid "Retain query box" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/sql/query.twig:129 msgid "Rollback when finished" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:157 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Запамтен SQL упит" #: resources/templates/sql/query.twig:158 #, fuzzy msgid "Bookmark:" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/sql/query.twig:171 msgid "shared" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:180 msgid "View only" msgstr "Види само" #: resources/templates/sql/query.twig:212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130 #, fuzzy msgid "Simulate query" msgstr "во упитот" #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402 msgid "Browse foreign values" msgstr "Прегледни ги надворешните вредности" #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3 msgid "Use this value" msgstr "Користи ја оваа вредност" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7 #, fuzzy msgid "Chart type" msgstr "Увоз на податотека" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 #, fuzzy msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "мар" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 #, fuzzy msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Имиња на колони" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 #, fuzzy msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "Складишта" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 #, fuzzy msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "PB" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 #, fuzzy msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "Време" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 msgid "Stacked" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 #, fuzzy msgid "Chart title:" msgstr "Увоз на податотека" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56 msgid "X-Axis:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69 #, fuzzy msgid "Series:" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98 msgid "X-Axis label:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 #, fuzzy msgid "X Values" msgstr "Вредност" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "Y-Axis label:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 #, fuzzy msgid "Y Values" msgstr "Вредност" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Series names are in a column" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 #, fuzzy msgid "Series column:" msgstr "во табела(и):" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122 #, fuzzy msgid "Value Column:" msgstr "Број на записи на страница" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 #, fuzzy msgid "Save chart as image" msgstr "Сочувај како податотека" #: resources/templates/table/export/index.twig:12 msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr "" #: resources/templates/table/export/index.twig:7 #, fuzzy, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Креирај нова табела во базата на податоци %s" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4 #: resources/templates/table/search/index.twig:4 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4 #, fuzzy msgid "Table search" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10 #: resources/templates/table/search/index.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10 msgid "Zoom search" msgstr "Зум на пребарување" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24 #: resources/templates/table/search/index.twig:16 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31 #, fuzzy msgid "Replace with:" msgstr "Замени NULL со" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36 msgid "Column:" msgstr "Колона:" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52 #, fuzzy msgid "Use regular expression" msgstr "како регуларен израз" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7 msgid "Find and replace - preview" msgstr "" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 #, fuzzy msgid "Original string" msgstr "Оргинална позиција" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 #, fuzzy msgid "Replaced string" msgstr "Релации" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Релации" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7 #, fuzzy msgid "Label column" msgstr "Додади/избриши колона" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 msgid "-- None --" msgstr "" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18 #, fuzzy msgid "Spatial column" msgstr "Вкупно" #: resources/templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Увозување во табелата \"%s\"" #: resources/templates/table/index_form.twig:11 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3 msgid "Index name:" msgstr "Име на клуч :" #: resources/templates/table/index_form.twig:19 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!" msgstr "\"PRIMARY\" <b>може</b> да биде име <b>само</b> на примарниот клуч!" #: resources/templates/table/index_form.twig:29 #, fuzzy msgid "Index choice:" msgstr "Име на клуч :" #: resources/templates/table/index_form.twig:56 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/table/index_form.twig:62 msgid "Key block size:" msgstr "" #: resources/templates/table/index_form.twig:76 msgid "Index type:" msgstr "Тип на клуч :" #: resources/templates/table/index_form.twig:94 #, fuzzy msgid "Parser:" msgstr "Корисник" #: resources/templates/table/index_form.twig:110 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Коментари" #: resources/templates/table/index_form.twig:160 #: resources/templates/table/index_form.twig:197 msgid "Drag to reorder" msgstr "" #: resources/templates/table/index_form.twig:162 #: resources/templates/table/index_form.twig:199 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" #: resources/templates/table/index_form.twig:237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row" msgstr "Внеси како нов запис" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12 msgid "and then" msgstr "" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Go back to previous page" msgstr "Назад на претходната страница" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21 msgid "Insert another new row" msgstr "Додади уште еден нов запис" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23 msgid "Go back to this page" msgstr "Врати се на оваа страница" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25 msgid "Edit next row" msgstr "Ажурирање на следниот запис" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #, fuzzy msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "" "Користете го TAB тастерот за движење од поле во поле, или CTRL+стрелка за " "слободно движење" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "Бинарен" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30 #, fuzzy msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "Вредност за колоната \"%s\"" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63 #, fuzzy msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable." msgstr "" "Поради големина на полето<br />можеби нема да може да ја менувате неговата " "содржина" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Бинарен - не менувај" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32 #, fuzzy msgid "Edit/Insert" msgstr "Нов запис" #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14 msgid "Amount of rows to insert" msgstr "" #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "Чешки" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4 #, fuzzy msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "Предложи структура на табелата" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13 #: src/Normalization.php:200 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:2 #, fuzzy msgid "Table operations" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/table/operations/index.twig:6 msgid "Alter table order by" msgstr "Промени го редоследот во табелата" #: resources/templates/table/operations/index.twig:19 #, fuzzy msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(по едно поле)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:46 #, fuzzy msgid "Move table to (database.table)" msgstr "Премести ја табелата во (база<b>.</b>табела)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:100 msgid "Table options" msgstr "Опции на табелата" #: resources/templates/table/operations/index.twig:102 msgid "Rename table to" msgstr "Промени го името на табелата во" #: resources/templates/table/operations/index.twig:117 msgid "Table comments" msgstr "Коментар на табелата" #: resources/templates/table/operations/index.twig:166 msgid "Change all column collations" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:248 #, fuzzy msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "Копирај ја табелата во (база<b>.</b>табела)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "Премини на копираната табела" #: resources/templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "Дефрагментирај ја табелата" #: resources/templates/table/operations/index.twig:373 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "Табелата %s е освежена." #: resources/templates/table/operations/index.twig:376 #, fuzzy msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Освежување на табелата (\"FLUSH\")" #: resources/templates/table/operations/index.twig:411 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:405 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "Табелата %s е испразнета." #: resources/templates/table/operations/index.twig:414 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:432 #, fuzzy msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "Базата на податоци не постои" #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357 #, php-format msgid "View %s has been dropped." msgstr "Прегледот %s беше отфрлен." #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358 #, php-format msgid "Table %s has been dropped." msgstr "Табелата %s е отфрлена." #: resources/templates/table/operations/index.twig:453 #, fuzzy msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Базата на податоци не постои" #: resources/templates/table/operations/index.twig:470 #, fuzzy msgid "Partition maintenance" msgstr "Можете да извршите:" #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202 msgid "Remove partitioning" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:513 #, fuzzy msgid "Check referential integrity" msgstr "Провери го референцијалниот интегритет:" #: resources/templates/table/operations/view.twig:3 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506 msgid "Operations" msgstr "Операции" #: resources/templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Rename view to" msgstr "Преименувај го погледот во" #: resources/templates/table/operations/view.twig:37 #, fuzzy msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "Базата на податоци не постои" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248 #, fuzzy msgid "Table structure" msgstr "База на податоци" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 msgid "Relation view" msgstr "Поглед на релации" #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1 #, fuzzy msgid "Analyze partition" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/partition/check.twig:1 #, fuzzy msgid "Check partition" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1 #, fuzzy msgid "Drop partition" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1 #, fuzzy msgid "Optimize partition" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1 #, fuzzy msgid "Rebuild partition" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1 #, fuzzy msgid "Repair partition" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1 #, fuzzy msgid "Truncate partition" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57 #, fuzzy msgid "table-specific" msgstr "Специфично за базата на податоци" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9 #, fuzzy msgid "Foreign key constraints" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10 msgid "Actions" msgstr "Акција" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16 #, fuzzy msgid "Constraint properties" msgstr "Ограничувања за табелите" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29 msgid "Foreign key constraint" msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43 #, fuzzy msgid "+ Add constraint" msgstr "Додади ограничувања" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66 #, fuzzy msgid "Internal relationships" msgstr "Внатрешни релации" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76 #, fuzzy msgid "Internal relation" msgstr "Внатрешни релации" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127 #, fuzzy msgid "Choose column to display:" msgstr "Избери полиња за прикажување" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, php-format msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "Ограничувањето на странски клуч %s беше избришанo" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 #, fuzzy msgid "Constraint name" msgstr "Ограничувања за табелите" #: resources/templates/table/search/index.twig:24 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Направи \"упит по пример\" (џокер знак: \"%\")" #: resources/templates/table/search/index.twig:108 #, fuzzy msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Избери полиња (најмалку едно)" #: resources/templates/table/search/index.twig:128 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Додади услови за пребарување (делот \"WHERE\" од упитот):" #: resources/templates/table/search/index.twig:136 msgid "Number of rows per page" msgstr "Број на записи на страница" #: resources/templates/table/search/index.twig:142 msgid "Display order:" msgstr "Редослед на приказ:" #: resources/templates/table/search/index.twig:171 #, fuzzy msgid "Range search" msgstr "Пребарување" #: resources/templates/table/search/index.twig:181 msgid "Minimum value:" msgstr "" #: resources/templates/table/search/index.twig:186 msgid "Maximum value:" msgstr "" #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1 #, fuzzy msgid "Start row:" msgstr "Саб" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596 #, fuzzy msgid "Partitions" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9 #, fuzzy msgid "No partitioning defined!" msgstr "Клучот не е дефиниран!" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11 msgid "Partitioned by:" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16 msgid "Sub partitioned by:" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #, fuzzy msgid "Data length" msgstr "Должина на запис" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30 #, fuzzy msgid "Index length" msgstr "Должина на запис" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85 #: src/Operations.php:512 msgid "Analyze" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95 #: src/Operations.php:513 #, fuzzy msgid "Check" msgstr "Чешки" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105 #: src/Operations.php:514 msgid "Optimize" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115 #: src/Operations.php:515 msgid "Rebuild" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125 #: src/Operations.php:516 #, fuzzy msgid "Repair" msgstr "Поправка на табелата" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135 #: src/Operations.php:517 msgid "Truncate" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195 #, fuzzy msgid "Partition table" msgstr "Позиција" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2 #, fuzzy msgid "Edit partitioning" msgstr "Додади ново поле" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647 msgid "Extra" msgstr "Дополнително" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70 #, fuzzy msgid "Media type:" msgstr "MIME-типови" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 #, fuzzy msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "нема" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "Промени" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, fuzzy, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "Табелата %s е избришана" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Пон" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "Примарниот клуч %s е додаден." #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "Клучот е додаден %s." #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238 #, fuzzy msgid "Distinct values" msgstr "Прегледни ги надворешните вредности" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315 #, fuzzy msgid "Remove from central columns" msgstr "Избриши ја базата на податоци." #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312 #, fuzzy msgid "Add to central columns" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417 #, fuzzy msgid "Move columns" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389 #: resources/templates/view_create.twig:16 #, fuzzy msgid "Edit view" msgstr "Преглед за печатење" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Propose table structure" msgstr "Предложи структура на табелата" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420 msgid "Normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426 #, fuzzy msgid "Track view" msgstr "Проверка на табелата" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Додади %s полиња" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443 #, fuzzy msgid "at beginning of table" msgstr "на почетокот од табелата" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569 #, php-format msgid "Create an index on %s columns" msgstr "Направи индекс на %s колони" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13 msgid "Space usage" msgstr "Големина" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34 msgid "Effective" msgstr "Ефективни" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187 msgid "Total" msgstr "Вкупно" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79 #, fuzzy msgid "Row statistics" msgstr "Статистики за записите" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "динамички" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127 msgid "Row length" msgstr "Должина на запис" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139 msgid "Row size" msgstr "Големина на запис" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146 msgid "Next autoindex" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1 #, fuzzy msgid "Dropping columns from the table" msgstr "во табела(и):" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92 #, fuzzy msgid "Delete version" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100 #, php-format msgid "Activate tracking for %s" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102 msgid "Activate now" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "Исклучете тракирање за %s" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106 msgid "Deactivate now" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Податоци" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Корисничко име:" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24 #, fuzzy msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "Направи \"упит по пример\" (џокер знак: \"%\")" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52 #, fuzzy msgid "Additional search criteria" msgstr "SQL упит" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107 msgid "Use this column to label each point" msgstr "" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133 msgid "Maximum rows to plot" msgstr "" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13 msgid "How to use" msgstr "" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15 #, fuzzy msgid "Reset zoom" msgstr "Поништи" #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0 #, fuzzy msgctxt "Text context" msgid "Text" msgstr "Следен" #. l10n: Number of tables #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0 msgid "One table" msgid_plural "%count% tables" msgstr[0] "Една табела" msgstr[1] "%count% табели" #: resources/templates/transformation_overview.twig:1 #, fuzzy msgid "Available media types" msgstr "Достапни MIME-типови" #: resources/templates/transformation_overview.twig:11 #, fuzzy msgid "Available browser display transformations" msgstr "Достапни трансформации" #: resources/templates/transformation_overview.twig:18 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37 #, fuzzy msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "Опис" #: resources/templates/transformation_overview.twig:29 #, fuzzy msgid "Available input transformations" msgstr "Достапни трансформации" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18 #, fuzzy msgid "Trigger name" msgstr "Назив на корисник" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38 #, fuzzy msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "Време" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Пратено" #: resources/templates/triggers/export.twig:2 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:253 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "" #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508 msgid "Triggers" msgstr "" #: resources/templates/triggers/list.twig:29 #, fuzzy msgid "Create new trigger" msgstr "Верзија на серверот" #: resources/templates/triggers/list.twig:40 msgid "There are no triggers to display." msgstr "" #: resources/templates/view_create.twig:74 msgid "VIEW name" msgstr "Име на VIEW(ПОГЛЕД)" #: resources/templates/view_create.twig:87 msgid "Column names" msgstr "Имиња на колони" #: src/Advisory/Advisor.php:207 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "Грешка при евалуација: %s" #: src/Advisory/Advisor.php:232 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "Неуспешна евалуација на прекондиција за правило '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:252 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "Неуспешна калкулација за вредноста на правило '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:271 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "Неуспешно извршување на тестот за правило '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:301 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "Неуспешно форматирање на низа карактери за правило '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:386 msgid "per second" msgstr "во секунда" #: src/Advisory/Advisor.php:389 msgid "per minute" msgstr "во минута" #: src/Advisory/Advisor.php:392 msgid "per hour" msgstr "на час" #: src/Advisory/Advisor.php:395 msgid "per day" msgstr "на ден" #: src/Advisory/Rules.php:34 msgid "Uptime below one day" msgstr "Работно време под еден ден" #: src/Advisory/Rules.php:37 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" "Работно време под еден ден, тунирање на перформанса може да не биде точно." #: src/Advisory/Rules.php:39 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" "За да имате попрецизни просеци, препорачано е да го оставите серверот да " "работи за подолго од еден ден пред да ја извршите оваа анализа" #: src/Advisory/Rules.php:42 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "Работно време е само %s" #: src/Advisory/Rules.php:47 msgid "Questions below 1,000" msgstr "Прашања под 1,000" #: src/Advisory/Rules.php:51 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" "Помалку од 1000 обработки на податоци се поднесни на овој сервер. Овие " "препорачувања може да не се точни." #: src/Advisory/Rules.php:55 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" "Оставате го серверот да работи за подолго време додека се егзекуриани " "поголеми броеви на барања." #: src/Advisory/Rules.php:57 #, php-format msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "Сегашна вредност на Прашања: %s" #: src/Advisory/Rules.php:62 msgid "Percentage of slow queries" msgstr "Процентажа на спори барања" #: src/Advisory/Rules.php:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "Има многу спори барања во споредба со вкупниот број на Барања." #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" "Можете да го зголемите {long_query_time} или да го оптимизирате барањето " "наведено во логот за спори барања" #: src/Advisory/Rules.php:70 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "" "Стапката за спори барања би требало да биде под 5%%, вашата вредност е %s%%." #: src/Advisory/Rules.php:75 msgid "Slow query rate" msgstr "Спора рата на барање" #: src/Advisory/Rules.php:79 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" "Има голем процент на спори барања во споредба со работното време на серверот." #: src/Advisory/Rules.php:84 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" "Вие имате рана на спори барања од %s на саат, би требало да биде помалку од " "1%% на саат." #: src/Advisory/Rules.php:90 msgid "Long query time" msgstr "Долго време на барање" #: src/Advisory/Rules.php:94 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" "{long_query_time} е подесено на 10 секунди или повеќе, така што се логираат " "само бавните барања што траат над 10 секунди." #: src/Advisory/Rules.php:98 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" "Се предлага да го подесите {long_query_time} на пониска вредност, во " "зависност од вашата околина. Обично вредност од 1 до 5 секунди е предложена." #: src/Advisory/Rules.php:101 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time е моментално на %d секунди." #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119 msgid "Slow query logging" msgstr "Логирање на спори барања" #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123 msgid "The slow query log is disabled." msgstr "Логирањето на спори барања е исклучено." #: src/Advisory/Rules.php:112 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "Овозможете евидентирање на бавни барања со подесувањето на " "{log_slow_queries} на 'ON'. Ова ќе помогне да се најдат проблеми со барања " "со лошо извршување." #: src/Advisory/Rules.php:115 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "log_slow_queries е подесено на 'ИСКЛУЧЕНО'" #: src/Advisory/Rules.php:125 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:128 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "slow_query_log е подесено на 'OFF'" #: src/Advisory/Rules.php:133 msgid "Release Series" msgstr "Серија на Издание" #: src/Advisory/Rules.php:136 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "Верзијата на MySQL серверот е помала од 5.1." #: src/Advisory/Rules.php:138 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" "Треба да го надградите софтверот, MySQL 5.1 има подобрена перформанса, со " "MySQL 5.5 уште повеќе." #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154 #: src/Advisory/Rules.php:165 #, php-format msgid "Current version: %s" msgstr "Сегашна верзија: %s" #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159 msgid "Minor Version" msgstr "Мала Верзија" #: src/Advisory/Rules.php:149 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "Верзија пониска од 5.1.30 (првата GA верзија од 5.1)." #: src/Advisory/Rules.php:151 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "Верзија пониска од 5.5.8 (првата GA верзија од 5.5)." #: src/Advisory/Rules.php:164 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "Би требало да надградите до стабилна верзија на MySQL 5.5." #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуција" #: src/Advisory/Rules.php:173 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "" "Верзијата е компајлирана од изворен код, не е официјален MySQL бинарен код." #: src/Advisory/Rules.php:175 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:179 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:186 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:188 msgid "" "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/" "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>" msgstr "" "Percona документација е на <a href=\"https://www.percona.com/software/" "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>" #: src/Advisory/Rules.php:191 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:195 msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL архитектура" #: src/Advisory/Rules.php:199 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "MySQL не е компајлиран како 64-битен пакет." #: src/Advisory/Rules.php:201 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:205 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "Достапна меморија на овој хост: %s" #: src/Advisory/Rules.php:211 msgid "Query caching method" msgstr "Метод на кеширање за барања" #: src/Advisory/Rules.php:215 msgid "Suboptimal caching method." msgstr "Неоптимален метод на кеширање." #: src/Advisory/Rules.php:217 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:223 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:231 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "Процентажа на одредби што причунуваат привремени таблици" #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250 msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "Премногу одредби предизвикуваат привремени табели." #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:241 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:247 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "Рата на одредба што предизвикува привремени табели" #: src/Advisory/Rules.php:255 #, php-format msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "" "Просек на привремени табели: %s, оваа вредност треба да биде помала од 1 на " "саат." #: src/Advisory/Rules.php:260 msgid "Sort rows" msgstr "Одреди редови" #: src/Advisory/Rules.php:263 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:265 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:269 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:275 