/
home
/
obinna
/
html
/
stage
/
phpmyadmin
/
resources
/
po
/
Upload File
HOME
# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 15:20+0000\n" "Last-Translator: Ugnius Vaičeskas <ugninis.vai@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/" "master/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Nėra" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317 msgid "As defined:" msgstr "Kaip nurodyta:" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:221 msgid "Primary" msgstr "Pirminis" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: resources/templates/indexes.twig:18 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 msgid "Unique" msgstr "Unikalus" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:225 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24 msgid "Index" msgstr "Indeksas" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltext" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Expression" msgstr "Glaudinimas" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184 msgid "first" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450 #, fuzzy, php-format #| msgid "After %s" msgid "after %s" msgstr "Po %s" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579 #: resources/templates/export.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115 #: src/Config/ConfigFile.php:553 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 msgid "None" msgstr "Ne" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19 #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 msgid "Table name" msgstr "Lentelės vardas" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27 #: resources/templates/console/display.twig:136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302 #: resources/templates/export.twig:318 #, fuzzy #| msgid "And" msgid "Add" msgstr "Ir" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Add column(s)" msgid "column(s)" msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:269 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #: resources/templates/sql/query.twig:144 #: resources/templates/sql/query.twig:194 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57 #: resources/templates/table/index_form.twig:244 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:168 #: resources/templates/table/search/index.twig:189 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306 #: src/Tracking/Tracking.php:448 msgid "Go" msgstr "Vykdyti" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573 msgid "Table comments:" msgstr "Lentelės komentarai:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71 #, fuzzy #| msgid "Collation" msgid "Collation:" msgstr "Palyginimas" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Storage Engine" msgid "Storage Engine:" msgstr "Saugojimo variklis" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Connections" msgid "Connection:" msgstr "Prisijungimai" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127 #, fuzzy #| msgid "Storage engines" msgid "Storage engine" msgstr "Saugojimo varikliai" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133 #, fuzzy #| msgid "PARTITION definition" msgid "PARTITION definition:" msgstr "SKAIDINIO (PARTITION) apibrėžimas" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154 #, fuzzy #| msgid "Enclose export in a transaction" msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "Naudoti transakciją visam eksportui" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: resources/templates/table/index_form.twig:245 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127 msgid "Preview SQL" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Įkeliama…" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14 #: resources/templates/export_modal.twig:5 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197 #: resources/templates/home/index.twig:318 #: resources/templates/home/index.twig:323 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: resources/templates/sql/query.twig:220 #: resources/templates/sql/query.twig:221 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151 #: resources/templates/table/search/index.twig:180 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select referenced key" msgid "Referenced by %s." msgstr "Pasirinkite siejamą raktą" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Select Foreign Key" msgid "Is a foreign key." msgstr "Pasirinkti Foreign Key" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76 #: resources/templates/indexes.twig:20 #: resources/templates/table/index_form.twig:133 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642 msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Pick from Central Columns" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partition by:" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Expression or column list" msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions:" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Subpartition by:" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Subpartitions:" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Values" msgstr "Reikšmė" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Subpartition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Engine" msgstr "Varikliai" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46 #: resources/templates/indexes.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Data home directory" msgid "Data directory" msgstr "Duomenų pradinis (home) katalogas" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Index directory" msgstr "Išsaugoti katalogą" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Affected rows:" msgid "Max rows" msgstr "Paveiktos eilutės:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88 #, fuzzy #| msgid "rows" msgid "Min rows" msgstr "Peržiūrėti" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Table space" msgstr "Paieška" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Node group" msgstr "Naudotojai" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1 #: resources/templates/database/export/index.twig:22 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714 #: src/Import/Import.php:1173 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482 #: src/Util.php:1499 msgid "Structure" msgstr "Struktūra" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225 #: resources/templates/database/events/index.twig:41 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17 #: resources/templates/triggers/list.twig:43 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73 #: resources/templates/database/events/index.twig:46 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30 #: resources/templates/indexes.twig:17 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56 msgid "Length/Values" msgstr "Ilgis/reikšmės*" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Jeigu laukelio tipas yra \"enum\" arba \"set\", tuomet duomenų reikšmes " "reikia įvesti naudojant šį formatą: 'a','b','c'…<br>. Jeigu jums reikia " "įrašyti dešininį įžambųjį brūkšnį (\"\\\") arba kabutes(\"'\") tarp šių " "reikšmių, tuomet prieš šios simbolius reikia papildomo dešininio įžambaus " "brūkšnio (pavyzdžiui: '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646 msgid "Default" msgstr "Nutylint" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Nenaudokite išskyrimo simbolių ar kabučiu, nurodydami reikšmę pagal " "nutylėjimą. Naudokitės šiuo formatu: a" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146 #: resources/templates/table/search/index.twig:39 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Collation" msgstr "Palyginimas" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: resources/templates/indexes.twig:23 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645 msgid "Null" msgstr "Null" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Adjust privileges" msgstr "Redaguoti privilegijas" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58 msgid "Virtuality" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move column" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type" msgstr "MIME tipas" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "List of available transformations and their options" msgstr "Galimos transformacijos" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation" msgstr "Naršyklės transformacija" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation options" msgstr "Naršyklės transformacija" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the values for transformation options using this format: " #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Prašome įvesti transformacijos nustatymų reikšmes naudodami tokį įvedimo " "formatą: 'a', 100, b,'c'…<br />Jeigu tarp šių reikšmių prisireiks panaudoti " "viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį (\"\\\") arba viengubą kabutę (\"'\"), " "naudokite viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį prieš šiuos simbolius (pvz: '\\" "\\xyz' ar 'a\\'b')." #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Input transformation" msgstr "Naršyklės transformacija" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Input transformation options" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340 msgid "Apply" msgstr "" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10 #: resources/templates/home/index.twig:266 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167 #: src/Html/Generator.php:695 src/Html/MySQLDocumentation.php:49 #: src/Sanitize.php:188 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "Šis nustatymas išjungtas, tai nebus taikoma jūsų konfigūracijoje." #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:46 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:109 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 src/IndexColumn.php:145 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "No" msgstr "Ne" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Nustatyti reikšmę: %s" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Leisti naudotojams adaptuoti šią reikšmę" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7 #: resources/templates/console/display.twig:50 #: resources/templates/console/display.twig:116 #: resources/templates/console/display.twig:208 msgid "Collapse" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8 #: resources/templates/console/display.twig:51 #: resources/templates/console/display.twig:117 #: resources/templates/console/display.twig:209 msgid "Expand" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9 #: resources/templates/console/display.twig:52 #: resources/templates/console/display.twig:210 #, fuzzy #| msgid "Query" msgid "Requery" msgstr "SQL užklausa" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10 #: resources/templates/console/display.twig:53 #: resources/templates/console/display.twig:211 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/events/index.twig:76 #: resources/templates/database/events/index.twig:79 #: resources/templates/database/events/row.twig:23 #: resources/templates/database/events/row.twig:26 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: resources/templates/display/results/table.twig:314 #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/indexes.twig:35 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497 #: resources/templates/triggers/row.twig:28 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:544 #: src/Html/Generator.php:810 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380 #: resources/templates/database/search/results.twig:38 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/display/results/table.twig:325 #: resources/templates/export.twig:62 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68 #: resources/templates/sql/query.twig:184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12 #: resources/templates/console/display.twig:60 #: resources/templates/console/display.twig:218 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #: resources/templates/console/display.twig:15 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "SQL Query Console" msgstr "SQL užklausos langelis" #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766 msgid "Console" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:19 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168 #: resources/templates/sql/query.twig:36 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: resources/templates/console/display.twig:22 #, fuzzy #| msgid "SQL history" msgid "History" msgstr "SQL užklausų istorija" #: resources/templates/console/display.twig:25 #: resources/templates/console/display.twig:175 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96 #: src/Import/Import.php:1174 src/Import/Import.php:1232 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: resources/templates/console/display.twig:29 #: resources/templates/console/display.twig:130 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmarks" msgstr "Pažymėti lentelę" #: resources/templates/console/display.twig:34 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615 msgid "Debug SQL" msgstr "Derinti SQL" #: resources/templates/console/display.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Execute every" msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "Vykdyti kas" #: resources/templates/console/display.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Execute every" msgid "Press Enter to execute query" msgstr "Vykdyti kas" #: resources/templates/console/display.twig:54 #: resources/templates/console/display.twig:212 #, fuzzy #| msgid "Explain SQL" msgid "Explain" msgstr "Paaiškinti SQL" #: resources/templates/console/display.twig:55 #: resources/templates/console/display.twig:213 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:631 msgid "Profiling" msgstr "Profiliavimas" #: resources/templates/console/display.twig:57 #: resources/templates/console/display.twig:215 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark" msgstr "Pažymėti lentelę" #: resources/templates/console/display.twig:59 #: resources/templates/console/display.twig:217 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query failed" msgstr "Užklausų saugykla" #: resources/templates/console/display.twig:61 #: resources/templates/console/display.twig:219 #, fuzzy #| msgid "Query execution time" msgid "Queried time" msgstr "Užklausos vykdymo laikas" #: resources/templates/console/display.twig:61 #, fuzzy #| msgid "Skip current error" msgid "During current session" msgstr "Praleisti šią klaidą" #: resources/templates/console/display.twig:79 msgid "ascending" msgstr "Didėjimo tvarka" #: resources/templates/console/display.twig:82 msgid "descending" msgstr "Mažėjimo tvarka" #: resources/templates/console/display.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order:" msgstr "Kita" #: resources/templates/console/display.twig:91 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Column" msgid "Count" msgstr "Stulpelis" #: resources/templates/console/display.twig:94 #, fuzzy #| msgid "Execute every" msgid "Execution order" msgstr "Vykdyti kas" #: resources/templates/console/display.twig:97 msgid "Time taken" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:100 #: resources/templates/table/search/index.twig:143 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order by:" msgstr "Kita" #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Group queries" msgstr "SQL užklausos" #: resources/templates/console/display.twig:106 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Ungroup queries" msgstr "SQL užklausos" #: resources/templates/console/display.twig:118 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show trace" msgstr "Rodyti spalvą" #: resources/templates/console/display.twig:119 #, fuzzy #| msgid "Hide indexes" msgid "Hide trace" msgstr "Nerodyti indeksų" #: resources/templates/console/display.twig:120 #, fuzzy #| msgid "Column" msgid "Count:" msgstr "Stulpelis" #: resources/templates/console/display.twig:121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664 msgid "Time taken:" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:133 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229 #: src/Html/Generator.php:600 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: resources/templates/console/display.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Add bookmark" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: resources/templates/console/display.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Label" msgstr "Nuorodos Antraštė" #: resources/templates/console/display.twig:154 msgid "Target database" msgstr "Į duomenų bazę" #: resources/templates/console/display.twig:157 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Share this bookmark" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: resources/templates/console/display.twig:161 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: resources/templates/console/display.twig:178 #, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Restore default values" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958 msgid "Always expand query messages" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957 #, fuzzy #| msgid "SQL query history table" msgid "Show query history at start" msgstr "SQL užklausų žurnalo lentelė" #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959 msgid "Show current browsing query" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:197 msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961 #, fuzzy #| msgid "Switch to copied table" msgid "Switch to dark theme" msgstr "Pereiti į lentelės kopiją" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Create version %1$s" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71 msgid "Create version" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14 msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "Add new column" msgstr "Pridėti stulpelį" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233 #, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Length/Value" msgstr "Ilgis/reikšmės*" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "Attribute" msgstr "Atributai" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253 msgid "A_I" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128 #, fuzzy #| msgid "The central list of columns for the current database is empty." msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "Pagrindinis einamosios duomenų bazės stulpelių sąrašas yra tuščias." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164 #: resources/templates/display/results/table.twig:129 #, fuzzy #| msgid "Filters" msgid "Filter rows:" msgstr "Filtrai" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168 #: resources/templates/display/results/table.twig:136 #, fuzzy #| msgid "Search in database" msgid "Search this table" msgstr "Paieška duomenų bazėje" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435 msgid "Add column" msgstr "Pridėti stulpelį" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select a table" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "Select a column." msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219 msgid "Click to sort." msgstr "Spustelėkite surikiuoti." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153 #: resources/templates/indexes.twig:11 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create new table" msgstr "Sukurti lentelę" #: resources/templates/database/create_table.twig:6 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" #: resources/templates/database/create_table.twig:10 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35 #: resources/templates/export.twig:32 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Database comment" msgid "Database comment:" msgstr "Duomenų bazės komentaras" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19 #: resources/templates/display/results/table.twig:348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648 msgid "Links to" msgstr "Sąryšis su" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198 msgid "Keyname" msgstr "Indekso pavadinimas" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75 #: resources/templates/indexes.twig:19 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Packed" msgstr "Suspausta" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77 #: resources/templates/indexes.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 msgid "Cardinality" msgstr "Elementų skaičius" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117 #: resources/templates/indexes.twig:93 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559 msgid "No index defined!" msgstr "Nėra aprašytų indeksų!" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30 #: resources/templates/database/export/index.twig:24 #: resources/templates/database/search/main.twig:39 #: resources/templates/server/export/index.twig:7 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5 msgid "Select all" msgstr "Pažymėti visas(-us)" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Show/hide columns" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "See table structure" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select all" msgid "Select \"%s\"" msgstr "Pažymėti visas(-us)" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add an option for column " msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "Pridėti parinktį stulpeliui/skilčiai " #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Page titles" msgid "Page to open" msgstr "Puslapių pavadinimai" #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Page to delete" msgstr "Sąryšis ištrintas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:10 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "Untitled" msgstr "Vienetas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:17 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Show/Hide tables list" msgstr "Rodyti lentelės" #: resources/templates/database/designer/main.twig:26 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35 msgid "View in fullscreen" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:32 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:37 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 #, fuzzy #| msgid "No tables found in database." msgid "Add tables from other databases" msgstr "Duomenų bazėje nerasta lentelių." #: resources/templates/database/designer/main.twig:47 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50 #, fuzzy #| msgid "New name" msgid "New page" msgstr "Naujas vardas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:53 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 #, fuzzy #| msgid "Free pages" msgid "Open page" msgstr "Tušti puslapiai" #: resources/templates/database/designer/main.twig:60 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Save page" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: resources/templates/database/designer/main.twig:67 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Save page as" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: resources/templates/database/designer/main.twig:74 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Delete pages" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: resources/templates/database/designer/main.twig:81 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11 msgid "Create table" msgstr "Sukurti lentelę" #: resources/templates/database/designer/main.twig:88 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248 #, fuzzy #| msgid "Create relation" msgid "Create relationship" msgstr "Sukurti sąryšį" #: resources/templates/database/designer/main.twig:95 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531 msgid "Choose column to display" msgstr "Pasirinkite laukus peržiūrai" #: resources/templates/database/designer/main.twig:102 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106 msgid "Reload" msgstr "Įkrauti iš naujo" #: resources/templates/database/designer/main.twig:111 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: resources/templates/database/designer/main.twig:119 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121 #, fuzzy msgid "Angular links" msgstr "Kampuotos (angular) nuorodos" #: resources/templates/database/designer/main.twig:120 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "Tiesioginės nuorodos" #: resources/templates/database/designer/main.twig:126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: resources/templates/database/designer/main.twig:132 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137 msgid "Small/Big All" msgstr "Mažinti/didinti visus" #: resources/templates/database/designer/main.twig:140 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144 msgid "Toggle small/big" msgstr "Suskleisti/Išskleisti" #: resources/templates/database/designer/main.twig:149 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151 #, fuzzy #| msgid "To select relation, click :" msgid "Toggle relationship lines" msgstr "Sąryšio pasirinkimui, paspauskite:" #: resources/templates/database/designer/main.twig:157 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Export schema" msgstr "Eksportuoti" #: resources/templates/database/designer/main.twig:165 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "Vykdyti užklausą" #: resources/templates/database/designer/main.twig:176 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179 msgid "Move Menu" msgstr "Perkelti meniu" #: resources/templates/database/designer/main.twig:184 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188 #, fuzzy #| msgid "Partial texts" msgid "Pin text" msgstr "Tekstus rodyti dalinai" #: resources/templates/database/designer/main.twig:191 msgid "Hide/Show all" msgstr "Paslėpti/rodyti visus" #: resources/templates/database/designer/main.twig:207 #, fuzzy #| msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "Slėpti/rodyti lenteles be sąryšių" #: resources/templates/database/designer/main.twig:222 #, fuzzy #| msgid "Number of tables" msgid "Number of tables:" msgstr "Lentelių skaičius" #: resources/templates/database/designer/main.twig:359 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Delete relationship" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: resources/templates/database/designer/main.twig:410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relationship operator" msgstr "Sąryšis ištrintas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:444 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008 msgid "Except" msgstr "Išskyrus" #: resources/templates/database/designer/main.twig:473 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: resources/templates/table/search/index.twig:41 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: resources/templates/database/designer/main.twig:483 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047 msgid "subquery" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:485 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688 msgid "Rename to" msgstr "Pervadinti į" #: resources/templates/database/designer/main.twig:494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710 msgid "New name" msgstr "Naujas vardas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893 msgid "Aggregate" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:509 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978 #: resources/templates/table/search/index.twig:40 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083 msgid "Active options" msgstr "" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138 #: resources/templates/sql/query.twig:175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556 msgid "Submit" msgstr "Siųsti" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Export to selected page" msgid "Save to selected page" msgstr "Eksportuoti pasirinktą puslapį" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18 #, fuzzy #| msgid "Create a page and export to it" msgid "Create a page and save to it" msgstr "Sukurti puslapį ir eksportuoti į jį" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22 #, fuzzy #| msgid "New page name: " msgid "New page name" msgstr "Naujas puslapio vardas: " #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1 msgid "Select page" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Select Export Relational Type" msgid "Select export relational type:" msgstr "Pasirinkti eksportavimo sąryšinį tipą" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11 #: resources/templates/view_create.twig:11 msgid "Details" msgstr "Detalės" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Event type" msgid "Event name" msgstr "Įvykio tipas" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26 #: resources/templates/database/events/index.twig:45 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30 #: src/Config/ConfigFile.php:577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 src/Menu.php:445 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83 msgid "Event type" msgstr "Įvykio tipas" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "Pakeisti į %s" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57 msgid "Execute at" msgstr "Vykdyti" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63 msgid "Execute every" msgstr "Vykdyti kas" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "Paleisti" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Definition" msgstr "Paaiškinimas" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160 #: resources/templates/sql/query.