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:278 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:280 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:283 #, php-format msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" "Просек на споени табели: %s, оваа вредност треба да биде помала од 1 на саат" #: src/Advisory/Rules.php:288 msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "Рата на читање првиот внес на индекс" #: src/Advisory/Rules.php:291 msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "Ратата на читање на првиот внес на индескот е висока." #: src/Advisory/Rules.php:293 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:299 #, php-format msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" "Просек на скенирање на индекс: %s, оваа вредност треба да биде под 1 на саат" #: src/Advisory/Rules.php:304 msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "Рата на читање на фиксна позиција" #: src/Advisory/Rules.php:307 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "Ратата на читање од фиксна позиција е висока." #: src/Advisory/Rules.php:309 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:313 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:319 msgid "Rate of reading next table row" msgstr "Рата на читање на следниот ред на табелата" #: src/Advisory/Rules.php:322 msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "Ратата на читање на следниот ред на табелата е висока." #: src/Advisory/Rules.php:324 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:326 #, php-format msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" "Рата на читање на следниот ред на табелата: %s, оваа вредност треба да биде " "под 1 на саат" #: src/Advisory/Rules.php:332 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:335 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:337 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:341 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:347 msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "Процентажа на привремени табели на диск" #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:353 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?" "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:362 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:368 msgid "Temp disk rate" msgstr "Рата на привремен диск" #: src/Advisory/Rules.php:374 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-" "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:383 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:390 msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "Големина на бафер за MyISAM клучеви" #: src/Advisory/Rules.php:393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:395 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:397 msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "key_buffer_size е 0" #: src/Advisory/Rules.php:402 #, no-php-format msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "Максимум % MyISAM искористен клучен бафер" #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424 #, no-php-format msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "Големина на MyISAM клучен бафер (индекс кеш) % на користење е низок." #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:413 #, php-format msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" "Максимум %% MyISAM искористен клучен бафер: %s%%, оваа вредност треба да " "биде над 95%%" #: src/Advisory/Rules.php:418 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "Големина на искористен MyISAM клучен бафер" #: src/Advisory/Rules.php:430 #, php-format msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" "%% MyISAM искористен клучен бафер: %s%%, оваа вредност треба да биде над 95%%" #: src/Advisory/Rules.php:435 msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "Процентажа на индекс читања од меморија" #: src/Advisory/Rules.php:440 #, no-php-format msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:441 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:442 #, php-format msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Индекс читања од меморија: %s%%, оваа вредност треба да биде над 95%%" #: src/Advisory/Rules.php:448 msgid "Rate of table open" msgstr "Рата на отварање на табели" #: src/Advisory/Rules.php:451 msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "Рата на отварање на табели е висока." #: src/Advisory/Rules.php:453 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:455 #, php-format msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "" "Рата на отворени табели: %s, оваа вредност треба да биде помалце од 10 на " "саат" #: src/Advisory/Rules.php:460 msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "Процентажа на лимитот на искористени отворени фајлови" #: src/Advisory/Rules.php:464 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:471 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:476 msgid "Rate of open files" msgstr "Рата на отворени фајлови" #: src/Advisory/Rules.php:479 msgid "The rate of opening files is high." msgstr "Ратата на отворени фајлови е висока." #: src/Advisory/Rules.php:484 #, php-format msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "" "Рата на отворени фајлови: %s, оваа вредност треба да биде помалку од 5 на " "саат" #: src/Advisory/Rules.php:490 #, no-php-format msgid "Immediate table locks %" msgstr "Непосредни заклучувања на табели %" #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:496 #, php-format msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" "Непосредни заклучувања на табели: %s%%, оваа вредност треба да биде над 95%%" #: src/Advisory/Rules.php:501 msgid "Table lock wait rate" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:506 #, php-format msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" "Рата на чекање за заклучување на табели: %s, оваа вредност треба да бида " "помала од 1 на саат" #: src/Advisory/Rules.php:511 msgid "Thread cache" msgstr "Кеш за тредови" #: src/Advisory/Rules.php:514 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:515 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:516 msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "Кеш на тредови е подесен на 0" #: src/Advisory/Rules.php:521 #, no-php-format msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "Тред кеш рата на користење %" #: src/Advisory/Rules.php:525 msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "Тред кешот не е ефикасен." #: src/Advisory/Rules.php:526 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:527 #, php-format msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "Тред кеш рата на употреба %s%%, оваа вредност треба да биде над 80%%" #: src/Advisory/Rules.php:532 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:536 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:538 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:541 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:546 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:549 msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:551 msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:553 #, php-format msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:559 msgid "Percentage of used connections" msgstr "Процентажа на искористени конекции" #: src/Advisory/Rules.php:563 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:566 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:570 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:575 msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "Процентажа на прекинати конекции" #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592 msgid "Too many connections are aborted." msgstr "Премногу конекции се абортирани." #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-" "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:584 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:589 msgid "Rate of aborted connections" msgstr "Рата на прекинати конекции" #: src/Advisory/Rules.php:598 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:603 #, fuzzy msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "Содржина" #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620 msgid "Too many clients are aborted." msgstr "Премногу клиенти се абортирани." #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:612 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:617 #, fuzzy msgid "Rate of aborted clients" msgstr "Содржина" #: src/Advisory/Rules.php:626 #, php-format msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" "Ратата на абортирани клиенти е %s, оваа вредност треба да биде помала од 1 " "на саат" #: src/Advisory/Rules.php:632 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:636 msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:637 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:638 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669 #, fuzzy msgid "InnoDB log size" msgstr "Големина на баферот" #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680 #, no-php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot." "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:699 #, fuzzy msgid "Max InnoDB log size" msgstr "Големина на баферот" #: src/Advisory/Rules.php:704 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:706 #, no-php-format msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-" "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also <a " "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-" "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:717 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:722 #, fuzzy msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "Големина на баферот" #: src/Advisory/Rules.php:726 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "InnoDB баферот пулот е премногу мал." #: src/Advisory/Rules.php:728 #, no-php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-" "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:738 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:748 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:751 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:753 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:757 msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:772 #, fuzzy msgid "Query cache disabled" msgstr "Вид на упит" #: src/Advisory/Rules.php:775 msgid "The query cache is not enabled." msgstr "Кешот за барање не е вклучен." #: src/Advisory/Rules.php:777 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:781 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:786 #, fuzzy, no-php-format msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "Вид на упит" #: src/Advisory/Rules.php:790 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:791 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:792 #, php-format msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "Тековната рата на кеширањите барања од %s%% е под 20%%" #: src/Advisory/Rules.php:797 #, fuzzy msgid "Query Cache usage" msgstr "Вид на упит" #: src/Advisory/Rules.php:802 #, no-php-format msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:804 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:808 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is " "%s%%. It should be above 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:815 #, fuzzy msgid "Query cache fragmentation" msgstr "Вид на упит" #: src/Advisory/Rules.php:819 msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "Кешот за барања е значително фрагментиран." #: src/Advisory/Rules.php:821 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:829 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:836 #, fuzzy msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "Вид на упит" #: src/Advisory/Rules.php:840 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:842 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:847 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:854 #, fuzzy msgid "Query cache max size" msgstr "Вид на упит" #: src/Advisory/Rules.php:859 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:863 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:865 #, php-format msgid "Current query cache size: %s" msgstr "Тековната големина на кеширањи барања: %s" #: src/Advisory/Rules.php:870 #, fuzzy msgid "Query cache min result size" msgstr "SQL резултат" #: src/Advisory/Rules.php:874 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:876 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:883 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "" #: src/BrowseForeigners.php:173 msgid "Search:" msgstr "Пребарај:" #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "Речник на податоци" #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "Шпански" #: src/Charsets/Collation.php:218 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "Не разликува мали и големи букви" #: src/Charsets/Collation.php:219 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "Разликува мали и големи букви" #: src/Charsets/Collation.php:220 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "Не разликува мали и големи букви" #: src/Charsets/Collation.php:221 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "Разликува мали и големи букви" #: src/Charsets/Collation.php:222 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "Разликува мали и големи букви" #: src/Charsets/Collation.php:223 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "мултијазичен" #: src/Charsets/Collation.php:224 #, fuzzy msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "Бинарен" #: src/Charsets/Collation.php:225 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:242 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "Бинарен" #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "Уникод" #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "Западноевропски" #: src/Charsets/Collation.php:272 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "Централноевропски" #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "Руски" #: src/Charsets/Collation.php:282 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поедноставен кинески" #: src/Charsets/Collation.php:285 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционален кинески" #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" #: src/Charsets/Collation.php:301 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "Балтички" #: src/Charsets/Collation.php:306 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "Ерменски" #: src/Charsets/Collation.php:309 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "Кириличен" #: src/Charsets/Collation.php:312 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "Арапски" #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "Корејски" #: src/Charsets/Collation.php:318 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" #: src/Charsets/Collation.php:321 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "Грузиски" #: src/Charsets/Collation.php:324 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: src/Charsets/Collation.php:327 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "Чехословачки" #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "Тајски" #: src/Charsets/Collation.php:342 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: src/Charsets/Collation.php:368 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" #: src/Charsets/Collation.php:380 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" #: src/Charsets/Collation.php:384 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: src/Charsets/Collation.php:388 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "Дански" #: src/Charsets/Collation.php:392 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "Англиски" #: src/Charsets/Collation.php:396 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "Оператор" #: src/Charsets/Collation.php:400 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: src/Charsets/Collation.php:415 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: src/Charsets/Collation.php:419 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: src/Charsets/Collation.php:426 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:430 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "Летонски" #: src/Charsets/Collation.php:434 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" #: src/Charsets/Collation.php:442 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:445 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "Персиски" #: src/Charsets/Collation.php:449 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "Полски" #: src/Charsets/Collation.php:456 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "Романски" #: src/Charsets/Collation.php:463 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:467 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "Словачки" #: src/Charsets/Collation.php:471 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "Словенечки" #: src/Charsets/Collation.php:501 #, fuzzy msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "Назив на корисник" #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556 #: src/Config/ConfigFile.php:564 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ins" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Both" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:548 msgid "Nowhere" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:549 msgid "Left" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:550 msgid "Right" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:566 msgid "Click" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:567 msgid "Double click" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:570 msgid "key" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:570 #, fuzzy msgid "display column" msgstr "Прикажувам коментари на колоните" #: src/Config/ConfigFile.php:573 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "%s Добредојдовте" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Open" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:605 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Наводникот не е затворен" #: src/Config/ConfigFile.php:607 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Monday" msgstr "Пон" #: src/Config/ConfigFile.php:608 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Tuesday" msgstr "Вто" #: src/Config/ConfigFile.php:609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/Config/ConfigFile.php:610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Thursday" msgstr "Четврток" #: src/Config/ConfigFile.php:611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Friday" msgstr "Пет" #: src/Config/ConfigFile.php:612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Saturday" msgstr "Сабота" #: src/Config/ConfigFile.php:613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 #, fuzzy msgctxt "Week day name" msgid "Sunday" msgstr "Нед" #: src/Config/ConfigFile.php:616 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:617 msgid "Always send error reports" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:618 msgid "Never send error reports" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:621 #, fuzzy msgid "Server default" msgstr "Увоз на податотека" #: src/Config/ConfigFile.php:622 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Овозможено" #: src/Config/ConfigFile.php:623 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Оневозможено" #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 #, fuzzy msgid "structure" msgstr "Структура" #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "data" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 #, fuzzy msgid "structure and data" msgstr "Структура и податоци" #: src/Config/ConfigFile.php:668 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:669 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:670 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:722 #, fuzzy msgid "complete inserts" msgstr "Комплетен INSERT (со имиња на полињата)" #: src/Config/ConfigFile.php:723 #, fuzzy msgid "extended inserts" msgstr "Проширен INSERT" #: src/Config/ConfigFile.php:724 msgid "both of the above" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:725 msgid "neither of the above" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56 #: src/Config/Descriptions.php:57 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:73 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:76 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:81 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:86 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:88 msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:89 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:90 msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:91 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:92 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:93 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:94 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:95 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:97 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:102 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:107 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:110 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:116 msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:120 msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:123 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "Автоматското дополнување на табели и имиња на колони во SQL барања." #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154 #: src/Config/Descriptions.php:158 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:162 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:166 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:170 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:174 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:179 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:182 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:185 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:190 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:193 msgid "Customize browse mode." msgstr "Подеси мод на прегледување." #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214 msgid "Customize default options." msgstr "Подеси стандардни опции." #: src/Config/Descriptions.php:196 msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:197 msgid "Customize edit mode." msgstr "Подесувања на модови за уредување." #: src/Config/Descriptions.php:198 msgid "Customize default export options." msgstr "Подесување на стандардни опции за извоз." #: src/Config/Descriptions.php:199 msgid "Set some commonly used options." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:200 msgid "Customize default common import options." msgstr "Подесување на стандардни опции за увоз." #: src/Config/Descriptions.php:201 msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:203 msgid "Databases display options." msgstr "Опции за приказ на бази на податоци." #: src/Config/Descriptions.php:204 msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "Подесување на изгледот на панелот за навигација." #: src/Config/Descriptions.php:205 msgid "Customize the navigation tree." msgstr "Подесување на дрво за навигација." #: src/Config/Descriptions.php:206 msgid "Servers display options." msgstr "Опции за приказ на сервери." #: src/Config/Descriptions.php:207 msgid "Tables display options." msgstr "Опции за приказ на табели." #: src/Config/Descriptions.php:210 msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:211 msgid "Authentication settings." msgstr "Подесувања за автентикација." #: src/Config/Descriptions.php:212 msgid "Enter server connection parameters." msgstr "Наведете параметри за конектирање на сервер." #: src/Config/Descriptions.php:213 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:215 msgid "SQL queries settings." msgstr "Подесувања за SQL барања." #: src/Config/Descriptions.php:216 msgid "Customize startup page." msgstr "Подесување на стартна страница." #: src/Config/Descriptions.php:217 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:218 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:219 msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:220 msgid "Customize text input fields." msgstr "Подесувања на текст полиња." #: src/Config/Descriptions.php:221 #, fuzzy msgid "Customize default options" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:222 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:224 msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:226 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:230 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:235 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:240 msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:242 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:247 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:251 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:257 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "Максимум број на карактери употребени кога се покажува SQL барање." #: src/Config/Descriptions.php:260 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "" "Бројот на елементи коишто се покажуваат на секоја странија на првото ниво од " "навигационото дрво." #: src/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "" "Бројот на елементи коишто се покажуваат на секоја странија од навигационото " "дрво." #: src/Config/Descriptions.php:266 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:271 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:275 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:278 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:281 msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:284 msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:287 msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:291 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:294 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:297 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "" "Дали да се автоматски рашири единствената датабаза во дрвото за навигација." #: src/Config/Descriptions.php:299 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "Подеси на 0 за да се собере панелот за навигација." #: src/Config/Descriptions.php:300 msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "Покажи лого на панелот за навигација." #: src/Config/Descriptions.php:301 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:302 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:303 msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:304 msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:305 msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:306 #, fuzzy msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:307 #, fuzzy msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:308 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:309 #, fuzzy msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:311 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:315 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:320 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:324 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:328 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:330 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:333 msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:336 msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:339 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:343 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:346 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:351 msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:355 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:358 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:362 msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:365 msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:368 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:373 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:376 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:381 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:385 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:389 msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:394 msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:397 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:400 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:404 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:408 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:416 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:420 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:423 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:429 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:432 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:437 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:442 msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:446 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:448 msgid "Leave blank if not used." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:449 msgid "Leave blank for defaults." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:450 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:451 msgid "Authentication method to use." msgstr "Употребливи методи за автентикација." #: src/Config/Descriptions.php:452 msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "Компресија при конекција на MySQL сервер." #: src/Config/Descriptions.php:453 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:454 msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459 msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:456 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:457 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:458 #, fuzzy msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "" "Го ограничува бројот на нови конекции кои корисникот може да ги отвори за " "еден час." #: src/Config/Descriptions.php:461 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:466 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:469 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:472 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:475 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:478 msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:480 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:481 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:482 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:483 msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:484 msgid "Whether to show hint or not." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:485 msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:486 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:488 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:491 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:494 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:499 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:502 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:505 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:511 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:514 msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:526 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:530 msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:533 msgid "Highlight selected rows." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:534 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:535 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:536 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:537 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:538 msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:539 msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:540 msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:541 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "Криење на акциите за структура на табели." #: src/Config/Descriptions.php:542 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:543 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:544 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:545 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:546 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:547 msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:548 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:549 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:550 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:551 msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:552 msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:553 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:554 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:555 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:556 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838 #, fuzzy msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: src/Config/Descriptions.php:558 msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562 #: src/Config/Descriptions.php:563 msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:560 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:561 msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:564 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:565 msgid "How many queries are kept in history." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:566 msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:567 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:568 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:569 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:570 #, fuzzy msgid "For display Options" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:571 msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:572 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:573 msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:574 msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:575 msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:576 msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:577 msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:578 msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:579 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:580 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:581 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:582 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:597 #, fuzzy msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Не можам да се пријавам на MySQL серверот" #: src/Config/Descriptions.php:598 #, fuzzy msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "Не можам да се пријавам на MySQL серверот" #: src/Config/Descriptions.php:599 msgid "Allow third party framing" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:600 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:601 msgid "Blowfish secret" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:602 msgid "Row marker" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:603 msgid "Highlight pointer" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:604 msgid "Bzip2" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:605 msgid "CHAR columns editing" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:606 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:607 #, fuzzy msgid "Enable linter" msgstr "Овозможено" #: src/Config/Descriptions.php:608 #, fuzzy msgid "Minimum size for input field" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:609 #, fuzzy msgid "Maximum size for input field" msgstr "Максимална големина на привремените податотеки за подредување" #: src/Config/Descriptions.php:610 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:611 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:612 msgid "Check config file permissions" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:613 msgid "Compress on the fly" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:614 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74 msgid "Paper size" msgstr "Димензија на хартијата" #: src/Config/Descriptions.php:617 #, fuzzy msgid "Default database tab" msgstr "Преименувај ја базата на податоци во" #: src/Config/Descriptions.php:618 msgid "Default server tab" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:619 msgid "Default table tab" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:620 #, fuzzy msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "Името на полето стави го во '" #: src/Config/Descriptions.php:621 #, fuzzy msgid "Show column comments" msgstr "Коментар на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:622 #, fuzzy msgid "Hide table structure actions" msgstr "Предложи структура на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:623 #, fuzzy msgid "Default transformations for Hex" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: src/Config/Descriptions.php:624 #, fuzzy msgid "Default transformations for Substring" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:625 #, fuzzy msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:626 #, fuzzy msgid "Default transformations for External" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:627 #, fuzzy msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:628 #, fuzzy msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:629 #, fuzzy msgid "Default transformations for Inline" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:630 #, fuzzy msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:631 #, fuzzy msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Config/Descriptions.php:632 msgid "Display servers as a list" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:633 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "Исклучете одржување на мулти табели" #: src/Config/Descriptions.php:634 msgid "Maximum execution time" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:635 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:636 msgid "Save as file" msgstr "Сочувај како податотека" #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772 msgid "Character set of the file" msgstr "Сет на карактери на фајлот" #: src/Config/Descriptions.php:639 msgid "Compression" msgstr "Компресија" #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76 #, fuzzy msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Стави ги имињата на полињата во првата редица" #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653 #, fuzzy msgid "Columns enclosed with" msgstr "Полињата се раздвоени со" #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664 msgid "Columns escaped with" msgstr "Колоните се избегнати со" #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677 #: src/Config/Descriptions.php:722 msgid "Replace NULL with" msgstr "Замени NULL со" #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638 #, fuzzy msgid "Columns terminated with" msgstr "Линиите се завршуваат со" #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671 #, fuzzy msgid "Lines terminated with" msgstr "Линиите се завршуваат со" #: src/Config/Descriptions.php:648 #, fuzzy msgid "Excel edition" msgstr "Excel издание" #: src/Config/Descriptions.php:651 #, fuzzy msgid "Database name template" msgstr "Шаблон на име на податотека" #: src/Config/Descriptions.php:652 #, fuzzy msgid "Server name template" msgstr "Шаблон на име на податотека" #: src/Config/Descriptions.php:653 #, fuzzy msgid "Table name template" msgstr "Шаблон на име на податотека" #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56 #, fuzzy msgid "Dump table" msgstr "%s табела" #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80 msgid "Include table caption" msgstr "Вклучи и коментар на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667 msgid "Table caption" msgstr "Коментар на табела" #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668 msgid "Continued table caption" msgstr "Продолжен коментар на табелите" #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669 msgid "Label key" msgstr "Ознака на клучот" #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678 #: src/Config/Descriptions.php:716 #, fuzzy msgid "Relationships" msgstr "Релации" #: src/Config/Descriptions.php:671 #, fuzzy msgid "Export method" msgstr "Тип на извоз" #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683 msgid "Save on server" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:682 msgid "Export as separate files" msgstr "Експортирај како одделени фајлови" #: src/Config/Descriptions.php:685 #, fuzzy msgid "Remember filename template" msgstr "Шаблон на име на податотека" #: src/Config/Descriptions.php:686 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:688 #, fuzzy msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Името на полето стави го во '" #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:690 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Датуми на креирање/ажурирање/проверка" #: src/Config/Descriptions.php:691 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Користи одложен внес" #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188 #, fuzzy msgid "Export views as tables" msgstr "Креирај нова табела во базата на податоци %s" #: src/Config/Descriptions.php:694 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:704 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:706 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319 #, php-format msgid "%s view" msgstr "%s поглед" #: src/Config/Descriptions.php:710 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Игнорирај дупликати при внесување" #: src/Config/Descriptions.php:712 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446 msgid "Maximal length of created query" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:718 #, fuzzy msgid "Export type" msgstr "Тип на извоз" #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Изврши извоз во трансакција" #: src/Config/Descriptions.php:720 #, fuzzy msgid "Export time in UTC" msgstr "Тип на извоз" #: src/Config/Descriptions.php:724 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:725 msgid "Foreign key limit" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:726 #, fuzzy msgid "Foreign key checks" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: src/Config/Descriptions.php:727 msgid "First day of calendar" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:729 msgid "Browse mode" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29 msgid "CSV" msgstr "CSV формат" #: src/Config/Descriptions.php:732 msgid "Developer" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:733 msgid "Edit mode" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:734 msgid "Export defaults" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:735 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Генерирај" #: src/Config/Descriptions.php:736 #, fuzzy msgid "Import defaults" msgstr "Увоз на податотека" #: src/Config/Descriptions.php:737 msgid "Import / export" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:738 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/Config/Descriptions.php:741 #, fuzzy msgid "Navigation tree" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:745 #, fuzzy msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Excel 2000" #: src/Config/Descriptions.php:747 msgid "Other core settings" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:748 msgid "Page titles" msgstr "Наслови на страници" #: src/Config/Descriptions.php:749 msgid "Security" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:750 msgid "Basic settings" msgstr "Основни подесувања" #: src/Config/Descriptions.php:751 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Документација" #: src/Config/Descriptions.php:752 msgid "Server configuration" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:753 msgid "Configuration storage" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:754 msgid "Changes tracking" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:756 #, fuzzy msgid "SQL Query box" msgstr "SQL упит" #: src/Config/Descriptions.php:758 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Статус" #: src/Config/Descriptions.php:759 msgid "Database structure" msgstr "Структура на база на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:761 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Табела" #: src/Config/Descriptions.php:762 #, fuzzy msgid "Display relational schema" msgstr "Релациона шема" #: src/Config/Descriptions.php:763 msgid "Text fields" msgstr "Текст полиња" #: src/Config/Descriptions.php:764 msgid "Texy! text" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:765 msgid "Warnings" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:767 msgid "GZip" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:768 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:769 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:770 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:771 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:779 msgid "Format of imported file" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:786 #, fuzzy msgid "Column names in first row" msgstr "Стави ги имињата на полињата во првата редица" #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Do not import empty rows" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:788 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:789 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:790 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:792 #, fuzzy msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Додади AUTO_INCREMENT вредност" #: src/Config/Descriptions.php:793 #, fuzzy msgid "Read as multibytes" msgstr "Промашувања при читање" #: src/Config/Descriptions.php:794 msgid "Initial state for sliders" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:795 msgid "Number of inserted rows" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:796 msgid "Limit column characters" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:797 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:798 msgid "Recall user name" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:799 msgid "Login cookie store" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:800 msgid "Login cookie validity" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:801 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:802 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:803 msgid "Maximum databases" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:804 #, fuzzy msgid "Maximum items on first level" msgstr "Максимална големина на привремените податотеки за подредување" #: src/Config/Descriptions.php:805 msgid "Maximum items in branch" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:806 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:807 msgid "Maximum tables" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:808 #, fuzzy msgid "Memory limit" msgstr "Ограничување на ресурси" #: src/Config/Descriptions.php:809 #, fuzzy msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:810 #, fuzzy msgid "Navigation panel width" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:811 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310 #, fuzzy msgid "Link with main panel" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Config/Descriptions.php:812 msgid "Display logo" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:813 msgid "Logo link URL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:814 msgid "Logo link target" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:815 msgid "Display servers selection" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:816 msgid "Target for quick access icon" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:817 msgid "Target for second quick access icon" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:818 msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "Минимум број на елементи за да се покажат филтрите" #: src/Config/Descriptions.php:820 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "Минимум број на датабази за да се покажат филтрите за датабази" #: src/Config/Descriptions.php:822 msgid "Group items in the tree" msgstr "Групирај елементи во дрвото" #: src/Config/Descriptions.php:823 msgid "Database tree separator" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:824 msgid "Table tree separator" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Максимална длабочина на дрво за табели" #: src/Config/Descriptions.php:826 msgid "Enable highlighting" msgstr "Вклучи истакнување" #: src/Config/Descriptions.php:827 msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "Вклучи експанзија на навигационо дрво" #: src/Config/Descriptions.php:828 #, fuzzy msgid "Show tables in tree" msgstr "Прикажи табели" #: src/Config/Descriptions.php:829 #, fuzzy msgid "Show views in tree" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:830 msgid "Show functions in tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:831 #, fuzzy msgid "Show procedures in tree" msgstr "Прикажи листа на процеси" #: src/Config/Descriptions.php:832 #, fuzzy msgid "Show events in tree" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:833 #, fuzzy msgid "Expand single database" msgstr "Копирај ја базата на податоци во" #: src/Config/Descriptions.php:834 #, fuzzy msgid "Recently used tables" msgstr "Анализа на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:835 src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:235 #, fuzzy msgid "Favorite tables" msgstr "Променливи" #: src/Config/Descriptions.php:836 msgid "Where to show the table row links" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:837 msgid "Show row links anyway" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:839 #, fuzzy msgid "Natural order" msgstr "Промени го редоследот во табелата" #: src/Config/Descriptions.php:840 #, fuzzy msgid "Table navigation bar" msgstr "Коментар на табела" #: src/Config/Descriptions.php:841 msgid "GZip output buffering" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:842 msgid "Default sorting order" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:843 msgid "Persistent connections" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:844 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:845 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:846 msgid "How to display the menu tabs" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:847 msgid "How to display various action links" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:848 msgid "Protect binary columns" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:849 msgid "Permanent query history" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:850 msgid "Query history length" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:851 msgid "Allow shared bookmarks between users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:852 msgid "Recoding engine" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:853 msgid "Remember table's sorting" msgstr "Запомнете го сортирањето на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:854 msgid "Primary key default sort order" msgstr "Стандардно подредување на примарен клуч" #: src/Config/Descriptions.php:855 #, fuzzy msgid "Repeat headers" msgstr "Нишки на поправка" #: src/Config/Descriptions.php:856 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:857 #, fuzzy msgid "Relational display" msgstr "Релациона шема" #: src/Config/Descriptions.php:858 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:859 #, fuzzy msgid "Save directory" msgstr "Основен директориум на податоците" #: src/Config/Descriptions.php:860 msgid "Host authorization order" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:861 msgid "Host authorization rules" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:862 msgid "Allow logins without a password" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:863 msgid "Allow root login" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:864 #, fuzzy msgid "Session timezone" msgstr "Вредност на сесијата" #: src/Config/Descriptions.php:865 msgid "HTTP Realm" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:867 msgid "Bookmark table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:868 msgid "Column information table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:869 msgid "Compress connection" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:870 msgid "Control user password" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:871 msgid "Control user" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:872 #, fuzzy msgid "Control host" msgstr "Било кој host" #: src/Config/Descriptions.php:873 #, fuzzy msgid "Control port" msgstr "Било кој host" #: src/Config/Descriptions.php:874 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:875 #, fuzzy msgid "Hide databases" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Config/Descriptions.php:876 msgid "SQL query history table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:877 #, fuzzy msgid "Server hostname" msgstr "Избор на сервер" #: src/Config/Descriptions.php:878 msgid "Logout URL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:879 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:880 #, fuzzy msgid "Export templates table" msgstr "Креирај нова табела во базата на податоци %s" #: src/Config/Descriptions.php:881 #, fuzzy msgid "Central columns table" msgstr "Додади/избриши колона" #: src/Config/Descriptions.php:882 msgid "Show only listed databases" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:883 msgid "Password for config auth" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:884 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:886 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "ID на серверот" #: src/Config/Descriptions.php:887 #, fuzzy msgid "Recently used table" msgstr "Анализа на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:888 #, fuzzy msgid "Favorites table" msgstr "Променливи" #: src/Config/Descriptions.php:889 #, fuzzy msgid "Relation table" msgstr "Поправка на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:890 msgid "Signon session name" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:891 msgid "Signon URL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:892 #, fuzzy msgid "Server socket" msgstr "Избор на сервер" #: src/Config/Descriptions.php:893 msgid "Use SSL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:894 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:895 #, fuzzy msgid "Display columns table" msgstr "Прикажувам коментари на колоните" #: src/Config/Descriptions.php:896 #, fuzzy msgid "UI preferences table" msgstr "Дефрагментирај ја табелата" #: src/Config/Descriptions.php:897 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:899 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:900 #, fuzzy msgid "Statements to track" msgstr "Име" #: src/Config/Descriptions.php:901 msgid "SQL query tracking table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:902 #, fuzzy msgid "Automatically create versions" msgstr "Режим на автоматско опоравување" #: src/Config/Descriptions.php:903 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:904 #, fuzzy msgid "Users table" msgstr "Користи табели" #: src/Config/Descriptions.php:905 #, fuzzy msgid "User groups table" msgstr "Користи ја табелата на host-от" #: src/Config/Descriptions.php:906 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:907 msgid "User for config auth" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:908 msgid "Verbose name of this server" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:909 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:910 msgid "Show password change form" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:911 msgid "Show create database form" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:912 #, fuzzy msgid "Show table comments" msgstr "Коментар на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:913 #, fuzzy msgid "Show creation timestamp" msgstr "Прикажи информации за PHP" #: src/Config/Descriptions.php:914 #, fuzzy msgid "Show last update timestamp" msgstr "Прикажи информации за PHP" #: src/Config/Descriptions.php:915 #, fuzzy msgid "Show last check timestamp" msgstr "Прикажи информации за PHP" #: src/Config/Descriptions.php:916 #, fuzzy msgid "Show table charset" msgstr "Коментар на табелата" #: src/Config/Descriptions.php:917 #, fuzzy msgid "Show field types" msgstr "Прикажи табели" #: src/Config/Descriptions.php:918 msgid "Show function fields" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:919 #, fuzzy msgid "Show hint" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Config/Descriptions.php:920 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:921 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:922 #, fuzzy msgid "Show SQL queries" msgstr "Прикажи комплетни упити" #: src/Config/Descriptions.php:924 #, fuzzy msgid "Show statistics" msgstr "Статистики за записите" #: src/Config/Descriptions.php:925 msgid "Skip locked tables" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:519 msgid "Explain SQL" msgstr "Објасни SQL" #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:580 #, fuzzy msgid "Create PHP code" msgstr "Направи PHP код" #: src/Config/Descriptions.php:930 msgid "Suhosin warning" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:931 msgid "Login cookie validity warning" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:932 #, fuzzy msgid "Textarea columns" msgstr "Додади/избриши колона" #: src/Config/Descriptions.php:933 msgid "Textarea rows" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:935 #, fuzzy msgid "Default title" msgstr "Default" #: src/Config/Descriptions.php:938 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:939 msgid "Upload directory" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:940 msgid "Use database search" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:941 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168 msgid "Version check" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:943 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:944 msgid "Proxy username" msgstr "Прокси корисничко име" #: src/Config/Descriptions.php:945 #, fuzzy msgid "Proxy password" msgstr "Лозинка" #: src/Config/Descriptions.php:946 msgid "ZIP" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:947 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:948 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:949 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:950 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:951 msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:952 msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:953 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:954 #, fuzzy msgid "Send error reports" msgstr "ID на серверот" #: src/Config/Descriptions.php:955 #, fuzzy msgid "Enter executes queries in console" msgstr "SQL упит" #: src/Config/Descriptions.php:956 #, fuzzy msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "Измените се сочувани" #: src/Config/Descriptions.php:960 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:962 msgid "Console height" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:963 msgid "Console mode" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:966 msgid "Order by" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:967 #, fuzzy msgid "Server connection collation" msgstr "Колација за MySQL врска" #: src/Config/FormDisplay.php:580 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "" #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824 msgid "Incorrect value!" msgstr "" #: src/Config/FormDisplay.php:767 #, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "Променлива" #: src/Config/FormDisplay.php:769 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "" #: src/Config/FormDisplay.php:791 #, php-format msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "" #: src/Config/FormDisplay.php:800 #, php-format msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "" #: src/Config/FormDisplay.php:820 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26 msgid "Config authentication" msgstr "" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30 msgid "HTTP authentication" msgstr "" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33 msgid "Signon authentication" msgstr "" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23 msgid "Quick" msgstr "" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27 msgid "Custom" msgstr "" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV за MS Excel" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Табела" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Текст" #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "" #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31 #, fuzzy msgid "Default transformations" msgstr "Транформации на веб прелистувачот" #: src/Config/PageSettings.php:123 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "" #: src/Config.php:609 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "" #: src/Config.php:645 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "" #: src/Config.php:659 msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "" #: src/Config.php:661 msgid "This usually means there is a syntax error in it." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318 #, php-format msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366 #, php-format msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401 #, php-format msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432 #, php-format msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" #: src/Config/Settings.php:3165 #, php-format msgid "Server %d" msgstr "Сервер %d" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240 msgid "no description" msgstr "нема опис" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105 #, fuzzy msgid "View users" msgstr "Поглед" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228 #, fuzzy msgid "Server-level tabs" msgstr "Верзија на серверот" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233 #, fuzzy msgid "Database-level tabs" msgstr "База на податоци" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238 #, fuzzy msgid "Table-level tabs" msgstr "Коментар на табелата" #: src/Config/Validator.php:243 msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:279 msgid "Invalid authentication type!" msgstr "Невалиден тип на автентикација!" #: src/Config/Validator.php:284 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:290 msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:297 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:350 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:357 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:448 msgid "Incorrect value:" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:459 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823 msgid "Not a valid port number!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821 msgid "Not a positive number!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822 msgid "Not a non-negative number!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825 #, php-format msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "" #: src/Console.php:76 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console.php:83 #, fuzzy msgid "No bookmarks" msgstr "Пребарување" #: src/Controllers/AbstractController.php:74 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44 msgid "Missing parameter:" msgstr "Недостига параметар:" #: src/Controllers/ChangeLogController.php:48 #: src/Controllers/LicenseController.php:38 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "" "%s датотеката не е достапна на системот, ве молиме посете ја страницата %s " "за повеќе информации." #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35 msgid "Incomplete params" msgstr "Непотполни параметри" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60 msgid "Succeeded" msgstr "Успешно" #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49 #, fuzzy #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "Console settings has been updated successfully." msgstr "Табелата %1$s беше успешно променета." #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110 #, fuzzy msgid "Unexpected parameter value." msgstr "на почетокот од табелата" #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:152 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "Приказ на записи %1$s - %2$s." #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:68 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:73 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:66 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:71 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:65 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:70 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:143 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:148 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:64 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:241 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:246 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:87 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:92 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:64 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:69 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:63 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:165 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:170 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:104 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:109 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:146 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:151 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:231 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:63 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:68 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:69 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:74 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:67 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:72 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:96 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:101 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:76 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:81 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:72 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:77 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97 #: src/Controllers/View/CreateController.php:77 #: src/Controllers/View/CreateController.php:82 msgid "No databases selected." msgstr "Не е избрана ни една база на податоци." #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142 #, fuzzy msgid "Add event" msgstr "Додади нов корисник" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146 #, fuzzy msgid "Edit event" msgstr "Пратено" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:287 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:317 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:385 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:227 msgid "Error in processing request:" msgstr "Грешка при процесирање на барањето:" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197 #, php-format msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Нема настан со име %1$s најден во датабазата %2$s." #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "Извоз на настан %s" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "" "Грешка при процесирање на барањето: Нема настан со име %1$s најден во " "датабазата %2$s." #: src/Controllers/Database/ExportController.php:152 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:72 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:105 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:63 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:103 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:64 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:67 msgid "No Privileges" msgstr "Нема привилегии" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:73 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:76 #, fuzzy msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "Немате право на пристап овде!" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:23 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:33 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:25 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:31 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:101 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:106 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:78 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:83 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:179 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:184 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:118 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:123 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:239 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:77 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:82 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:88 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:81 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:86 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:110 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:115 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:90 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:95 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78 msgid "No table selected." msgstr "Не е избрана табела." #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:187 #, fuzzy msgid "Add routine" msgstr "Додади ново поле" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:191 #, fuzzy msgid "Edit routine" msgstr "Рутини" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:290 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:319 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:387 #, php-format msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Не се најде рутина со име %1$s во датабаза %2$s." #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:368 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:378 msgid "Execute routine" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:430 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:449 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66 msgid "" "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/" "code] configuration." msgstr "" #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49 msgid "Success!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/StructureController.php:575 #: src/Display/Results.php:3428 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to " "%sdocumentation%s." msgstr "" #: src/Controllers/Database/StructureController.php:739 msgid "unknown" msgstr "непознат" #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119 msgid "Favorite List is full!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:80 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106 #, fuzzy msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "Привилегиите се успешно вчитани." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:91 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "" "Верзија %1$s е креирана за избраните табели, следењето е активирано за нив." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123 msgid "No tables selected." msgstr "Не е избрана ниту една табела." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:159 msgid "Database Log" msgstr "Журнал на базата на податоци" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "" "Пронајдена е грешка и извештајот за грешката е автоматски доставени врз " "основа на вашите подесувања." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "Ви благодариме за поднесување на овој извештај." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "" "Пронајдена е грешка и генериран е извештај за грешки, но не успеа да се " "испрати." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "Можеби сакате да се освежи страница." #: src/Controllers/Export/ExportController.php:112 src/Export/Export.php:1209 msgid "Bad type!" msgstr "Лош тип!" #: src/Controllers/Export/ExportController.php:195 msgid "Bad parameters!" msgstr "Неправилни параметри!" #: src/Controllers/HomeController.php:101 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:195 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "" "Складиштето за конфигурација на phpMyAdmin не е комплетно подесено, некои " "проширени особини се деактивирани. %sПронајдете зашто%s. " #: src/Controllers/HomeController.php:201 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:267 msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:287 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:306 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:325 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:335 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:353 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:374 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:388 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:445 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "mbstring ПХП екстензијата не е пронајдена, а изгледа дека вие користите " "мултибајт каратер сет. Без mbstring екстензиите phpMyAdmin не може исправно " "да ги раздвојува стринговите и тоа може да доведе до неочекувани резултати." #: src/Controllers/HomeController.php:463 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:166 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "" "Веројатно пробавте да прикачете датотека која е преголема. Ве молиме , " "погледнете ја %sдокументацијата%s за начин како да ја заобиколете оваа " "граница." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:193 msgid "Incorrect format parameter" msgstr "Неточни параметри за форматирање" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:302 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:515 msgid "Showing bookmark" msgstr "Прикажување ознака" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:322 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:511 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Маркерот е избришан." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:434 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:523 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:560 #, php-format msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:570 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:161 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "\"DROP DATABASE\" командата е оневозможена." #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "" #: src/Controllers/Import/StatusController.php:62 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "Дали навистина сакате да извршите \"%s\"?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Со ова ја БРИШЕТЕ комплетната база на податоци!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55 #, fuzzy msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "Не може да се ископира базата на податоци со исто име. Сменете го името и " "пробајте повторно." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 #, fuzzy msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "Со ова ја БРИШЕТЕ комплетната база на податоци!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 #, fuzzy msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "Со ова ја БРИШЕТЕ комплетната база на податоци!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "Со ова ги БРИШЕТЕ(DELETE) сите редови на табелата!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60 msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "Избришете ги податоците за тракирање од оваа табела?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61 msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "Избришете ги податоците за тракирање од овие табели?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62 msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "Избришете ги податоците за тракирање за оваа верзија?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63 msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "Избришете ги податоците за тракирање од овие верзии?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "Избришете запис од извештајот за тракирање?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Се бришат податоци за следење" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67 msgid "Dropping Foreign key." msgstr "Отфрли Странски клуч." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 #, php-format msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете корисничата група \"%s\"?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "Дали навистина сакате да укинете избраниот(ите) корисник(ци) ?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете оваа централна колона?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете избраните елеметни?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "Дали навистина сакате да ги СКРАТИТЕ избраната(ите) партиција(ии)?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82 msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "Дали навистина сакате да ги отстраните партициите?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "Дали навистина сакате да ја ресетирате репликата (RESET REPLICA)?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91 msgid "Garbled Data" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:93 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "</b>" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109 #, fuzzy msgid "Reset all" msgstr "избери се" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Недостасува вредност во образецот!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113 msgid "Select at least one of the options!" msgstr "Изберете барем една од опциите!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 msgid "Please enter a valid number!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115 msgid "Please enter a valid length!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116 #, fuzzy msgid "Add index" msgstr "Додади ново поле" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117 #, fuzzy msgid "Edit index" msgstr "Ажурирање на следниот запис" #. l10n: Rename a table Index #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119 msgid "Rename index" msgstr "Преименувај го индексот" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 #, fuzzy msgid "Create single-column index" msgstr "Верзија на серверот" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 #, fuzzy msgid "Create composite index" msgstr "Верзија на серверот" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123 msgid "Composite with:" msgstr "Kомбиниранo со:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124 msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "Молиме одберете колон(а/и) за индексот." #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135 #, fuzzy msgid "Y values" msgstr "Вредност" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141 msgid "The host name is empty!" msgstr "Името на host-от е празно!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142 msgid "The user name is empty!" msgstr "Не е внесен назив на корисник!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39 msgid "The password is empty!" msgstr "Лозинка е празна!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Лозинките не се идентични!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145 #, fuzzy msgid "Removing Selected Users" msgstr "Избриши ги селектираните корисници" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153 msgid "Template was created." msgstr "Шаблонот беше создаден." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 msgid "Template was loaded." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155 #, fuzzy msgid "Template was updated." msgstr "Профилот е променет." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 msgid "Template was deleted." msgstr "Шаблонот беше избришан." #. l10n: Other, small valued, queries #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159 #: src/Server/Status/Data.php:137 msgid "Other" msgstr "Други" #. l10n: Thousands separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 src/Util.php:388 #: src/Util.php:420 msgid "," msgstr "," #. l10n: Decimal separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 src/Util.php:386 #: src/Util.php:418 msgid "." msgstr "." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165 #, fuzzy msgid "Connections / Processes" msgstr "Конекции" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 #, fuzzy msgid "Number of statements" msgstr "Број на табели:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170 msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 #, fuzzy msgid "Query cache efficiency" msgstr "Вид на упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179 #, fuzzy msgid "Query cache usage" msgstr "Вид на упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180 #, fuzzy msgid "Query cache used" msgstr "Вид на упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182 #, fuzzy msgid "System CPU usage" msgstr "Големина" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183 msgid "System memory" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "System swap" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186 msgid "Average load" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187 #, fuzzy msgid "Total memory" msgstr "Вкупно" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "Cached memory" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 #, fuzzy msgid "Buffered memory" msgstr "Бафер" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 msgid "Free memory" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191 msgid "Used memory" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 #, fuzzy msgid "Total swap" msgstr "Вкупно" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 #, fuzzy msgid "Cached swap" msgstr "Големина" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 msgid "Used swap" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 #, fuzzy msgid "Free swap" msgstr "Слободни страници" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198 msgid "Bytes sent" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 #, fuzzy msgid "Bytes received" msgstr "Примено" #. l10n: shortcuts for Byte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 src/Util.php:298 msgid "B" msgstr "бајти" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304 msgid "GiB" msgstr "GB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306 msgid "TiB" msgstr "TB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308 msgid "PiB" msgstr "PB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310 msgid "EiB" msgstr "EB" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d табела(и)" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 msgid "Questions" msgstr "Прашања" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218 msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 msgid "SQL Query" msgstr "SQL Барање" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222 msgid "Resume monitor" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 msgid "Pause monitor" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225 msgid "Stop auto refresh" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228 msgid "general_log is enabled." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "Подеси log_output во %s" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Вклучи %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Исклучи %s" #. l10n: %d seconds #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 #, php-format msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "Подеси long_query_time на %d секунди." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 #, fuzzy msgid "Change settings" msgstr "Општи особини на релациите" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254 #, fuzzy msgid "Current settings" msgstr "Општи особини на релациите" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256 #, fuzzy msgid "Chart title" msgstr "Увоз на податотека" #. l10n: As in differential values #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258 msgid "Differential" msgstr "Диференцијал" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260 msgid "Unit" msgstr "Единица" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262 msgid "From slow log" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263 msgid "From general log" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265 #, fuzzy msgid "Analysing logs" msgstr "Локален" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267 #, fuzzy msgid "Cancel request" msgstr "Барања за читање" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 #, fuzzy msgid "Jump to Log table" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281 #, fuzzy msgid "No data found" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 msgid "Analyzing…" msgstr "Се Анализира…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285 #, fuzzy msgid "Explain output" msgstr "Објасни SQL" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288 msgid "Total time:" msgstr "Вкупно време:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289 #, fuzzy msgid "Profiling results" msgstr "SQL резултат" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "Табела" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Chart" msgstr "Графикон" #. l10n: A collection of available filters #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298 #, fuzzy msgid "Log table filter options" msgstr "Опции на табелата" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "Сума на групирани редови:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 #, fuzzy msgid "Loading logs" msgstr "Локален" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 #, fuzzy msgid "Reload page" msgstr "Преименувај ја базата на податоци во" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "Affected rows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 msgid "Import monitor configuration" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323 msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324 msgid "Please enter a valid table name." msgstr "Внесете валидно име на табела." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 msgid "Please enter a valid database name." msgstr "Внесете валидно име на датабаза." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326 msgid "No files available on server for import!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 #, fuzzy msgid "Analyse query" msgstr "Ажурирај" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331 msgid "Formatting SQL…" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 msgid "No parameters found!" msgstr "Не беа најдени параметрите!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344 msgid "Request aborted!!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 #, fuzzy msgid "Processing request" msgstr "Листа на процеси" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 msgid "Request failed!!" msgstr "Барањето не успеа!!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39 #, fuzzy msgid "Error in processing request" msgstr "Листа на процеси" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356 msgid "No accounts selected." msgstr "Не се одберени акаунти." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357 msgid "Dropping column" msgstr "Отстранување на колона" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358 #, fuzzy msgid "Adding primary key" msgstr "Додади %s полиња" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363 #, fuzzy msgid "Renaming databases" msgstr "Преименувај ја базата на податоци во" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 #, fuzzy msgid "Copying database" msgstr "Копирај ја базата на податоци во" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 #, fuzzy msgid "Changing charset" msgstr "Кодна страна" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 msgid "Failed to get real row count." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375 msgid "Searching" msgstr "Пребарување" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376 #, fuzzy msgid "Hide search results" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377 #, fuzzy msgid "Show search results" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 msgid "Browsing" msgstr "Прегледување" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379 msgid "Deleting" msgstr "Бришење" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Избришете ги совпаѓањата за табелата %s?