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 msgid "On completion preserve" msgstr "Pabaigus išlaikyti" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: resources/templates/view_create.twig:50 msgid "Definer" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84 #: src/Util.php:1491 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" #: resources/templates/database/events/index.twig:9 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: resources/templates/display/results/table.twig:312 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/triggers/list.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Check All" msgid "Check all" msgstr "Pažymėti visas" #: resources/templates/database/events/index.twig:14 #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:88 #: resources/templates/database/events/row.twig:36 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 #: resources/templates/display/results/table.twig:329 #: resources/templates/display/results/table.twig:330 #: resources/templates/display/results/table.twig:362 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501 #: resources/templates/preferences/header.twig:42 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120 #: resources/templates/triggers/list.twig:14 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/row.twig:41 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 src/Menu.php:240 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:21 #: resources/templates/database/events/index.twig:98 #: resources/templates/database/events/index.twig:104 #: resources/templates/database/events/row.twig:47 #: resources/templates/database/events/row.twig:53 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: resources/templates/indexes.twig:59 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/list.twig:21 #: resources/templates/triggers/row.twig:52 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529 msgid "Drop" msgstr "Šalinti" #: resources/templates/database/events/index.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Create event" msgid "Create new event" msgstr "Sukurti įvykį" #: resources/templates/database/events/index.twig:38 msgid "There are no events to display." msgstr "Nėra įvykių rodymui." #: resources/templates/database/events/index.twig:109 msgid "Event scheduler status" msgstr "Įvykių planuotojo būsena" #: resources/templates/database/events/index.twig:114 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42 msgid "Click to toggle" msgstr "Spustelėkite suskleidimui/atskleidimui" #: resources/templates/database/events/index.twig:131 msgid "ON" msgstr "ĮJUNGTA" #: resources/templates/database/events/index.twig:142 msgid "OFF" msgstr "IŠJUNGTA" #: resources/templates/database/export/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr ", @DATABASE@ taps duomenų bazės pavadinimu" #. l10n: A query that the user has written freely #: resources/templates/database/export/index.twig:5 #: resources/templates/table/export/index.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Exporting a raw query" msgstr "Rodoma SQL užklausa" #: resources/templates/database/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Eksportuojamos duomenų bazės „%s“ lentelės" #: resources/templates/database/export/index.twig:13 #: src/Navigation/Navigation.php:219 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Tables:" msgstr "Lentelės" #: resources/templates/database/export/index.twig:16 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:743 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133 msgid "Tables" msgstr "Lentelės" #: resources/templates/database/export/index.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265 msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: resources/templates/database/export/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgid "Export the structure of all tables." msgstr "Leisti keisti jau egzistuojančių lenetelių struktūrą." #: resources/templates/database/export/index.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgid "Export the data of all tables." msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: resources/templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importuojama į duomenų bazę „%s“" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1 msgid "Query window" msgstr "Užklausų langas" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "select table" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "select column" msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Table alias" msgstr "Lentelės" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column alias" msgstr "Stulpelių vardai" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41 msgid "Use this column in criteria" msgstr "" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Criteria" msgid "criteria" msgstr "Kriterijai" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50 #: src/Util.php:1992 msgid "Sort" msgstr "Rūšiuoti" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22 #: resources/templates/table/search/index.twig:153 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017 msgid "Ascending" msgstr "Didėjimo tvarka" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28 #: resources/templates/table/search/index.twig:158 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022 msgid "Descending" msgstr "Mažėjimo tvarka" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #, fuzzy #| msgid "Add %s" msgid "Add as" msgstr "Pridėti %s" #. l10n: Notes #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 #, fuzzy #| msgid "Test" msgid "Text" msgstr "Išbandyti" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107 #, fuzzy #| msgid "Alter column(s)" msgid "Another column" msgstr "Pakeisti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Remove this column" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "+ Add column" msgstr "Pridėti stulpelį" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155 msgid "Update query" msgstr "Atnaujinti užklausą" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165 #: src/Html/Generator.php:569 msgid "Submit query" msgstr "Vykdyti užklausą" #: resources/templates/database/operations/index.twig:2 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51 #, fuzzy #| msgid "Database export options" msgid "Database operations" msgstr "Duomenų bazės eksportavimo nustatymai" #: resources/templates/database/operations/index.twig:10 msgid "Database comment" msgstr "Duomenų bazės komentaras" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Rename database to" msgstr "Pervadinti duomenų bazę į" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 #: resources/templates/export.twig:278 #, fuzzy #| msgid "Database name" msgid "New database name" msgstr "Duomenų bazės vardas" #: resources/templates/database/operations/index.twig:66 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!" #: resources/templates/database/operations/index.twig:84 msgid "Remove database" msgstr "Pašalinti duomenų bazę" #: resources/templates/database/operations/index.twig:90 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Duomenų bazė %s ištrinta." #: resources/templates/database/operations/index.twig:95 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Pašalinti duomenų bazę (DROP)" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copy database to" msgstr "Kopijuoti duomenų bazę į" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:885 msgid "Database name" msgstr "Duomenų bazės vardas" #: resources/templates/database/operations/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: src/Tracking/Tracking.php:291 msgid "Structure only" msgstr "Tik struktūra" #: resources/templates/database/operations/index.twig:133 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277 #: src/Tracking/Tracking.php:297 msgid "Structure and data" msgstr "Struktūra ir duomenys" #: resources/templates/database/operations/index.twig:139 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283 #: src/Tracking/Tracking.php:294 msgid "Data only" msgstr "Tik duomenys" #: resources/templates/database/operations/index.twig:145 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE prieš kopijuojant" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703 #: src/Config/Descriptions.php:715 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Pridėti %s" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:687 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę" #: resources/templates/database/operations/index.twig:161 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305 msgid "Add constraints" msgstr "Pridėti apribojimą" #: resources/templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "Pereiti į nukopijuotą duomenų bazę" #: resources/templates/database/operations/index.twig:211 #, fuzzy #| msgid "Continued table caption" msgid "Change all tables collations" msgstr "Pratęsta lentelės antraštė" #: resources/templates/database/operations/index.twig:217 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "Vartotojai turintys priėjimą prie „%s“" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12 msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19 #, fuzzy #| msgid "Log name" msgid "Host name" msgstr "Logo pavadinimas" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21 #: src/Config/ConfigFile.php:581 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:407 src/Menu.php:256 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505 msgid "Privileges" msgstr "Privilegijos" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Grant" msgstr "Suteikti" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "Bet kurį(ią)" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "globalus" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "tam tikros duomenų bazės" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "pakaitos simbolis" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59 msgid "routine" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84 #: src/Server/Privileges.php:1275 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Edit privileges" msgstr "Redaguoti privilegijas" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104 #: src/Server/Privileges.php:2062 msgid "No user found." msgstr "Nerasta jokių naudotojų." #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: resources/templates/display/results/table.twig:311 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117 msgid "With selected:" msgstr "Pasirinktus:" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126 #: src/Server/Privileges.php:1219 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136 #, fuzzy #| msgid "Add user" msgid "Add user account" msgstr "Pridėti naudotoją" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Routine name" msgstr "Stulpelių vardai" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45 msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 msgid "Direction" msgstr "Nukreipimas" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Add parameter" msgstr "Pridėti parametrą" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Remove last parameter" msgstr "Pašalinti paskutinį parametrą" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79 msgid "Return type" msgstr "Gražinimo tipas" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87 msgid "Return length/values" msgstr "Grąžinimo Ilgis/reikšmės" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94 msgid "Return options" msgstr "Grąžinimo parametrai" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "Koduotė" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 msgid "Is deterministic" msgstr "Yra apibrėžtas" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150 msgid "Security type" msgstr "Saugumo tipas" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158 msgid "SQL data access" msgstr "SQL duomenų priėjimas" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12 msgid "Routine parameters" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: resources/templates/table/search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370 #: src/Util.php:1490 msgid "Routines" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/index.twig:28 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29 #: resources/templates/database/search/main.twig:62 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: resources/templates/database/routines/index.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new routine" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/database/routines/index.twig:45 msgid "There are no routines to display." msgstr "" #: resources/templates/database/routines/index.twig:53 msgid "Returns" msgstr "Grąžina" #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "ENUM/SET redaktorius" #: resources/templates/database/routines/row.twig:34 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" #: resources/templates/database/search/main.twig:1 msgid "Search in database" msgstr "Paieška duomenų bazėje" #: resources/templates/database/search/main.twig:6 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Paieškos žodis(iai) arba reikšmė(ės) (pakaitos simboliui: \"%\"):" #: resources/templates/database/search/main.twig:10 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72 msgid "at least one of the words" msgstr "bent vienas iš žodžių" #: resources/templates/database/search/main.twig:18 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73 #, fuzzy #| msgid "at least one of the words" msgid "all of the words" msgstr "bent vienas iš žodžių" #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74 #, fuzzy #| msgid "the exact phrase" msgid "the exact phrase as substring" msgstr "ištisa frazė" #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75 #, fuzzy #| msgid "the exact phrase" msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "ištisa frazė" #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76 msgid "as regular expression" msgstr "kaip reguliarųjį išsireiškimą" #: resources/templates/database/search/main.twig:34 msgid "Inside tables:" msgstr "Viduje lentelių:" #: resources/templates/database/search/main.twig:42 #: resources/templates/server/export/index.twig:10 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Unselect All" msgid "Unselect all" msgstr "Atžymėti visas" #: resources/templates/database/search/main.twig:57 msgid "Inside column:" msgstr "Stulpelio viduje:" #: resources/templates/database/search/results.twig:11 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s match inside table <i>%s</i>" #| msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>" msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>" msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>" msgstr[0] "%s atitikmuo lentelėje <i>%s</i>" msgstr[1] "%s atitikmenys lentelėse <i>%s</i>" msgstr[2] "%s atitikmenų lentelėse <i>%s</i>" #: resources/templates/database/search/results.twig:32 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498 msgid "Browse" msgstr "Peržiūrėti" #: resources/templates/database/search/results.twig:49 #, fuzzy msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match" msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches" msgstr[0] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmuo" msgstr[1] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmenys" msgstr[2] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmenų" msgstr[3] "" #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2 msgid "Add prefix" msgstr "Pridėti priešdėlį" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5 #, fuzzy, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s lentelė" msgstr[1] "%s lentelės" msgstr[2] "%s lentelių" msgstr[3] "" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475 msgid "Replication" msgstr "Replikavimas" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "Sumos" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40 #: src/StorageEngine.php:415 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s yra standartinis saugojimo variklis šiame MySQL serveryje." #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Contribute" msgid "Continue" msgstr "Prisidėti" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2 msgid "From" msgstr "Iš" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4 msgid "To" msgstr "Kam" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Pažymėti turinčias perteklių" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy table" msgstr "Kopijuoti" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show create" msgstr "Rodyti spalvą" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20 msgid "Delete data or table" msgstr "Ištrinti duomenis arba lentelę" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "Išvalyti" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329 msgid "Table maintenance" msgstr "Lentelės diagnostika" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "Analizuoti lentelę" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "Patikrinti lentelę" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356 #, fuzzy #| msgid "Check table" msgid "Checksum table" msgstr "Patikrinti lentelę" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "Optimizuoti" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "Taisyti lentelę" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Add prefix" msgid "Prefix" msgstr "Pridėti priešdėlį" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 msgid "Add prefix to table" msgstr "Pridėti priešdėlį lentelės pavadinimui" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Replace table prefix" msgstr "Pakeisti lentelės pavadinimo priešdėlį" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Copy table with prefix" msgstr "Kopijuoti lentelę su pavadinimo priešdėliu" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495 #, fuzzy #| msgid "Textarea columns" msgid "Central columns" msgstr "Textarea stulpeliai" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add columns to central list" msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 msgid "Remove columns from central list" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Make consistent with central list" msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Database:" msgstr "Duomenų bazė" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Options:" msgstr "Nustatymai" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25 #: src/Config/Descriptions.php:898 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Pridėti DROP TABLE" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "Ar tikrai norite " #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Enable foreign key checks" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti diagramą" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Add this series" msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti šią eilę" #: resources/templates/database/structure/index.twig:21 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87 #, fuzzy #| msgid "Data Dictionary" msgid "Data dictionary" msgstr "Duomenų žodynas" #: resources/templates/database/structure/index.twig:25 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:86 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "Duomenų bazėje nerasta lentelių." #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Showing create queries" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572 #: src/Server/Privileges.php:1574 msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109 msgid "Views" msgstr "Rodinys (Views)" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:123 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:332 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:154 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24 msgid "View" msgstr "Rodinys" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:387 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14 #: resources/templates/view_create.twig:14 msgid "Create view" msgstr "Sukurti rodinį" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "Nepadaugintas" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227 msgid "Replicated" msgstr "Padaugintas" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235 msgid "in use" msgstr "šiuo metu naudojama" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27 #, fuzzy #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]" msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "Gali būti apytikslis. Žiūrėkite [doc@faq3-11]DUK 3.11[/doc]" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36 #: resources/templates/table/index_form.twig:142 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268 msgid "Overhead" msgstr "Perteklius" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153 msgid "Creation" msgstr "Sukurta" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160 msgid "Last update" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167 msgid "Last check" msgstr "Paskutinis patikrinimas" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "Sekimas yra aktyvus." #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3 msgid "Tracked tables" msgstr "Sekamos lentelės" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13 msgid "Last version" msgstr "Paskutinė versija" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "aktyvus" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "neaktyvus" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139 #, fuzzy #| msgid "Deleting tracking data" msgid "Delete tracking" msgstr "Trinami sekimo duomenys" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "Versijos" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73 #: src/Tracking/Tracking.php:206 msgid "Tracking report" msgstr "Sekimo ataskaita" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80 #: src/Tracking/Tracking.php:586 msgid "Structure snapshot" msgstr "Momentinė struktūros kopija" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "Nesekamos lentelės" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413 msgid "Track table" msgstr "Sekti lentelę" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." msgstr "" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:18 #: resources/templates/display/results/table.twig:21 #: resources/templates/list_navigator.twig:8 #: resources/templates/list_navigator.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Begin" msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "Pradžia" #: resources/templates/display/results/table.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:38 #: resources/templates/list_navigator.twig:16 #: resources/templates/list_navigator.twig:21 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: resources/templates/display/results/table.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:59 #: resources/templates/list_navigator.twig:33 #: resources/templates/list_navigator.twig:35 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Kitas" #: resources/templates/display/results/table.twig:72 #: resources/templates/display/results/table.twig:77 #: resources/templates/list_navigator.twig:42 #: resources/templates/list_navigator.twig:44 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: resources/templates/display/results/table.twig:96 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3 #: src/BrowseForeigners.php:299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574 msgid "Show all" msgstr "Rodyti viską" #: resources/templates/display/results/table.twig:101 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Save edited data" msgstr "Išsaugoti katalogą" #: resources/templates/display/results/table.twig:104 msgid "Restore column order" msgstr "Atstatyti stulpelių rikiavimą" #: resources/templates/display/results/table.twig:119 #: resources/templates/export.twig:149 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6 msgid "Number of rows:" msgstr "Eilučių skaičius:" #: resources/templates/display/results/table.twig:124 msgid "All" msgstr "Viską" #: resources/templates/display/results/table.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Sort by key" msgid "Sort by key:" msgstr "Rūšiuoti pagal raktą" #: resources/templates/display/results/table.twig:196 #: resources/templates/table/search/index.twig:100 #, fuzzy #| msgid "Return options" msgid "Extra options" msgstr "Grąžinimo parametrai" #: resources/templates/display/results/table.twig:209 #: src/Display/Results.php:1120 msgid "Partial texts" msgstr "Tekstus rodyti dalinai" #: resources/templates/display/results/table.twig:213 #: src/Display/Results.php:1124 msgid "Full texts" msgstr "Tekstus rodyti pilnai" #: resources/templates/display/results/table.twig:221 msgid "Relational key" msgstr "Sąryšių raktas" #: resources/templates/display/results/table.twig:225 #, fuzzy #| msgid "Display foreign key relationships" msgid "Display column for relationships" msgstr "Rodyti išorinių raktų sąryšius" #: resources/templates/display/results/table.twig:234 msgid "Show binary contents" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį" #: resources/templates/display/results/table.twig:240 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Rodyti BLOB turinį" #: resources/templates/display/results/table.twig:252 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Hide browser transformation" msgstr "Naršyklės transformacija" #: resources/templates/display/results/table.twig:260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" #: resources/templates/display/results/table.twig:265 msgid "Well Known Text" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:269 msgid "Well Known Binary" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: resources/templates/display/results/table.twig:343 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8 msgid "Query results operations" msgstr "Veiksmai su užklausos rezultatais" #: resources/templates/display/results/table.twig:350 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:369 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1 msgid "Display chart" msgstr "Rodyti diagramą" #: resources/templates/display/results/table.twig:377 msgid "Visualize GIS data" msgstr "" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Nėra" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "Konvertuoti į Kana" #: resources/templates/error/generic.twig:2 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:120 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57 #: src/Html/Generator.php:761 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490 #: src/Message.php:145 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: resources/templates/error/report_form.twig:2 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:7 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:12 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404 #, fuzzy #| msgid "Automatically create versions" msgid "Automatically send report next time" msgstr "Automatiškai sukurti versijas" #: resources/templates/error/report_modal.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Server port" msgid "Submit error report" msgstr "Serverio jungtis" #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Server port" msgid "Send error report" msgstr "Serverio jungtis" #: resources/templates/error/simple.twig:2 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: resources/templates/error/simple.twig:7 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359 msgid "Go back" msgstr "" #: resources/templates/export/template_options.twig:1 #: resources/templates/export.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select a template" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: resources/templates/export.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export templates:" msgstr "Eksportavimo tipas" #: resources/templates/export.twig:24 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "New template:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Table name" msgid "Template name" msgstr "Lentelės vardas" #: resources/templates/export.twig:35 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "Existing templates:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" #: resources/templates/export.twig:43 #, fuzzy #| msgid "%s table" #| msgid_plural "%s tables" msgid "Template:" msgstr "%s lentelė" #: resources/templates/export.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Updated" msgid "Update" msgstr "Atnaujinta" #: resources/templates/export.twig:75 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131 #: src/Html/Generator.php:785 #, fuzzy #| msgid "SQL query" msgid "SQL query:" msgstr "SQL užklausa" #: resources/templates/export.