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "Вредности за колона %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 msgid "Values for a new column" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "Додади %d вредност(и)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397 #, fuzzy msgid "Hide query box" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398 #, fuzzy msgid "Show query box" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407 #, php-format msgid "Variable %d:" msgstr "Варијабила %d:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410 #: src/Normalization.php:949 msgid "Pick" msgstr "Избери" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 #, fuzzy msgid "Column selector" msgstr "Нема селектирани записи" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412 #, fuzzy msgid "Search this list" msgstr "Пребарување низ базата на податоци" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 msgid "See more" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420 msgid "Add primary key" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421 #, fuzzy msgid "Primary key added." msgstr "Примарниот клуч %s е додаден." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422 #: src/Normalization.php:255 msgid "Taking you to next step…" msgstr "Кон следниот чекор…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730 #, fuzzy msgid "End of step" msgstr "на крајот од табелата" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "" #. l10n: Display text for calendar close link #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773 #: src/Normalization.php:343 msgid "Done" msgstr "Готово" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433 msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "Не беа избрани деловни зависности!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440 msgid "Step" msgstr "Чекор" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 msgid "The following actions will be performed:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443 #, fuzzy msgid "Create the following table" msgstr "Додади привилегии на следната табела" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449 msgid "No dependencies selected!" msgstr "Не беа избрани зависностите!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 #, fuzzy msgid "Hide search criteria" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456 #, fuzzy msgid "Show search criteria" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457 msgid "Column maximum:" msgstr "Колона максимум:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458 msgid "Column minimum:" msgstr "Колона минимум:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 #, fuzzy msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462 #, fuzzy msgid "Show find and replace criteria" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466 msgid "Each point represents a data row." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479 #, fuzzy msgid "Select two columns" msgstr "Додади/избриши колона" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481 msgid "Select two different columns" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483 #, fuzzy msgid "Data point content" msgstr "Големина на покажувачите на податоци" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488 msgid "X" msgstr "X" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490 msgid "Point" msgstr "Точка" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491 #, fuzzy msgid "Linestring" msgstr "Линиите се завршуваат со" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494 #, fuzzy msgid "Inner ring" msgstr "Додади нов корисник" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495 #, fuzzy msgid "Outer ring" msgstr "Линиите се завршуваат со" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496 msgid "Add a point" msgstr "Додади точка" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497 #, fuzzy msgid "Add a linestring" msgstr "Додади нов корисник" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "Add an inner ring" msgstr "Додади внатрешен прстен" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499 msgid "Add a polygon" msgstr "Додади полигон" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500 msgid "Add geometry" msgstr "Додади геометрија" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502 msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503 msgid "Encryption key" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:511 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528 msgid "Select referenced key" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529 msgid "Select Foreign Key" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530 msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538 msgid "Page name" msgstr "Име на страна" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 #, fuzzy msgid "Delete page" msgstr "избери се" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 #, fuzzy msgid "Please select a page to continue" msgstr "Изберете страница која менувате" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547 msgid "Please enter a valid page name" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550 #, fuzzy msgid "Export relational schema" msgstr "Релациона шема" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Измените се сочувани" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 #, php-format msgid "%d object(s) created." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555 #, fuzzy msgid "Column name" msgstr "Имиња на колони" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564 msgid "Drag to reorder." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571 msgid "Click to mark/unmark." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572 msgid "Double-click to copy column name." msgstr "Дупло-кликнете за до го копирате името на колоната." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 #, fuzzy msgid "Original length" msgstr "Оргинална позиција" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586 msgid "cancel" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181 msgid "Aborted" msgstr "Прекинато" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589 msgid "Success" msgstr "Успех" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590 #, fuzzy msgid "Import status" msgstr "Увоз на податотека" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 #, fuzzy msgid "Select database first" msgstr "Избери табели" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594 msgid "Go to link:" msgstr "Посети линк:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597 #, fuzzy msgid "Generate password" msgstr "Генерирање на лозинка" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604 #, fuzzy msgid "Show panel" msgstr "прикажи ги сите" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605 #, fuzzy msgid "Hide panel" msgstr "Додади ново поле" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313 #, fuzzy msgid "Unlink from main panel" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 src/Setup/Index.php:153 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 msgid ", latest stable version:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616 #, fuzzy msgid "up to date" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617 msgid "There was an error in loading the Git information." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621 #, fuzzy msgid "Change report settings" msgstr "Општи особини на релациите" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622 #, fuzzy msgid "Show report details" msgstr "Прикажи табели" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640 #: src/Error/ErrorHandler.php:415 #, fuzzy msgid "Ignore All" msgstr "Игнорирај" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653 msgid "Successfully copied!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 msgid "Copying failed!" msgstr "Копирањето не успеа!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 msgid "Execute this query again?" msgstr "Извршите го барањето повторно?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658 msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете ознаката?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 #, php-format msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "%s барања извршени %s пати во %s секунди." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 #, fuzzy msgid "Show arguments" msgstr "Коментар на табелата" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663 #, fuzzy msgid "Hide arguments" msgstr "SQL упит" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673 #, fuzzy msgid "Copy tables to" msgstr "Копирај ја базата на податоци во" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674 #, fuzzy msgid "Add table prefix" msgstr "Додади ново поле" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675 #, fuzzy msgid "Replace table with prefix" msgstr "Замени го префиксот на табелата" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 msgid "Extremely weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680 msgid "Very weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681 msgid "Weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682 msgid "Good" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 msgid "Strong" msgstr "" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687 msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "" #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "" #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691 msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "" #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695 msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700 msgid "" "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure " "context (HTTPS)." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710 #, fuzzy, php-format msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "Корисник %s веќе постои!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 src/InsertEdit.php:272 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50 msgid "Hide" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "January" msgstr "Бинарен" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "February" msgstr "Февруари" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "March" msgstr "мар" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "April" msgstr "апр" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "May" msgstr "мај" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "June" msgstr "јун" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "July" msgstr "јул" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "August" msgstr "авг" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "September" msgstr "Септември" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "October" msgstr "окт" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726 msgctxt "Month name" msgid "November" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727 #, fuzzy msgctxt "Month name" msgid "December" msgstr "Септември" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728 src/Util.php:497 #, fuzzy msgctxt "Short month name for January" msgid "Jan" msgstr "јан" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:498 #, fuzzy msgctxt "Short month name for February" msgid "Feb" msgstr "феб" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:499 #, fuzzy msgctxt "Short month name for March" msgid "Mar" msgstr "мар" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:500 #, fuzzy msgctxt "Short month name for April" msgid "Apr" msgstr "апр" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:501 #, fuzzy msgctxt "Short month name for May" msgid "May" msgstr "мај" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:502 #, fuzzy msgctxt "Short month name for June" msgid "Jun" msgstr "јун" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:503 #, fuzzy msgctxt "Short month name for July" msgid "Jul" msgstr "јул" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:504 #, fuzzy msgctxt "Short month name for August" msgid "Aug" msgstr "авг" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:505 #, fuzzy msgctxt "Short month name for September" msgid "Sep" msgstr "сеп" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:506 #, fuzzy msgctxt "Short month name for October" msgid "Oct" msgstr "окт" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:507 #, fuzzy msgctxt "Short month name for November" msgid "Nov" msgstr "нов" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:508 #, fuzzy msgctxt "Short month name for December" msgid "Dec" msgstr "дек" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 src/Util.php:511 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "Нед" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:512 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Monday" msgid "Mon" msgstr "Пон" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:513 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "Вто" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:514 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "Сре" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:515 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Thursday" msgid "Thu" msgstr "Чет" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:516 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Friday" msgid "Fri" msgstr "Пет" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:517 #, fuzzy msgctxt "Short week day name for Saturday" msgid "Sat" msgstr "Саб" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Sunday" msgid "Su" msgstr "Нед" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Monday" msgid "Mo" msgstr "Пон" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Tuesday" msgid "Tu" msgstr "Вто" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Wednesday" msgid "We" msgstr "Сре" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Thursday" msgid "Th" msgstr "Чет" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Friday" msgid "Fr" msgstr "Пет" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760 #, fuzzy msgctxt "Minimal week day name for Saturday" msgid "Sa" msgstr "Саб" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761 msgctxt "Column header for week of the year in calendar" msgid "Wk" msgstr "" #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763 #, fuzzy msgctxt "The month-year order in a calendar" msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-month-year" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764 #, fuzzy msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty" msgid "none" msgstr "нема" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765 #, fuzzy msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock" msgid "Time" msgstr "Време" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766 msgctxt "Unit of time" msgid "Hour" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767 #, fuzzy msgctxt "Unit of time" msgid "Minute" msgstr "се користи" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768 #, fuzzy msgctxt "Unit of time" msgid "Second" msgstr "во секунда" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769 #, fuzzy msgctxt "Unit of time" msgid "Millisecond" msgstr "во секунда" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770 #, fuzzy msgctxt "Unit of time" msgid "Microsecond" msgstr "во секунда" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771 #, fuzzy msgctxt "The time zone for a time of day" msgid "Time zone" msgstr "Време" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775 #, fuzzy msgctxt "Previous month" msgid "Prev" msgstr "Претходна" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777 #, fuzzy msgctxt "Next month" msgid "Next" msgstr "Следен" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Вкупно" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782 msgid "This field is required" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783 #, fuzzy msgid "Please fix this field" msgstr "Користи текст поле" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date" msgstr "Изберете база на податоци" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787 msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788 msgid "Please enter a valid number" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789 msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790 msgid "Please enter only digits" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791 msgid "Please enter the same value again" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793 msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795 msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "Изберете страница која менувате" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799 msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:804 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816 msgid "Uploading your import file…" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" #: src/Controllers/NavigationController.php:40 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26 #: src/Normalization.php:219 msgid "Select one…" msgstr "Изберете еден…" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27 #: src/Normalization.php:220 #, fuzzy msgid "No such column" msgstr "Додади/избриши колона" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:32 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696 #, fuzzy msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "Линиите се завршуваат со" #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:46 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:278 msgid "No collation provided." msgstr "" #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:84 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "Не може да се ископира базата на податоци со исто име. Сменете го името и " "пробајте повторно." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:167 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Датабазата %1$s беше преименувана во %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:181 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "Датабазата %1$s беше копирана во %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:284 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "" "Конфигурационото складирање на phpMyAdmin е исклучено. %sДознајте зошто%s." #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89 #, fuzzy msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "phpMyAdmin документација" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140 msgid "Could not import configuration" msgstr "" #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48 msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "Дво-факторната автентикација се отстрани." #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61 msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Базата на податоци %1$s е креирана." #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:88 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d база на податоци беше успешно избришана." msgstr[1] "%1$d бази на податоци беа успешно избришани." #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46 #, php-format msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "Корисникот %s@%s беше успешно заклучен." #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46 #, php-format msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "Корисникот %s@%s беше успешно отклучен." #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Процесот %s е успешно прекинат." #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin не можеше да го прекине процесот %s. Веројатно веќе е затворен." #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90 #, fuzzy msgid "Other statements" msgstr "Додај изјави:" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127 msgid "Received" msgstr "Примено" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132 msgid "Sent" msgstr "Пратено" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169 #, fuzzy msgid "Max. concurrent connections" msgstr "Конекции" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175 msgid "Failed attempts" msgstr "Неуспешни обиди" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:218 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221 #, fuzzy msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "" "Го ограничува бројот на нови конекции кои корисникот може да ги отвори за " "еден час." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302 msgid "The number of free pages." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341 msgid "The current number of pending reads." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342 msgid "The current number of pending writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344 msgid "The total number of data reads." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345 msgid "The total number of data writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355 msgid "The number of log write requests." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "Pending log file writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The number of pages created." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367 msgid "The number of pages read." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368 msgid "The number of pages written." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "Процентажа на користен кеш за клучеви (калкулирана вредност)" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420 msgid "The number of files that are open." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422 msgid "The number of tables that are open." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429 msgid "The number of cache hits." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459 msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474 msgid "The number of sorted rows." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488 msgid "The number of currently open connections." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 #, fuzzy msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "Вид на упит" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "" #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53 msgid "User groups management is not enabled." msgstr "Менаџментот за кориснички групи не е уклучен." #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:78 msgid "Setting variable failed" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48 msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52 msgid "Insecure connection" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/MainController.php:42 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43 #, fuzzy msgid "Wrong data" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "" #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "Маркерот %s е креиран." #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237 msgid "Bookmark not created!" msgstr "" #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:136 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:215 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "Табелата %1$s беше успешно променета." #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:43 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:33 msgid "No row selected." msgstr "Нема избран ред." #: src/Controllers/Table/ChartController.php:64 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:190 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:266 #, fuzzy msgid "No data to display" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:60 msgid "The database name is empty!" msgstr "Името на базата на податоци е празно!" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:72 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:49 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Корисник %s веќе постои!" #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:40 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:38 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:53 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:49 msgid "No column selected." msgstr "Нема избрана колона." #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:69 #, php-format msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d колона беше успешно отпуштена." msgstr[1] "%1$d колони беа успешно отпуштени." #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:57 msgid "Invalid table name" msgstr "Невалидно име на табела" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:68 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:73 msgid "There is an issue with your request." msgstr "" #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:83 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL врати празен резултат (нула записи)." #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98 #, fuzzy msgid "No spatial column found for this SQL query." msgstr "Нема ефект во оваа верзији на MySQL." #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37 msgid "The partition name must be a non-empty string." msgstr "Името на партицијата мора да биде непразна низа на карактери." #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:29 #, fuzzy msgid "Invalid database or table name." msgstr "Невалидно име на табела" #: src/Controllers/Table/RelationController.php:323 #, fuzzy msgid "Display column was successfully updated." msgstr "Процесот %s е успешно прекинат." #: src/Controllers/Table/RelationController.php:357 #, fuzzy msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "Внатрешни релации" #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:184 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "" #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:163 #, fuzzy msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "Изабраните корисници успешно се избришани." #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:265 #: src/Tracking/Tracking.php:779 #, fuzzy msgid "Query error" msgstr "Вид на упит" #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:51 #, php-format msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:210 #, php-format msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "Табелата %1$s беше успешно променета. Привилегиите се прилагодени." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:96 #, php-format msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:153 msgid "SQL statements executed." msgstr "" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:207 #, fuzzy msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "Изабраните корисници успешно се избришани." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:212 #, fuzzy msgid "No versions selected." msgstr "Нема селектирани записи" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183 #, fuzzy msgid "Add trigger" msgstr "Додади нов корисник" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187 #, fuzzy msgid "Edit trigger" msgstr "Додади нов корисник" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:229 #, php-format msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Немаше прекинувач со име %1$s во датабазата %2$s." #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:267 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "" "Грешка при процесирање на барањето: Нема прекинувач со име %1$s во " "датабазата %2$s." #: src/Controllers/UserPasswordController.php:51 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Немате право на пристап овде!" #: src/Controllers/View/CreateController.php:95 msgid "View name can not be empty!" msgstr "" #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:328 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:342 msgid "Could not add columns!" msgstr "Не може да се додаде колона!" #: src/Database/CentralColumns.php:415 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:428 msgid "Could not remove columns!" msgstr "Не можеше да се отстранат колоните!" #: src/Database/CentralColumns.php:914 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:456 #, fuzzy msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "" "Дополнителните можности за работа со поврзаните табели се исклучени. За да " "дознаете зошто, кликнете %sовде%s." #: src/Database/Designer/Common.php:501 msgid "Error: relationship already exists." msgstr "Грешка: врската веќе постои." #: src/Database/Designer/Common.php:550 #, fuzzy msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "Измените се сочувани" #: src/Database/Designer/Common.php:555 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "Грешка: FOREIGN KEY врска не може да се додаде!" #: src/Database/Designer/Common.php:558 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627 msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:584 #, fuzzy msgid "Internal relationship has been added." msgstr "Внатрешни релации" #: src/Database/Designer/Common.php:589 msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "Грешка: Внатрешната врска не може да се додаде!" #: src/Database/Designer/Common.php:621 #, fuzzy msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "Измените се сочувани" #: src/Database/Designer/Common.php:646 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "Грешка: Внатрешната врска не може да се отстрани!" #: src/Database/Designer/Common.php:649 #, fuzzy msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "Внатрешни релации" #: src/Database/Designer.php:112 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "" #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "" #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:826 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL порака: " #: src/Database/Events.php:112 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221 #: src/Triggers/Triggers.php:107 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: src/Database/Events.php:119 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "Настанот %1$s беше променет." #: src/Database/Events.php:139 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "Настанот %1$s беше создаден." #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147 #: src/Triggers/Triggers.php:147 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "" #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774 #: src/Triggers/Triggers.php:191 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "" #: src/Database/Events.php:276 msgid "You must provide an event name!" msgstr "" #: src/Database/Events.php:290 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:303 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:306 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:332 msgid "You must provide an event definition." msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1128 #, php-format msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1170 msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1684 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782 #, php-format msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "" #: src/Database/Routines.php:134 #, php-format msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "Рутината %1$s беше создадена." #: src/Database/Routines.php:220 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:270 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "Рутината %1$s беше променета. Привилегиите се прилагодени." #: src/Database/Routines.php:275 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "Рутината %1$s беше променета." #: src/Database/Routines.php:615 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:633 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:702 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:790 msgid "You must provide a routine name!" msgstr "" #: src/Database/Routines.php:854 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:988 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "Резултати на извршување на рутина %s" #: src/Database/Routines.php:1003 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536 #, fuzzy msgid "The row has been deleted." msgstr "Записот е избришан" #: src/Display/Results.php:3437 #, php-format msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "Приказ на редови %1s - %2s" #: src/Display/Results.php:3451 #, php-format msgid "%1$s total, %2$s in query" msgstr "" #: src/Display/Results.php:3456 #, php-format msgid "%s total" msgstr "%s вкупно" #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863 #, fuzzy, php-format msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "време на извршување на упитот %01.4f секунди" #: src/Display/Results.php:3775 msgid "Link not found!" msgstr "Врската не е пронајдена!" #: src/Engines/Bdb.php:27 msgid "Version information" msgstr "Информации за верзијата" #: src/Engines/Innodb.php:32 msgid "Data home directory" msgstr "Основен директориум на податоците" #: src/Engines/Innodb.php:33 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "" "Заеднички дел на патеката до директроиумот за сите InnoDB датотеки со " "податоци." #: src/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "Податотеки со податоци" #: src/Engines/Innodb.php:37 msgid "Autoextend increment" msgstr "Чекор на автоматско проширување" #: src/Engines/Innodb.php:39 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" "Големина на чекорот на проширување на големината на табелите кои автоматски " "се прошируваат кога ќе се наполнат." #: src/Engines/Innodb.php:44 msgid "Buffer pool size" msgstr "Големина на баферот" #: src/Engines/Innodb.php:45 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "Големина на меморискиот бафер кој го користи InnoDB за кеширање на податоци " "и за индексите на своите табели." #: src/Engines/Innodb.php:105 msgid "Buffer Pool" msgstr "Бафер" #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB статус" #: src/Engines/Innodb.php:128 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Искористеност на баферот" #: src/Engines/Innodb.php:135 msgid "pages" msgstr "страница" #: src/Engines/Innodb.php:143 msgid "Free pages" msgstr "Слободни страници" #: src/Engines/Innodb.php:149 msgid "Dirty pages" msgstr "Валкани страници" #: src/Engines/Innodb.php:155 msgid "Pages containing data" msgstr "Страници со податоци" #: src/Engines/Innodb.php:161 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Страници кои треба да бидат ускладени" #: src/Engines/Innodb.php:167 msgid "Busy pages" msgstr "Зафатени страници" #: src/Engines/Innodb.php:176 msgid "Latched pages" msgstr "Заглавени страници" #: src/Engines/Innodb.php:187 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Активност на баферот" #: src/Engines/Innodb.php:191 msgid "Read requests" msgstr "Барања за читање" #: src/Engines/Innodb.php:197 msgid "Write requests" msgstr "Барање за упис" #: src/Engines/Innodb.php:203 msgid "Read misses" msgstr "Промашувања при читање" #: src/Engines/Innodb.php:209 msgid "Write waits" msgstr "Чекања на упис" #: src/Engines/Innodb.php:215 msgid "Read misses in %" msgstr "Промашувања при читање во %" #: src/Engines/Innodb.php:230 msgid "Write waits in %" msgstr "Чекања на упис во %" #: src/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "Големина на покажувачите на податоци" #: src/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Default големина на покажувачите во бајти, се користи при CREATE TABLE за " "MyISAM табелите кога не е зададена опцијата MAX_ROWS." #: src/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Режим на автоматско опоравување" #: src/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Режим на автоматско опоравување на оштетени MyISAM табели, подесен при " "стартовање на серверот со опцијата --myisam-recover." #: src/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Максимална големина на привремените податотеки за подредување" #: src/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Максимална големина на привремените податотеки кои MySQL смее да ги користи " "при повторно креирање на MyISAM индекси (во тек REPAIR TABLE, ALTER TABLE, " "или LOAD DATA INFILE операции)." #: src/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Максимална голема на привремени податотеки при креирање на индекси" #: src/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Ако привремената податотека која се користи за брзо креирање на MyISAM " "индекси биде поголема отколку при користење на кешот за овде зададената " "вредност, користи го методот на кеширања на клучевите." #: src/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "Нишки на поправка" #: src/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Ако вредноста е поголема од 1, индексите на MyISAM табелата паралелно се " "креираат (секој индекс во сопствена нишка) за време на процесот на поправка " "со подредување." #: src/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "Големина на меѓупросторот за подредување" #: src/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Меѓупросторот кој се алоцира при подредување на MyISAM индексите за време на " "операцијата REPAIR TABLE или при креирање на индекси со CREATE INDEX или " "ALTER TABLE." #: src/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:107 #, fuzzy msgid "Log buffer size" msgstr "Големина на меѓупросторот за подредување" #: src/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:179 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: src/Error/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "" #: src/Error/ErrorHandler.php:399 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Извоз" #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199 #: src/Export/Export.php:437 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Нема доволно простор за снимање на податотеката %s." #: src/Export/Export.php:390 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Податотека %s постои на серверот, променете го името на податотеката или " "изберете опција за пишување врз неа." #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "На веб серверот не му е дозволено да го сочува фајлот %s." #: src/Export/Export.php:444 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Содржината на базата на податоци е сочувана во податотеката %s." #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: src/Export/Export.php:877 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156 msgid "Could not save recent table!" msgstr "Не можеше да се зачува неодамнешната табела!" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157 msgid "Could not save favorite table!" msgstr "Не можеше да се зачува омилената табела!" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:231 #, fuzzy msgid "Recent tables" msgstr "Нема табела" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:233 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "Поништи" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:237 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Променливи" #: src/File.php:227 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "" #: src/File.php:262 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" #: src/File.php:267 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" #: src/File.php:272 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" #: src/File.php:276 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "" #: src/File.php:279 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: src/File.php:282 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: src/File.php:285 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "" #: src/File.php:412 msgid "File is a symbolic link" msgstr "" #: src/File.php:419 src/File.php:510 msgid "File could not be read!" msgstr "Датотеката не е можно да се прочита!" #: src/File.php:455 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "" "Грешка при пренесување на уплоадираниот фајл, види [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/" "doc]." #: src/File.php:475 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "" #: src/File.php:484 msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "" #: src/File.php:561 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" #: src/FlashMessages.php:24 #, fuzzy msgid "Session not found." msgstr "Врската не е пронајдена" #: src/Html/Generator.php:145 #, fuzzy, php-format msgid "Jump to database “%s”." msgstr "Премин на базата \"%s\"." #: src/Html/Generator.php:211 msgid "SSL is not being used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:218 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:220 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:223 msgid "SSL is used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:326 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "" #: src/Html/Generator.php:327 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:528 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Прескокни ги објаснувањата на SQL-от" #: src/Html/Generator.php:560 #, fuzzy msgid "Without PHP code" msgstr "без PHP код" #: src/Html/Generator.php:645 #, fuzzy msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "Додади ново поле" #: src/Html/Generator.php:768 msgid "Static analysis:" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:771 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "" #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "" "Би требало да го надоградите вашиот %s сервер на верзија %s или понова." #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40 msgid "possible exploit" msgstr "" #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "" #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "" #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14 msgid "The database name must be a non-empty string." msgstr "Името на датабазата мора да биде не-празна низа на карактери." #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20 #, php-format msgid "The database name cannot be longer than %d characters." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25 #, fuzzy msgid "The database name cannot end with a space character." msgstr "Зборовите се одвојуваат со празно место (\" \")." #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14 msgid "The table name must be a non-empty string." msgstr "Името на табелата мора да биде непразна низа на карактери." #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20 #, php-format msgid "The table name cannot be longer than %d characters." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25 #, fuzzy msgid "The table name cannot end with a space character." msgstr "Зборовите се одвојуваат со празно место (\" \")." #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14 #, fuzzy msgid "The trigger name must not be empty." msgstr "Името на табелата мора да биде непразна низа на карактери." #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20 #, php-format msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters." msgstr "Името на прекинувачот неможе да биде подолго од %d карактери." #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25 #, fuzzy msgid "The trigger name cannot end with a space character." msgstr "Зборовите се одвојуваат со празно место (\" \")." #: src/Import/Import.php:249 src/Sql.php:871 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "" #: src/Import/Import.php:942 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" #: src/Import/Import.php:1177 #, php-format msgid "Go to table: %s" msgstr "Оди на табела: %s" #: src/Import/Import.php:1185 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "Структура на %s" #: src/Import/Import.php:1192 src/Import/Import.php:1241 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "" #: src/Import/Import.php:1203 #, php-format msgid "Go to view: %s" msgstr "" #: src/Import/Import.php:1224 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" #: src/Import/Import.php:1226 msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "" #: src/Import/Import.php:1227 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "" #: src/Import/Import.php:1228 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "" #: src/Import/Import.php:1235 #, php-format msgid "Go to database: %s" msgstr "Оди на датабаза: %s" #: src/Index.php:563 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" #: src/InsertEdit.php:500 msgid "web server upload directory:" msgstr "директориум за праќање на веб серверот:" #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854 msgid "Showing SQL query" msgstr "" #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "" #: src/LanguageManager.php:959 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "" #: src/Linter.php:103 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "" "Linting е оневозможена за ова пребарување бидејќи ја надминува максималната " "должина." #: src/Linter.php:155 #, php-format msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)" msgstr "" #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507 msgid "Tracking" msgstr "" #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "" #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485 msgid "Query" msgstr "Упит по пример" #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494 msgid "Designer" msgstr "" #: src/Menu.php:458 #, fuzzy msgid "User accounts" msgstr "Корисник" #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477 msgid "Charsets" msgstr "Кодни страници" #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479 msgid "Engines" msgstr "Складишта" #: src/Message.php:194 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Message.php:211 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d редица избришана." msgstr[1] "%1$d редици избришани." #: src/Message.php:228 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d редица внесена." msgstr[1] "%1$d редици внесени." #: src/Navigation/Navigation.php:215 msgid "Groups:" msgstr "Групи:" #: src/Navigation/Navigation.php:216 msgid "Events:" msgstr "Настани:" #: src/Navigation/Navigation.php:217 msgid "Functions:" msgstr "Функции:" #: src/Navigation/Navigation.php:218 msgid "Procedures:" msgstr "Процедури:" #: src/Navigation/Navigation.php:220 msgid "Views:" msgstr "Прегледи:" #: src/Navigation/NavigationTree.php:764 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "" #: src/Navigation/NavigationTree.php:824 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Имиња на колони" #: src/Navigation/NavigationTree.php:931 #, php-format msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305 msgid "Collapse all" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191 #, fuzzy msgid "Show hidden items" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Функција" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612 msgid "Expand/Collapse" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94 msgid "Procedures" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24 #, fuzzy msgid "Procedure" msgstr "Листа на процеси" #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24 #, fuzzy msgid "Trigger" msgstr "Додади нов корисник" #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "" #: src/Normalization.php:199 msgid "Make all columns atomic" msgstr "" #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329 msgid "Step 1." msgstr "" #: src/Normalization.php:205 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" #: src/Normalization.php:210 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "" #: src/Normalization.php:212 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "" #: src/Normalization.php:227 msgid "split into " msgstr "" #: src/Normalization.php:248 msgid "Have a primary key" msgstr "" #: src/Normalization.php:254 msgid "Primary key already exists." msgstr "Примарниот клуч веќе постои." #: src/Normalization.php:259 msgid "" "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" #: src/Normalization.php:267 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "" #: src/Normalization.php:271 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "" #: src/Normalization.php:273 #, fuzzy msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "Додади %s полиња" #: src/Normalization.php:296 #, fuzzy msgid "Remove redundant columns" msgstr "Избриши ја базата на податоци." #: src/Normalization.php:299 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" #: src/Normalization.php:305 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "" #: src/Normalization.php:310 #, fuzzy msgid "Remove selected" msgstr "Избриши ги селектираните корисници" #: src/Normalization.php:312 #, fuzzy msgid "No redundant column" msgstr "Додади %s полиња" #: src/Normalization.php:328 msgid "Move repeating groups" msgstr "" #: src/Normalization.php:331 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" #: src/Normalization.php:339 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "" #: src/Normalization.php:344 msgid "No repeating group" msgstr "" #: src/Normalization.php:372 msgid "Step 2." msgstr "" #: src/Normalization.php:372 msgid "Find partial dependencies" msgstr "" #: src/Normalization.php:393 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "" #: src/Normalization.php:404 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "" #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "" #: src/Normalization.php:410 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: src/Normalization.php:413 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "" #: src/Normalization.php:437 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "" #: src/Normalization.php:465 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: src/Normalization.php:507 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "" #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719 #: src/Normalization.php:794 msgid "Error in processing!" msgstr "Грешка во процесирање!" #: src/Normalization.php:606 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: src/Normalization.php:655 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "" #: src/Normalization.php:770 #, php-format msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "" #: src/Normalization.php:817 #, fuzzy msgid "Step 3." msgstr "сеп" #: src/Normalization.php:817 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "" #: src/Normalization.php:821 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" #: src/Normalization.php:875 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "" #: src/Normalization.php:878 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "" #: src/Normalization.php:945 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "" #: src/Normalization.php:960 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "" #: src/Operations.php:531 #, fuzzy msgid "Coalesce" msgstr "Нема табела" #: src/Operations.php:885 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Не може да ја преместам табелата во самата себе!" #: src/Operations.php:887 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Не можам да ја копирам табелата во самата себе!" #: src/Operations.php:923 #, fuzzy, php-format msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Табелата %s е преместена во %s." #: src/Operations.php:929 #, fuzzy, php-format msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Табелата %s е копирана во %s." #: src/Operations.php:935 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Табелата %s е преместена во %s." #: src/Operations.php:939 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Табелата %s е копирана во %s." #: src/Operations.php:962 msgid "The table name is empty!" msgstr "Името на табелата е празно!" #: src/Partitioning/Maintenance.php:142 msgid "This table is a view, it can not be truncated." msgstr "" #: src/Pdf.php:138 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "Грешка при креирање на PDF:" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Не може да се поврзам: лоши подесувања." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170 msgid "Access denied!" msgstr "Пристапот не е допуштен!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin се обиде да се поврзе на MySQL сервер, но серверот тоа не го " "допушти. Проверете го називот на host-от, корисничката сметка и лозинка во " "config.inc.php и уверите се дека одговараат на податоците кои сте ги добили " "од администраторот на MySQL серверот." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147 msgid "Retry to connect" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 2000 characters." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "Не сте дозволени да се пријавате на овој MySQL сервер!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Погрешно корисничко име/лозинка. Пристапот не е допуштен." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Не можам да се пријавам на MySQL серверот" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "Колоните се одвоени со:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Колоните се оградени со:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 msgid "Columns escaped with:" msgstr "Колоните се избегнати со:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 msgid "Lines terminated with:" msgstr "Линиите завршуваат со:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Замени NULL со:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel издание:" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117 #, fuzzy msgid "Data dump options" msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173 msgid "Dumping data for table" msgstr "Приказ на податоци од табелата" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491 msgid "Table structure for table" msgstr "Структура на табелата" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504 #, fuzzy msgid "Structure for view" msgstr "Само структура" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 #, fuzzy msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Содржина на табелата __TABLE__" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "(продолжува)" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 #, fuzzy msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Структура на табелата __TABLE__" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225 #, fuzzy msgid "Object creation options" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166 msgid "Table caption:" msgstr "Наслов на табела:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172 msgid "Table caption (continued):" msgstr "Наслов на табела (продолжение):" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178 msgid "Label key:" msgstr "Ознака на клучот:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150 #, fuzzy msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100 #, fuzzy msgid "Display comments" msgstr "Прикажувам коментари на колоните" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158 #, fuzzy msgid "Display media types" msgstr "Достапни MIME-типови" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161 msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "Стави ги имињата на полињата во првата редица:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202 msgid "Generation Time:" msgstr "Време на креирање:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205 msgid "PHP Version:" msgstr "PHP верзија:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 msgid "Data:" msgstr "Податоци:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483 msgid "Structure:" msgstr "Структура:" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71 #, fuzzy msgid "Export table names" msgstr "Извоз" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78 #, fuzzy msgid "Export table headers" msgstr "хоризонтален (ротирани заглавија)" #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174 #, fuzzy msgid "Dumping data for query result" msgstr "Приказ на податоци од табелата" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72 msgid "Report title:" msgstr "Наслов на извештај:" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181 #, fuzzy msgid "Dumping data" msgstr "Приказ на податоци од табелата" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199 #, fuzzy msgid "Query result data" msgstr "SQL резултат" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254 #, fuzzy msgid "View structure" msgstr "Структура" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257 msgid "Stand in" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129 msgid "" "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "Додади коментар во заглавие (користи \\n за нов ред):" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195 #, fuzzy msgid "Export metadata" msgstr "Тип на извоз" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233 msgid "Add statements:" msgstr "Додај изјави:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "Додади %s израз" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290 #, php-format msgid "%s value" msgstr "%s вредност" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307 msgid "Use simple view export" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361 #, fuzzy msgid "Data creation options" msgstr "Опции на трансформацијата" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132 msgid "Truncate table before insert" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420 msgid "" "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)</code>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425 msgid "" "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)</code>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430 msgid "" "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435 msgid "" "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes " "0x616263)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Тип на извоз" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069 #, php-format msgid "Metadata for table %s" msgstr "Метадата за табела %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076 #, php-format msgid "Metadata for database %s" msgstr "Метадата за датабаза %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393 #, php-format msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "Грешка при читање на структурата за табелата %s:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Ограничувања за извезените табели" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625 msgid "Constraints for table" msgstr "Ограничувања за табелите" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652 #, fuzzy msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "Ограничувања за извезените табели" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653 msgid "Indexes for table" msgstr "Индекси за табелата" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683 #, fuzzy msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "Додади AUTO_INCREMENT вредност" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684 #, fuzzy msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "Додади AUTO_INCREMENT вредност" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755 #, fuzzy msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME ТИПОВИ ЗА ТАБЕЛА" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780 #, fuzzy msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "РЕЛАЦИИ НА ТАБЕЛИТЕ" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984 #, php-format msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "Структура за поглед %s извезена како табела" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065 #, php-format msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "Грешка при читање на податоци за табелата %s:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584 msgid "Creation:" msgstr "Создадено:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595 msgid "Last update:" msgstr "Последна измена:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606 msgid "Last check:" msgstr "Последна проверка:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122 msgid "Export contents" msgstr "" #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178 msgid "Purpose:" msgstr "" #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72 msgid "" "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150 msgid "Column names:" msgstr "Имиња на колони:" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72 msgid "Column names: " msgstr "Имиња на колони: " #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58 msgid "MediaWiki Table" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278 #, php-format msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "Неможеше да се парсира OpenDocument Spreadsheet!" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71 msgid "ESRI Shape File" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253 msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL компатибилен мод:" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/Plugins.php:596 #, fuzzy msgid "This format has no options" msgstr "Не постојат опции за овој формат" #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78 #, fuzzy, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Табелата \"%s\" не постои!" #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Шема на базата \"%s\" - Страница %s" #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "" #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251 #, fuzzy msgid "PDF export page" msgstr "Тип на извоз" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117 #, php-format msgid "Schema of the %s database" msgstr "Шема на %s датабаза" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507 msgid "Relational schema" msgstr "Релациона шема" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460 msgid "Table of contents" msgstr "Содржина" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70 msgid "Show color" msgstr "Прикажи боја" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72 msgid "Only show keys" msgstr "" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Направено" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "Легнато" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Portrait" msgstr "Вертикално" #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56 msgid "Same width for all tables" msgstr "" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81 msgid "Show grid" msgstr "Прикажи мрежа" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93 #, fuzzy msgid "Order of the tables" msgstr "Број на записи на страница" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 #, fuzzy msgid "Name (Ascending)" msgstr "Растечки редослед" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 #, fuzzy msgid "Name (Descending)" msgstr "Опаѓачки редослед" #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40 #, fuzzy msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "Го зема TIME, TIMESTAMP или DATETIME полето и го форматира користејќи го " "локалниот формат за приказ на датум. Првата опција е офсет (во часови) кои " "се додаваат на временската ознака (default: 0). Другата опција е различен " "формат на датумот според параметрите који се достапни за PHP функцијата " "strftime()." #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70 #: src/Util.php:522 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d. %B %Y. во %H:%M" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29 #, fuzzy msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Прикажува врска за превземање на бинарни податоци за полето. Првата опција е " "име на бинарната податотека. Другата опција е можно име на пола од табелата " "кое го содржи името на податотеката. Ако ја зададете другата опција, првата " "мора да биде поставена на празен стринг" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38 #, fuzzy msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" "САМО LINUX: Стартува надворешна апликација и ги пополнува податоците во " "полињата преку стандарден влез. Враќа стандарден излез на апликацијта. Се " "подразбира Tidy, за поубав приказ на HTML кодот. Поради сигурносни причини, " "мора мануелно да се измени податотеката libraries/transformations/" "text_plain__external.inc.php и да се додадат алатки кои по желба сакате да " "ги користите. Првата опција е бројот на програмот кој сакате да го " "користите, а другата опција се параметрите на програмот. Ако третиот " "параметар се подеси на 1, излезот ќе биде конвертиран користејќи ја " "функцијата htmlspecialchars() (default 1). Ако четвртиot параметар се " "постави на 1, NOWRAP ќе биде додадено на полето со содржина така да излезот " "ќе биде прикажан без измени. (default 1)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27 #, fuzzy msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "Го чува оригиналниот формат на полето. Escaping не се врши." #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Прикажува врска кон оваа слика (пример директно превземање од BLOB)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78 msgid "Image preview here" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Прикажува намалена слика на која е можно да се кликне; опции: ширина, висина " "во пиксели (зачуван е оргиналнит однос)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" "Покажува дел од стрингот. Првата опција е број на знаци кои треба да се " "прескокнат од почетокот на стрингот (default 0). Другата опција е број на " "вратени знаци (default: до крај на стрингот). Третата опција е стринг кој се " "додава кага ќе дојде до отсекување (default: …) ." #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30 #, fuzzy msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Прикажува слика и линк, полето го содржи називот на податотеката; првата " "опција е префикс како \"https://domain.com/\", другата опција е ширина во " "пиксели, а третата е висина." #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29 #, fuzzy msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Прикажува линк, полето го содржи називот на податотеката; првата опција е " "префикс како \"https://domain.com/\", другата опција е наслов за линкот." #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27 msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27 msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128 msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "Апликација за автентикација (2FA)" #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57 #, php-format msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62 msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110 #, fuzzy msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "Документација" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118 msgid "Login using password only." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47 msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "Едноставна дво-факторна автентикација" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55 msgid "For testing purposes only!" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting the " "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:93 #, fuzzy msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "(или приклучокот со локалниот MySQL сервер не е исправно подесен)" #: src/Query/Utilities.php:96 #, fuzzy msgid "The server is not responding." msgstr "Серверот не одговара" #: src/Query/Utilities.php:100 msgid "Logout and try as another user." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:105 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:113 msgid "Details…" msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:417 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:428 #, fuzzy msgid "Replication started successfully." msgstr "Привилегиите се успешно вчитани." #: src/Replication/ReplicationGui.php:429 msgid "Error starting replication." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:432 #, fuzzy msgid "Replication stopped successfully." msgstr "Привилегиите се успешно вчитани." #: src/Replication/ReplicationGui.php:433 msgid "Error stopping replication." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:436 #, fuzzy msgid "Replication resetting successfully." msgstr "Привилегиите се успешно вчитани." #: src/Replication/ReplicationGui.php:437 msgid "Error resetting replication." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:440 msgid "Success." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:441 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Грешка" #: src/Replication/ReplicationGui.php:486 #, php-format msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "Не успеа да се конектира со главниот %s." #: src/Replication/ReplicationGui.php:496 msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:514 msgid "Unable to change primary!" msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:518 #, php-format msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "Главниот сервер успешно се промени во %s." #: src/Routing/Routing.php:120 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "" #: src/Routing/Routing.php:154 src/Routing/Routing.php:214 #, php-format msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "Грешка 404! Страницата %s не можеше да се најде." #: src/Routing/Routing.php:162 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "" #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633 #: src/Server/Privileges.php:3264 #, fuzzy msgid "Native MySQL authentication" msgstr "Документација" #: src/Server/Plugins.php:58 #, fuzzy msgid "SHA256 password authentication" msgstr "Промена на лозинка" #: src/Server/Plugins.php:63 #, fuzzy msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "Документација" #: src/Server/Plugins.php:68 #, fuzzy msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "Промена на лозинка" #: src/Server/Plugins.php:73 #, fuzzy msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "Документација" #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43 msgid "Account locking is not supported." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:266 msgid "No privileges." msgstr "Нема привилегии." #: src/Server/Privileges.php:272 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Ги вклучува сите привилегии освен GRANT." #: src/Server/Privileges.php:893 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Лозинката за %s успешно е променета." #: src/Server/Privileges.php:941 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "Ги забранивте привилегиите за %s." #: src/Server/Privileges.php:1279 msgid "Revoke" msgstr "Забрани" #: src/Server/Privileges.php:1884 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:1887 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Повторно ги вчитувам привилегиите" #: src/Server/Privileges.php:1912 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Изабраните корисници успешно се избришани." #: src/Server/Privileges.php:1986 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Ги ажуриравте привилегиите за %s." #: src/Server/Privileges.php:2143 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Бришам %s" #: src/Server/Privileges.php:2174 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Привилегиите се успешно вчитани." #: src/Server/Privileges.php:2275 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Корисник %s веќе постои!" #: src/Server/Privileges.php:2512 #, php-format msgid "Privileges for %s" msgstr "Привилегии на %s" #: src/Server/Privileges.php:2603 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Белешка: phpMyAdmin ги зема привилегиите на корисникот директно од табелата " "на привилегии на MySQL. Содржината на оваа табела може да се разликува од " "привилегиите кои серверот ги користи ако се рачно изменети. Во тој случај " "%sповторно вчитајте ги привилегиите%s пред да продолжите." #: src/Server/Privileges.php:2619 msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" "Белешка: phpMyAdmin ги зема привилегиите на корисникот директно од табелата " "на привилегии на MySQL. Содржината на оваа табела може да се разликува од " "привилегиите кои серверот ги користи ако се рачно изменети. Во тој случај, " "привилегиите треба да се вчитаат повторно, но вие ja немате RELOAD " "привилегијата." #: src/Server/Privileges.php:2907 msgid "You have added a new user." msgstr "Додадовте нов корисник." #: src/Server/Privileges.php:3357 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:123 msgid "Handler" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:124 #, fuzzy msgid "Query cache" msgstr "Вид на упит" #: src/Server/Status/Data.php:125 msgid "Threads" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:127 msgid "Temporary data" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:128 #, fuzzy msgid "Delayed inserts" msgstr "Користи одложен внес" #: src/Server/Status/Data.php:129 msgid "Key cache" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:130 msgid "Joins" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:132 msgid "Sorting" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:134 msgid "Transaction coordinator" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:156 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:160 #, fuzzy msgid "Show open tables" msgstr "Прикажи табели" #: src/Server/Status/Data.php:166 #, fuzzy msgid "Show replica hosts" msgstr "Прикажи боја" #: src/Server/Status/Data.php:174 #, fuzzy msgid "Show replica status" msgstr "Прикажи табели" #: src/Server/Status/Data.php:179 msgid "Flush query cache" msgstr "" #: src/Server/Status/Processes.php:90 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Server/Status/Processes.php:94 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: src/Server/Status/Processes.php:100 msgid "Progress" msgstr "" #: src/Setup/Index.php:127 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" #: src/Setup/Index.php:161 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" #: src/Setup/Index.php:169 msgid "No newer stable version is available" msgstr "" #: src/Sql.php:431 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: src/Sql.php:851 msgid "Showing as PHP code" msgstr "" #: src/Sql.php:1215 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" #: src/Sql.php:1229 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" #: src/SqlQueryForm.php:143 #, fuzzy, php-format msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "Изврши SQL упит(и) на базата %s" #: src/SqlQueryForm.php:159 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Изврши SQL упит(и) на базата %s" #: src/SqlQueryForm.php:174 #, fuzzy, php-format msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "Изврши SQL упит(и) на базата %s" #: src/StorageEngine.php:319 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "Нема детални информации за статусот на овој вид на складиште." #: src/StorageEngine.php:416 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s е достапен на овој MySQL сервер." #: src/StorageEngine.php:417 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s е оневозможен на овој MySQL сервер." #: src/StorageEngine.php:418 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Овој MySQL сервер не подржува %s вид на складиште." #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Името на примарниот клуч мора да биде \"PRIMARY\"!" #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Не можам да го променам клучот во PRIMARY (примарен) !" #: src/Table/Indexes.php:108 msgid "No index parts defined!" msgstr "Делови од клучот не се дефинирани!" #: src/Table/Maintenance.php:116 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Проблем при индексирање на табелата `%s`" #: src/Table/Table.php:896 #, php-format msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "Изворната датабаза `%s` не се најде!" #: src/Table/Table.php:905 #, php-format msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "Целната датабаза `%s` не се најде!" #: src/Table/Table.php:1320 msgid "Invalid database:" msgstr "Невалидна датабаза:" #: src/Table/Table.php:1338 #, fuzzy msgid "Invalid table name:" msgstr "во табела(и):" #: src/Table/Table.php:1384 #, php-format msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Табелата %1$s беше преименувана во %2$s." #: src/Table/Table.php:1621 msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "" #: src/Table/Table.php:1643 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" #: src/Table/Table.php:1771 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" #: src/Table/Table.php:2125 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" #: src/Theme/ThemeManager.php:68 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "" #: src/Theme/ThemeManager.php:111 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "" #: src/Theme/Theme.php:179 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:210 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:226 #, fuzzy msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "Дозволува вметнување и замена на података." #: src/Tracking/Tracking.php:236 #, fuzzy msgid "No data" msgstr "Базата на податоци не постои" #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:439 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:441 msgid "SQL dump" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:444 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:446 msgid "SQL execution" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:450 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:604 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:839 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:843 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:854 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:887 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:910 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:913 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:1008 #, php-format msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "Верзијата %1$s на %2$s беше избришана." #: src/Tracking/Tracking.php:1039 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:106 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:113 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "Прекинувачот %1$s беше променет." #: src/Triggers/Triggers.php:133 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "Прекинувачот %1$s беше создаден." #: src/Triggers/Triggers.php:199 msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:205 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:211 msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:221 msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:228 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "" #: src/Types.php:196 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" #: src/Types.php:197 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" #: src/Types.php:199 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" #: src/Types.php:202 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" #: src/Types.php:207 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" #: src/Types.php:212 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" #: src/Types.php:217 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" #: src/Types.php:222 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" #: src/Types.php:226 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" #: src/Types.php:227 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" #: src/Types.php:229 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" #: src/Types.php:231 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "" #: src/Types.php:233 #, php-format msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "Датум, поддржан опсег од %1$s до %2$s" #: src/Types.php:238 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/Types.php:243 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" #: src/Types.php:248 #, php-format msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "Време, опсег од %1$s до %2$s" #: src/Types.php:253 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" #: src/Types.php:258 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" #: src/Types.php:263 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "" #: src/Types.php:268 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:273 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:278 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:283 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:288 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: src/Types.php:291 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: src/Types.php:295 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:299 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:304 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:308 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:312 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" #: src/Types.php:313 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "" #: src/Types.php:314 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "" #: src/Types.php:315 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "" #: src/Types.php:316 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "" #: src/Types.php:317 #, fuzzy msgid "A polygon" msgstr "Додади %s полиња" #: src/Types.php:318 msgid "A collection of points" msgstr "" #: src/Types.php:319 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "" #: src/Types.php:320 msgid "A collection of polygons" msgstr "" #: src/Types.php:321 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "" #: src/Types.php:322 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "" #: src/Types.php:323 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "" #: src/Types.php:326 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)" msgstr "" #: src/Types.php:650 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "" #: src/Types.php:668 #, fuzzy msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "Креирај нов клуч" #: src/Types.php:698 #, fuzzy msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "Вкупно" #: src/UrlRedirector.php:47 #, fuzzy msgid "Taking you to the target site." msgstr "Промени" #: src/UserPassword.php:35 msgid "The profile has been updated." msgstr "Профилот е променет." #: src/UserPassword.php:47 msgid "Password is too long!" msgstr "Лозинката е предолга!" #: src/UserPreferences.php:162 msgid "Could not save configuration" msgstr "" #: src/UserPreferences.php:173 #, fuzzy msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "" "Дополнителните можности за работа со поврзаните табели се исклучени. За да " "дознаете зошто, кликнете %sовде%s." #: src/Util.php:124 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Максимална големина: %s%s" #: src/Util.php:545 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "" #: src/Util.php:547 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "" #: src/Util.php:619 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s денови, %s часови, %s минути и %s секунди" #: src/Util.php:1470 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Корисник" #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "" #: src/ZipExtension.php:74 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Set default" #~ msgstr "Увоз на податотека" #, php-format #~ msgid "Error while working with template cache: %s" #~ msgstr "Грешка при работење со кеш шаблон: %s" #~ msgid "Unknown table status:" #~ msgstr "Непознат статус на табела:" #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" #~ msgstr "Оваа операција може да потрае. Да ли да продолжиме?" #, fuzzy #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #~ msgstr "" #~ "Бројот на записи може да биде приближен. За подетални информации види " #~ "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]" #, php-format #~ msgid "Point %d" #~ msgstr "Точка %d" #, php-format #~ msgid "Geometry %d:" #~ msgstr "Геометрија %d:" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Точка:" #, fuzzy, php-format #~ msgid "Point %d:" #~ msgstr "Точка %d" #, php-format #~ msgid "Linestring %d:" #~ msgstr "Линија текст %d:" #~ msgid "Outer ring:" #~ msgstr "Надворешен прстен:" #, php-format #~ msgid "Inner ring %d:" #~ msgstr "Внатрешен прстен %d:" #, php-format #~ msgid "Polygon %d:" #~ msgstr "Полигон %d:" #~ msgid "YES" #~ msgstr "ДА" #~ msgid "NO" #~ msgstr "НЕ" #, php-format #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" #~ msgstr "Не успеа да се преимени табелата %1$s во %2$s!" #~ msgid "Matched rows:" #~ msgstr "Совпаднати редови:" #~ msgid "" #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~ "corrupted!" #~ msgstr "" #~ "Имате вклучена mbstring.func_overload опција во вашите PHP подесувања. " #~ "Оваа опција не е компатибилна со phpMyAdmin и може да доведе до грешки во " #~ "некои податоци!" #, fuzzy #~ msgid "Replica configuration" #~ msgstr "Релации" #, php-format #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" #~ msgstr "Дали навистина сакате да го избришете пребарувањето \"%s\"?" #~ msgid "Or:" #~ msgstr "Или:" #~ msgid "And:" #~ msgstr "И:" #~ msgid "Ins" #~ msgstr "Ins" #~ msgid "Del" #~ msgstr "Del" #~ msgid "Saved bookmarked search:" #~ msgstr "Пребарување на зачувани белешки:" #, fuzzy #~ msgid "New bookmark" #~ msgstr "Пребарување" #, fuzzy #~ msgid "Create bookmark" #~ msgstr "Пребарување" #, fuzzy #~ msgid "Update bookmark" #~ msgstr "Пребарување" #, fuzzy #~ msgid "Delete bookmark" #~ msgstr "Пребарување" #, fuzzy #~ msgid "An entry with this name already exists." #~ msgstr "Корисник %s веќе постои!" #, fuzzy #~ msgid "Error while loading the search." #~ msgstr "Дозволува читање на податоци." #~ msgid "Multi-table query" #~ msgstr "повеќе-табеларно барање" #~ msgid "Query by example" #~ msgstr "Барање по пример" #, php-format #~ msgid "Switch to %svisual builder%s" #~ msgstr "Премини на %sвизуелна изградба%s" #~ msgid "You have to choose at least one column to display!" #~ msgstr "Изберете барем една колона за приказ!" #, fuzzy #~ msgid "And" #~ msgstr "и" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Прикажи:" #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Подредување:" #~ msgid "Sort order:" #~ msgstr "Подредување:" #~ msgid "Criteria:" #~ msgstr "Критериуми:" #~ msgid "Modify:" #~ msgstr "Измени:" #~ msgid "Add/Delete criteria rows:" #~ msgstr "Додади/отстрани полиња за критериуми:" #~ msgid "Add/Delete columns:" #~ msgstr "Додади/отстрани колони:" #, php-format #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:" #~ msgstr "SQL упит на базата на податоци <b>%s</b>:" #~ msgid "Missing connection parameters!" #~ msgstr "Недостасуваат параметрите за конекција!" #, fuzzy #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Пон" #, fuzzy #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Вто" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Среда" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Четврток" #, fuzzy #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Пет" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Сабота" #, fuzzy #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Нед" #, fuzzy #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Нед" #, fuzzy #~ msgctxt "Short month name" #~ msgid "May" #~ msgstr "мај" #, php-format #~ msgid "Could not load class \"%1$s\"" #~ msgstr "Не може да се вчита класа \"%1$s\"" #, fuzzy #~ msgid "Filter rows" #~ msgstr "Полиња" #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "Конфигурациската податотека бара лозинка (blowfish_secret)." #, fuzzy #~ msgid "User has been added." #~ msgstr "Прегледот %s е избришан" #, fuzzy #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Назив" #, fuzzy #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "Измените се сочувани" #, fuzzy #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "Измените се сочувани" #, fuzzy #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "Податотеката не е можно да се прочита" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "Дали навистина сакате да " #, fuzzy #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "Конекции" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "SQL историја" #, fuzzy #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "База на податоци" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "Преглед за печатење" #, fuzzy #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "Имиња на колони" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "Изабраниот корисник не е пронајден во табелата на привилегии." #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "Прикажи содржина (шема) на базата" #~ msgid "View dump (schema) of databases" #~ msgstr "Прикажи содржина (шема) на базите" #~ msgid "View dump (schema) of table" #~ msgstr "Прикажи содржина (шема) на табелите" #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "" #~ "Немаше никаква активност %s или повеќе секунди, ве молиме најавете се " #~ "повторно." #, fuzzy #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine." #~ msgstr "Немате право на пристап овде!" #, fuzzy #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger." #~ msgstr "Немате право на пристап овде!" #, fuzzy #~ msgid "event" #~ msgstr "Пратено" #, fuzzy #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event." #~ msgstr "Немате право на пристап овде!" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "Ажурирај" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "Изврши SQL" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Нед" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "Овој host" #~ msgid "Use Host Table" #~ msgstr "Користи ја табелата на host-от" #, fuzzy #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Опис" #, fuzzy #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME-типови" #, fuzzy #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Опис" #, fuzzy #~ msgid "Full start" #~ msgstr "Текст клуч" #, fuzzy #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "во секунда" #~ msgstr[1] "во секунда" #, fuzzy #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "се користи" #~ msgstr[1] "се користи" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "Прикажи скратени упити" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "Прикажи комплетни упити" #, fuzzy #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "Базата на податоци не постои" #~ msgstr[1] "Базата на податоци не постои" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "Имате вклучена mbstring.func_overload опција во вашите PHP подесувања. " #~ "Оваа опција не е компатибилна со phpMyAdmin и може да доведе до грешки во " #~ "некои податоци!" #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:" #~ msgstr "Резултати од пребарувањето за \"<i>%s</i>\" %s:" #, fuzzy #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "непознат" #~ msgid "Global value" #~ msgstr "Глобална вредност" #, fuzzy #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "Имиња на колони" #, fuzzy #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "Морате да изберете барем една колона за приказ" #~ msgid "German" #~ msgstr "Германски" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "речник" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "телефонски именик" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "Традиционален шпански" #, fuzzy #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "Подредување" #, fuzzy #~ msgid "case-insensitive collation" #~ msgstr "Не разликува мали и големи букви" #, fuzzy #~ msgid "case-sensitive collation" #~ msgstr "Разликува мали и големи букви" #~ msgid "all words" #~ msgstr "сите зборови" #, fuzzy #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "Предложи структура на табелата" #, fuzzy #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "Конекции" #, fuzzy #~ msgid "Load" #~ msgstr "Локален" #, fuzzy #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "Имиња на колони" #, fuzzy #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "Шаблон на име на податотека" #, fuzzy #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "Не е избрана ни една база на податоци." #, fuzzy #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "Не е избрана ни една база на податоци." #, fuzzy #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "Нема селектирани записи" #, fuzzy #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "Табелата %s е избришана" #, fuzzy #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "Записот е избришан" #, fuzzy #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "Табелата %s е избришана" #, fuzzy #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "Шаблон на име на податотека" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "на почетокот од табелата" #, fuzzy #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "Шаблон на име на податотека" #, fuzzy #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "Записот е избришан" #, fuzzy #~ msgid "error #1" #~ msgstr "Грешка" #, fuzzy #~ msgid "strict error" #~ msgstr "Вид на упит" #, fuzzy #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "Документација" #, fuzzy #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "Немој да ја менуваш лозинката" #, fuzzy #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "Релации" #, fuzzy #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "Пребарување" #~ msgstr[1] "Пребарување" #, fuzzy #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "Маркерот е избришан." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "" #~ "<code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> директивата МОРА да биде подесена во " #~ "конфигурациската податотека!" #, fuzzy #~ msgid "Replace table prefix:" #~ msgstr "Замени го префиксот на табелата" #, fuzzy #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "Копирај табела со префикс" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "Вашата конфигурациска податотека содржи подесувања (root без лозинка) кои " #~ "одговараат на стандардниот MySQL привилегиран налог. Вашиот MySQL сервер " #~ "работи со овие подесувања, отворен е за упди, и навистина треба да го " #~ "поправите овој сигурносен ризик." #, fuzzy #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "Креирај нова база на податоци" #, fuzzy #~ msgid "tables" #~ msgstr "Табели" #, fuzzy #~ msgid "views" #~ msgstr "Поглед" #, fuzzy #~ msgid "procedures" #~ msgstr "Листа на процеси" #, fuzzy #~ msgid "events" #~ msgstr "Пратено" #, fuzzy #~ msgid "functions" #~ msgstr "Функција" #, fuzzy #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "Промени го редоследот во табелата" #, fuzzy #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "Промени го редоследот во табелата" #, fuzzy #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "Промени" #, fuzzy #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "Документација" #, fuzzy #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "Генерирање на лозинка" #, fuzzy #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "MySQL 4.0 компатибилно" #, fuzzy #~ msgid "Add Index" #~ msgstr "Додади ново поле" #, fuzzy #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Промена на лозинка" #, fuzzy #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "ID на серверот" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "избери се" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "База на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "Табели" #, fuzzy #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "Генерирање на лозинка" #~ msgid "Edit Privileges" #~ msgstr "Промена на привилегии" #, fuzzy #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "Релациона шема" #, fuzzy #~ msgid "Add SPATIAL index" #~ msgstr "Додади ново поле" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "Почеток" #~ msgid "" #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error " #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "Изгледа дека има грешка во вашиот SQL упит. Еве ја пораката за грешката " #~ "од MySQL серверот, која може да ви помогне во откривањето на проблемот." #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If " #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line " #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single " #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk " #~ "in the CUT section below:" #~ msgstr "" #~ "Постои можност дека сте отркиле грешка во SQL парсерот. Ве молиме " #~ "внимателно проверете го вашиот упит, проверете дали наводниците се " #~ "правилно поставени или дали можеби недостасуваат. Други можни причини се: " #~ "бинарна податотека надвор од областа за обичен текст. Можете да го " #~ "пробате упит командната линија на MySQL. Долната порака за грешка на " #~ "MySQL серверот, може да ви помогне да го откриете проблемот. Ако и " #~ "понатаму имате проблеми или ако парсерот не успеава иако од командата " #~ "линија се е во ред, испратете го својот SQL упит со извештајот за грешка " #~ "и делот од кодот во долната РЕЗ секција до нас за да можеме да провериме " #~ "за што се работи:" #~ msgid "BEGIN CUT" #~ msgstr "ПОЧЕТОК ПРЕСЕК" #~ msgid "END CUT" #~ msgstr "КРАЈ ПРЕСЕК" #~ msgid "BEGIN RAW" #~ msgstr "ПОЧЕТОК СУРОВО" #~ msgid "END RAW" #~ msgstr "КРАЈ СУРОВО" #~ msgid "Unclosed quote" #~ msgstr "Наводникот не е затворен" #~ msgid "Invalid Identifer" #~ msgstr "Неисправен идентификатор" #~ msgid "Unknown Punctuation String" #~ msgstr "Непознат стринг за интерпункција" #, fuzzy #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "Тип на извоз" #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "Преглед за печатење (целосен текст)" #~ msgid "Uncheck All" #~ msgstr "ниедно" #, fuzzy #~ msgid "Generated by:" #~ msgstr "Генерирал" #, fuzzy #~ msgid "Row Statistics:" #~ msgstr "Статистики за записите" #, fuzzy #~ msgid "Space usage:" #~ msgstr "Големина" #, fuzzy #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "Прикажи табели" #, fuzzy #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "Овозможено" #, fuzzy #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "Оневозможено" #, fuzzy #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #, fuzzy #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "Исклучи проверка на надворешни клучеви" #, fuzzy #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "Глобални привилегии" #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "Замени ги податоците во табелата со подаците од податотеката" #, fuzzy #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "Чекор на автоматско проширување" #, fuzzy #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "Опции на табелата" #, fuzzy #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "Избришете го податоците за тракирање од табелава" #, fuzzy #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "База на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "Приказ на записи од " #, fuzzy #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "Складишта" #, fuzzy #~ msgid "after" #~ msgstr "после полето %s" #, fuzzy #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Пон" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "хоризонтален" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "хоризонтален (ротирани заглавија)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "вертикален" #, fuzzy #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #, fuzzy #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s" #~ msgstr "Подесете ги координатите за табелата %s" #~ msgid "At End of Table" #~ msgstr "на крајот од табелата" #~ msgid "After %s" #~ msgstr "после полето %s" #, fuzzy #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "Прикажи својства" #, fuzzy #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "Тип на извоз" #, fuzzy #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "Тип на извоз" #, fuzzy #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "Тип на извоз" #, fuzzy #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "Релационен поглед" #, fuzzy #~ msgid "Edit in window" #~ msgstr "Ажурирање на следниот запис" #, fuzzy #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "Прозорец за упити" #, fuzzy #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "Прозорец за упити" #, fuzzy #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "Прозорец за упити" #, fuzzy #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "Прозорец за упити" #~ msgid "Show dimension of tables" #~ msgstr "Прикажи ги димензиите на табелите" #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window" #~ msgstr "Не го препишувај овој упит надвор од овој прозорец" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "Увоз на податотека" #, fuzzy #~ msgid "File doesn't exist" #~ msgstr "Табелата \"%s\" не постои!" #, fuzzy #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "Оневозможено" #, fuzzy #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "Опции за извоз на бази на податоци" #, fuzzy #~ msgid "No index defined! Create one below" #~ msgstr "Клучот не е дефиниран!" #, fuzzy #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "Тип на извоз" #, fuzzy #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "Тип на извоз" #, fuzzy #~ msgid "Total " #~ msgstr "Вкупно" #, fuzzy #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr "Пребарување" #, fuzzy #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "Додади/избриши колона" #, fuzzy #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "Додади %s полиња" #, fuzzy #~ msgid "Unique column(s) already exist" #~ msgstr "Корисник %s веќе постои!" #~ msgid "Create a page" #~ msgstr "Направи нова страница" #, fuzzy #~ msgid "Automatic layout based on" #~ msgstr "Автоматски распоред" #~ msgid "Please choose a page to edit" #~ msgstr "Изберете страница која менувате" #~ msgid "Select Tables" #~ msgstr "Избери табели" #~ msgid "" #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " #~ "like to delete those references?" #~ msgstr "" #~ "Актуелната страница има референци кон табели кои не постојат. Сакате ли " #~ "да ги избиршете тие референци?" #~ msgid "Toggle scratchboard" #~ msgstr "Вклучи/исклучи работна табела" #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s" #~ msgstr "<b>%s</b> табелата не е пронајдена или не е поставена во %s" #, fuzzy #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "Дефрагментирај ја табелата" #, fuzzy #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema" #~ msgstr "Релациона шема" #, fuzzy #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "Колација за MySQL врска" #, fuzzy #~ msgid "Page:" #~ msgstr "страница" #, fuzzy #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "Увоз на податотека" #, fuzzy #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "Нема селектирани записи" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "Одредишни прозор претраживача није могао да буде ажуриран. Можда сте " #~ "затворили матични прозор, или ваш претраживач онемогућава ажурирање међу " #~ "прозорима због сигурносних подешавања." #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "Прескокни ја проверката на SQL" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "Провери SQL" #, fuzzy #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "SQL историја" #, fuzzy #~ msgid "Validated SQL" #~ msgstr "Провери SQL" #~ msgid "" #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the " #~ "%sdocumentation%s." #~ msgstr "" #~ "SQL валидаторот не можеше да биде стартуван. Проверете да ли се " #~ "инсталирани неопходните PHP екстензии опишане во %sдокументацијата%s." #, fuzzy #~ msgid "Copy Salt" #~ msgstr "Копирај" #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "време на извршување на упитот %01.4f секунди" #, fuzzy #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "Додади ново поле" #, fuzzy #~ msgid "Series" #~ msgstr "SQL упит" #, fuzzy #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "Преименувај ја базата на податоци во" #, fuzzy #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "Морате да изберете барем една колона за приказ" #, fuzzy #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "Користи табели" #, fuzzy #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "Додади ново поле" #, fuzzy #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "Прикажи мрежа" #, fuzzy #~ msgid "bzipped" #~ msgstr "\"bzip\"" #~ msgid "" #~ "For a list of available transformation options and their MIME type " #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s" #~ msgstr "" #~ "За листа на достапни опции на транформациите и нивните MIME-тип " #~ "трансформации, кликнете на %sопис на трансформацијата%s" #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "Ова не е број!" #, fuzzy #~ msgid "Find" #~ msgstr "Барај:" #~ msgid "Display all tables with the same width" #~ msgstr "Приказ на сите табели со иста ширина?" #, fuzzy #~ msgid "Headers every %s rows" #~ msgstr "Изврши запамтен упит" #, fuzzy #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "Пребарување" #~ msgid "Cookies must be enabled past this point." #~ msgstr "вашиот веб прелистувач треба да допушти cookies." #, fuzzy #~ msgid "Rearrange/edit charts" #~ msgstr "Избриши ја базата на податоци." #, fuzzy #~ msgid "Live traffic chart" #~ msgstr "Избор на сервер" #, fuzzy #~ msgid "Live query chart" #~ msgstr "SQL упит" #, fuzzy #~ msgid "Number of rows" #~ msgstr "Број на записи на страница" #, fuzzy #~ msgid "Columns enclosed by" #~ msgstr "Полињата се раздвоени со" #, fuzzy #~ msgid "Columns escaped by" #~ msgstr "Escape карактер " #~ msgid "Replace NULL by" #~ msgstr "Замени NULL со" #~ msgid "Lines terminated by" #~ msgstr "Линиите се завршуваат со" #~ msgid "ltr" #~ msgstr "ltr" #, fuzzy #~ msgid "Software version" #~ msgstr "Верзија на серверот" #, fuzzy #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "Сочувај како податотека" #, fuzzy #~ msgid "Total count" #~ msgstr "Вкупно" #, fuzzy #~ msgid "Enable Ajax" #~ msgstr "Овозможено" #, fuzzy #~ msgid "Server traffic (in KiB)" #~ msgstr "Избор на сервер" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Информации за работата" #, fuzzy #~ msgid "Number of data points: " #~ msgstr "Број на записи на страница" #, fuzzy #~ msgid "Refresh rate: " #~ msgstr "Освежи" #, fuzzy #~ msgid "Run analyzer" #~ msgstr "Вид на упит" #~ msgid "Add to index %s column(s)" #~ msgstr "Додади во клучот %s колона(и)" #, fuzzy #~ msgid "Source database" #~ msgstr "Пребарување низ базата на податоци" #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser." #~ msgstr "phpMyAdmin преферира веб прелистувачи кои подржуваат рамки." #, fuzzy #~ msgctxt "short form" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "Направи нова страница" #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "PHP documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to execute following query?" #~ msgstr "Дали навистина сакате да " #, fuzzy #~ msgid "Privileges for all users" #~ msgstr "Привилегии" #~ msgid "" #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the " #~ "author what %s does." #~ msgstr "" #~ "Нема опис за оваа трансформација.<br />Ве молиме прашајте го авторот што " #~ "ја направил %s." #~ msgid "" #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation " #~ "function" #~ msgstr "" #~ "MIME-типовите прикажани во курзив немаат одвоене функции на " #~ "трансформација." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Големина" #, fuzzy #~ msgid "The remaining columns" #~ msgstr "Додади/избриши колона" #, fuzzy #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "Само податоци" #, fuzzy #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "Додади нов корисник" #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ОК" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "Било кој корисник" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "Било кој host" #~ msgid "Failed to open remote URL" #~ msgstr "Неуспешно отворање на далечински URL" #, fuzzy #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "нема" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "Промени го клучот" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Направи нова страница" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "(или приклучокот со локалниот MySQL сервер не е исправно подесен)" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "Назив" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "Локација на текстуалната податотека" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL множество на знаци" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "Прикажи табели" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "Конекции" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "Големина" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "страница" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "Складишта" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Претходна" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "" #~ "Нема подршка за теми, ве молиме проверете ја конфигурацијата и/или темите " #~ "во директориумот %s." #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Префрли се во" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Освежи" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "Избор на сервер" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "Недостасува вредност во образецот!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "Нема селектирани записи" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "записи почнувајќи од записот" #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "во %s мод и повторувај заглавие после %s записа" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /" #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin не можеше да ја прочита вашата конфигурациска податотека!<br /" #~ ">Ова може да се случи ако PHP најде грешка во процесирањето или не може " #~ "да ја пронајде податотеката.<br />Повикајте ја конфигурациската " #~ "податотека директно со користење на долнит линк и прочитајте ги поруките " #~ "за грешка кои ги добивате. Во поголемиот број на случаи, најчесто " #~ "недостасува наводник или точка запирка.<br />Ако добиете празна страница, " #~ "се е во ред." #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "Тема / стил" #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Поништи" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Поништи" #~ msgid "" #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "<b>Сообраќај на серверот</b>: Во табелите прикажан е мрежниот сообраќај " #~ "на овој MySQL сервер од моментот на неговото стартување." #~ msgid "" #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "<b>Статистики на упити</b>: %s упити се поставени на серверот од времето " #~ "на неговото стартување." #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ " #~ "6.29[/doc]" #~ msgstr "" #~ "Бројот на записи може да биде приближен. За подетални информации види FAQ " #~ "3.11" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Додади нов корисник" #~ msgid "Delete the matches for the " #~ msgstr "Приказ на податоци од табелата" #~ msgid "yes" #~ msgstr "Да" #~ msgid "Disable Statistics" #~ msgstr "Исклучи статистики" #~ msgid "Display table filter" #~ msgstr "Прикажувам коментари на колоните" #~ msgid "" #~ "The additional features for working with linked tables have been " #~ "deactivated. To find out why click %shere%s." #~ msgstr "" #~ "Дополнителните можности за работа со поврзаните табели се исклучени. За " #~ "да дознаете зошто, кликнете %sовде%s." #~ msgid "SVG" #~ msgstr "CSV формат" #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you " #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst " #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or " #~ "'a\\'b')." #~ msgstr "" #~ "Ве молиме внесете вредности за опциите на трансформацијата во следниов " #~ "формат: 'a','b','c'…<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\" #~ "\") или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред " #~ "нив (пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')." #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash " #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with " #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #~ msgstr "" #~ "Ве молиме внесете вредности за опциите на трансформацијата во следниов " #~ "формат: 'a','b','c'…<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\" #~ "\") или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред " #~ "нив (пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')." #~ msgid "Edit PDF Pages" #~ msgstr "Уредување на PDF страница" #~ msgid "Data Dictionary Format" #~ msgstr "Формат на речникот на податоци" #~ msgid "PMA database" #~ msgstr "Базата на податоци не постои" #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>" #~ msgstr "Додади AUTO_INCREMENT вредност" #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s" #~ msgstr "Прикажи %s записи почнувајќи од запис %s." #~ msgid "remember template" #~ msgstr "запамти го шаблонот" #~ msgid "\"zipped\"" #~ msgstr "\"zip\"" #~ msgid "\"gzipped\"" #~ msgstr "\"gzip\"" #~ msgid "\"bzipped\"" #~ msgstr "\"bzip\"" #~ msgid "Add into comments" #~ msgstr "Додади во коментарите" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Овозможено" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Поправка на табелата" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Оневозможено" #~ msgid "" #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/" #~ "a] extension. Please check your PHP configuration." #~ msgstr "" #~ "не можам да ја вчитам екстензијата %s,<br />молам проверите ја PHP " #~ "конфигурацијата" #~ msgid "" #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset " #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable " #~ "charset conversion in phpMyAdmin." #~ msgstr "" #~ "Не можам да ги вчитам iconv или recode екстензиите потребни за конверзија " #~ "на кодните страници, подесете го PHP да дозволи користење на овие " #~ "екстензии или оневозможете ја конверзијата на кодни страници во " #~ "phpMyAdmin-у." #~ msgid "" #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although " #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Не можам да ги користам iconv или libiconv или recode_string функциите " #~ "иако екстензијата пријавува дека е вчитана. Проверите ја вашата PHP " #~ "конфигурација." #~ msgid "Field" #~ msgstr "Поле" #~ msgid "Records" #~ msgstr "Записи" #~ msgid "Fields terminated by" #~ msgstr "Полињата се ограничени со" #~ msgid "Fields" #~ msgstr "Полиња" #~ msgid "Field %s has been dropped." #~ msgstr "Полето %s е избиршано" #~ msgid "See image/jpeg: inline" #~ msgstr "Прикажи JPEG слики од страна" #~ msgid "" #~ "Add custom comment into header (\n" #~ " splits lines)" #~ msgstr "Додади коментар во заглавие (користи \\n за нов ред)" #~ msgid "and" #~ msgstr "и" #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Оневозможено" #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Овозможено" #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Поправка на табелата" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "MySQL 4.0 компатибилно" #~ msgid "Create an index on %s columns" #~ msgstr "Направи клуч на %s колони" #~ msgctxt "$strCreateTableShort" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "Направи нова страница" #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone" #~ msgid "None" #~ msgstr "нема" #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" #~ msgstr "Освежување на табелата (\"FLUSH\")" #~ msgctxt "$strMIME_description" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Опис" #~ msgctxt "$strNoneDefault" #~ msgid "None" #~ msgstr "нема" #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" #~ msgstr "Шема на базата \"%s\" - Страница %s" #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" #~ msgstr "Табелата \"%s\" не постои!" #~ msgid "running on %s" #~ msgstr "на серверот %s" #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page" #~ msgstr "" #~ "Факторот на намалување е премал и шемата не може да ја собере на една " #~ "страница" #~ msgctxt "None action" #~ msgid "None" #~ msgstr "нема" #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)" #~ msgstr "Провери привилегии за базата на податоци \"%s\"." #~ msgid "The %s table doesn" #~ msgstr "Табелата \"%s\" не постои!" #~ msgid "" #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] " #~ "extension. Please check your PHP configuration." #~ msgstr "" #~ "не можам да ја вчитам екстензијата %s,<br />молам проверите ја PHP " #~ "конфигурацијата" #~ msgid "(or the local MySQL server" #~ msgstr "Не можам да се пријавам на MySQL серверот" #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "be . " #~ msgstr "" #~ "Постои можност дека сте отркиле грешка во SQL парсерот. Ве молиме " #~ "внимателно проверете го вашиот упит, проверете дали наводниците се " #~ "правилно поставени или дали можеби недостасуваат. Други можни причини се: " #~ "бинарна податотека надвор од областа за обичен текст. Можете да го " #~ "пробате упит командната линија на MySQL. Долната порака за грешка на " #~ "MySQL серверот, може да ви помогне да го откриете проблемот. Ако и " #~ "понатаму имате проблеми или ако парсерот не успеава иако од командата " #~ "линија се е во ред, испратете го својот SQL упит со извештајот за грешка " #~ "и делот од кодот во долната РЕЗ секција до нас за да можеме да провериме " #~ "за што се работи." #~ msgctxt "$strStrucCSV" #~ msgid "CSV" #~ msgstr "CSV формат" #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards." #~ msgstr "Избриши ги корисниците и повторно вчитај ги привилегиите." #~ msgid "" #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while." #~ msgstr "" #~ "Ова е најчист начин, но повторното вчитување на привилегите може да " #~ "потрае." #~ msgid "has been altered." #~ msgstr "е променет(а)." #~ msgid "" #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual " #~ "until the privileges are reloaded." #~ msgstr "" #~ "\"Избришаните\" корисници и понатаму ќе имаат пристап до серверот се " #~ "додека привилегиите не се вчитаат повторно." #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables." #~ msgstr "Само избриши ги корисниците од табелата на привилегии." #~ msgid "" #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version." #~ msgstr "" #~ "Дозволува стартување на снимени процедури. Нема ефект во новата верзија " #~ "на MySQL." #~ msgid "Process list" #~ msgstr "Листа на процеси" #~ msgid "" #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are " #~ "reloaded." #~ msgstr "" #~ "Корисниците и понатаму ќе имаат USAGE привилегии се додека не се вчитаат " #~ "повторно привилегиите." #~ msgid "Native MS Excel format" #~ msgstr "Изворни MS Excel податоци" #~ msgctxt "Create INSERT query" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Нов запис" #~ msgctxt "Create DELETE query" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "избриши" #~ msgid "utf-8" #~ msgstr "utf-8" #~ msgid "Jan0" #~ msgstr "јан0" #~ msgid "Jan1" #~ msgstr "јан1" #~ msgid "Jan2" #~ msgstr "јан2"