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show SQL query" msgstr "Rodoma SQL užklausa" #: resources/templates/export.twig:111 #, fuzzy #| msgid "Export method" msgid "Export method:" msgstr "Eksporto metodas" #: resources/templates/export.twig:115 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Trumpas - rodomi tik minimalūs nustatymai" #: resources/templates/export.twig:119 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Pritaikytas - rodyti visus nustatymus" #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: resources/templates/export.twig:127 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "File format to export" msgstr "Failas importavimui:" #: resources/templates/export.twig:140 msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" #: resources/templates/export.twig:144 msgid "Dump all rows" msgstr "Išvesti visas eilutes" #: resources/templates/export.twig:148 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Parodyti keletą eilučių(tes)" #: resources/templates/export.twig:161 msgid "Row to begin at:" msgstr "Eilutės prasideda nuo:" #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329 msgid "Output:" msgstr "Išvestis:" #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374 #, fuzzy, php-format #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>" msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>" msgstr "Išsaugoti serverio kataloge pavadinimu <b>%s</b>" #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Perrašyti esamus failus" #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:198 msgid "Defined aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256 #, fuzzy #| msgid "Remote server" msgid "Remove" msgstr "Nutolęs serveris" #: resources/templates/export.twig:227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294 msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: resources/templates/export.twig:240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #: resources/templates/export.twig:264 msgid "Define new aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:273 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select database:" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: resources/templates/export.twig:289 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select table:" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: resources/templates/export.twig:294 #, fuzzy #| msgid "New page name: " msgid "New table name" msgstr "Naujas puslapio vardas: " #: resources/templates/export.twig:305 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "Select column:" msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #: resources/templates/export.twig:310 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "New column name" msgstr "Stulpelių vardai" #: resources/templates/export.twig:321 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save & close" msgstr "Išsaugoti į failą" #: resources/templates/export.twig:351 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add %s statement" msgid "Use %s statement" msgstr "Įtraukti %s sakinį" #: resources/templates/export.twig:359 msgid "View output as text" msgstr "Rodyti išvedimą kaip tekstą" #: resources/templates/export.twig:363 msgid "Save output to a file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: resources/templates/export.twig:386 msgid "File name template:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" #: resources/templates/export.twig:392 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " #| "formatting strings. Additionally the following transformations will " #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for " #| "details." msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" "Ši reikšmė interpretuojama naudojant %1$sstrftime%2$s, taigi Jūs galite " "keisti laiko formatavimą. Taip pat pakeičiamos šios eilutės: %3$s. Kitas " "tekstas bus paliktas kaip yra. Žiūrėti %4$sDUK%5$s smulkesnei informacijai." #: resources/templates/export.twig:400 #, fuzzy #| msgid "use this for future exports" msgid "Use this for future exports" msgstr "naudoti šitai ateities eksportams" #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97 msgid "Character set of the file:" msgstr "Simbolių koduotė faile:" #: resources/templates/export.twig:430 msgid "Compression:" msgstr "Glaudinti:" #: resources/templates/export.twig:440 msgid "zipped" msgstr "zip" #: resources/templates/export.twig:446 msgid "gzipped" msgstr "gzip" #: resources/templates/export.twig:465 #, fuzzy #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgid "Export databases as separate files" msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: resources/templates/export.twig:467 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export tables as separate files" msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #: resources/templates/export.twig:473 msgid "Skip tables larger than:" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:478 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "" #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166 msgid "Format-specific options:" msgstr "Formato specifiniai nustatymai:" #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Koduotės konvertavimas:" #: resources/templates/filter.twig:1 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: resources/templates/filter.twig:2 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10 msgid "Containing the word:" msgstr "Turintys žodį:" #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12 #: resources/templates/footer.twig:14 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Atverti naują phpMyAdmin langą" #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16 #: resources/templates/login/form.twig:4 msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "phpMyAdmin Demonstracinis Serveris" #: resources/templates/footer.twig:37 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "" #: resources/templates/footer.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Version information" msgid "Git information missing!" msgstr "Versija" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "Reikšmė „%s“ stulpeliui" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "Naudoti OpenStreetMaps kaip pagrindinį sluoksnį" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48 #, fuzzy #| msgid "SRID:" msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "SRID:" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57 msgid "Output" msgstr "Išvedimas" #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Cookies must be enabled past this point." msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "Slapukai turi būti priimami." #: resources/templates/header.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Add user" msgid "Open user account menu" msgstr "Pridėti naudotoją" #: resources/templates/header.twig:57 #: resources/templates/navigation/main.twig:35 #: resources/templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin dokumentacija" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MariaDB documentation" msgstr "Dokumentacija" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MySQL documentation" msgstr "Dokumentacija" #: resources/templates/header.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Appearance settings" msgid "Appearance:" msgstr "Išvaizdos nustatymai" #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152 msgid "Color mode for the theme" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155 #, fuzzy #| msgid "Right" msgctxt "Light color mode of the theme" msgid "Light" msgstr "Dešinė" #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157 msgctxt "Dark color mode of the theme" msgid "Dark" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:95 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 src/Menu.php:474 #: src/Util.php:1473 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: resources/templates/header.twig:99 #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: resources/templates/header.twig:108 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339 #, fuzzy #| msgid "Change settings" msgid "Page-related settings" msgstr "Keisti nustatymus" #: resources/templates/header.twig:110 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:1 msgid "Git revision:" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:15 #: resources/templates/home/git_info.twig:22 #, php-format msgid "from %s branch" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "committed on %s by %s" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/home/git_info.twig:32 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "authored on %s by %s" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" "Jūs naudojate demonstracinį serverį. Čia galite daryti ką norite, bet " "nepakeiskite admistratoriaus root, debian-sys-maint ir pma vartotojų. " "Daugiau informacijos galima rasti čia adresu %s." #: resources/templates/home/index.twig:29 msgid "General settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: resources/templates/home/index.twig:46 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:87 msgid "Change password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: resources/templates/home/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Server connection collation" msgid "Server connection collation:" msgstr "Serverio ryšio palyginimas" #: resources/templates/home/index.twig:84 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53 msgid "More settings" msgstr "Daugiau nustatymų" #: resources/templates/home/index.twig:93 msgid "Appearance settings" msgstr "Išvaizdos nustatymai" #: resources/templates/home/index.twig:104 #: resources/templates/home/index.twig:106 #: resources/templates/login/form.twig:19 #: resources/templates/login/form.twig:24 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: resources/templates/home/index.twig:133 msgid "Theme" msgstr "Išvaizda" #: resources/templates/home/index.twig:142 #, fuzzy #| msgid "View only" msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "Peržiūra" #: resources/templates/home/index.twig:178 msgid "Database server" msgstr "Duomenų bazės serveris" #: resources/templates/home/index.twig:181 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7 msgid "Server:" msgstr "Darbinė stotis:" #: resources/templates/home/index.twig:185 msgid "Server type:" msgstr "Serverio tipas :" #: resources/templates/home/index.twig:189 msgid "Server connection:" msgstr "Serverio prisijungimas :" #: resources/templates/home/index.twig:193 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server version:" msgstr "Serverio versija" #: resources/templates/home/index.twig:197 #, fuzzy #| msgid "Protocol version" msgid "Protocol version:" msgstr "Protokolo versija" #: resources/templates/home/index.twig:201 msgid "User:" msgstr "Vartotojas :" #: resources/templates/home/index.twig:205 #, fuzzy #| msgid "Server charset" msgid "Server charset:" msgstr "Serverio koduotė" #: resources/templates/home/index.twig:218 msgid "Web server" msgstr "Interneto serveris" #: resources/templates/home/index.twig:229 #, fuzzy #| msgid "Database client version" msgid "Database client version:" msgstr "Duomenų bazės kliento versija" #: resources/templates/home/index.twig:231 #, fuzzy #| msgid "PHP extension" msgid "PHP extension:" msgstr "PHP plėtinys" #: resources/templates/home/index.twig:239 #, fuzzy #| msgid "PHP Version" msgid "PHP version:" msgstr "PHP versija" #: resources/templates/home/index.twig:247 msgid "Show PHP information" msgstr "Rodyti PHP informaciją" #: resources/templates/home/index.twig:261 msgid "Version information:" msgstr "Versijos informacija:" #: resources/templates/home/index.twig:271 msgid "Official Homepage" msgstr "Oficialus phpMyAdmin tinklalapis" #: resources/templates/home/index.twig:276 msgid "Contribute" msgstr "Prisidėti" #: resources/templates/home/index.twig:281 msgid "Get support" msgstr "Gauti pagalbą" #: resources/templates/home/index.twig:286 msgid "List of changes" msgstr "Pakeitimų sąrašas" #: resources/templates/home/index.twig:291 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "License" msgstr "Licencija" #: resources/templates/home/index.twig:303 #: resources/templates/setup/error.twig:1 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" #: resources/templates/home/index.twig:305 msgid "Notice" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:314 #, fuzzy #| msgid "phpMyAdmin homepage" msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "phpMyAdmin tinklalapis" #: resources/templates/home/index.twig:319 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: resources/templates/navigation/main.twig:58 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: resources/templates/home/index.twig:328 msgid "Get more themes!" msgstr "Gauti daugiau išvaizdų!" #: resources/templates/home/themes.twig:8 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis" #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: resources/templates/home/themes.twig:14 #, fuzzy #| msgid "take it" msgid "Take it" msgstr "pasirinkti" #: resources/templates/import_status.twig:2 #: resources/templates/user_password.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:876 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188 #: resources/templates/preferences/header.twig:48 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 src/Menu.php:249 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487 #: src/Util.php:1504 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: resources/templates/import.twig:20 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "File to import:" msgstr "Failas importavimui:" #: resources/templates/import.twig:28 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "Failas gali būti suglaudintas (%s) arba nesuglaudintas." #: resources/templates/import.twig:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. " #| "Example: <b>.sql.zip</b>" msgid "" "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</" "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>" msgstr "" "Suglaudinto failo vardas turi pasibaigti <b>.[formatas].[glaudinimas]</b>. " "Pavyzdžiui: <b>.sql.zip</b>" #: resources/templates/import.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Download file" msgid "Upload a file" msgstr "Atsisiųsti failą" #: resources/templates/import.twig:40 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "Select file to import" msgstr "Failas importavimui:" #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19 msgid "Browse your computer:" msgstr "Naršyti savo kompiuteryje:" #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80 #: src/InsertEdit.php:491 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "Aplankas, kuris nurodytas įkeliamiems failams, nepasiekiamas." #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:" msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "Pasirinkti iš saityno serverio atsisiuntimų katalogą <b>%s</b>:" #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no files to import!" msgstr "Nėra failų išsiuntimui" #: resources/templates/import.twig:95 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Failų įkeltis neleidžiama šiame serveryje." #: resources/templates/import.twig:117 #, fuzzy #| msgid "Partial Import:" msgid "Partial import:" msgstr "Dalinis importavimas:" #: resources/templates/import.twig:126 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Ankstesnio importavimo laikas baigėsi, po pakartotino failo išsiuntimo bus " "tęsiama nuo %d pozicijos." #: resources/templates/import.twig:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import " #| "large files, however it can break transactions.)</i>" msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie PHP " "scenarijaus vykdymo laiko apribojimo. <i>Gali būti naudinga importuojant " "didelius failus, tačiau gali sugadinti transakcijas.</i>" #: resources/templates/import.twig:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time " #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can " #| "break transactions." msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie " "vykdymo laiko ribos. Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau " "gali sugadinti tranzakcijas." #: resources/templates/import.twig:139 #, fuzzy #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "Praleidžiamų įrašų (eilučių) skaičius, pradedant nuo įrašo:" #: resources/templates/import.twig:145 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Other options" msgstr "Nustatymai" #: resources/templates/indexes.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506 #, fuzzy #| msgid "Rename to" msgid "Rename" msgstr "Pervadinti į" #: resources/templates/indexes.twig:46 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "Panaikintas pirminis raktas." #: resources/templates/indexes.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "Indeksas %s ištrintas." #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496 msgid "Page number:" msgstr "Puslapis:" #: resources/templates/login/form.twig:55 #: resources/templates/login/form.twig:114 #: resources/templates/login/form.twig:121 #: resources/templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: resources/templates/login/form.twig:63 #: resources/templates/login/form.twig:68 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Jūs galite įvesti serverio vardą/IP adresą ir prievadą atskirtą tarpu." #: resources/templates/login/form.twig:73 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: resources/templates/login/form.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: resources/templates/login/form.twig:93 #, fuzzy #| msgid "Server Choice" msgid "Server choice:" msgstr "Pasirinkti serverį" #: resources/templates/login/header.twig:10 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Jūs naudojate %s" #: resources/templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11 msgid "Secret/key:" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication code:" msgstr "Atpažinimas" #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Replicated" msgid "Deprecated!" msgstr "Padaugintas" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90 msgid "" "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API " "(WebAuthn)." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59 msgid "" "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F " "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication " "instead." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the " "device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/menu/main.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "View:" msgstr "Rodinys (Views)" #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177 #, fuzzy #| msgid "Table" msgid "Table:" msgstr "Lentelė" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: resources/templates/menu/main.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Iconic navigation bar" msgid "Toggle navigation" msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė" #. l10n: Current page #: resources/templates/menu/main.twig:59 msgid "(current)" msgstr "" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311 msgid "Confirm" msgstr "" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6 msgid "Ok" msgstr "" #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19 msgid "Unhide" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:25 #: resources/templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "Pradžia" #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Empty session data" msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MariaDB Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MySQL Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: resources/templates/navigation/main.twig:43 #: resources/templates/navigation/main.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Navigation frame" msgid "Navigation panel settings" msgstr "Navigacijos rėmelis" #: resources/templates/navigation/main.twig:45 #: resources/templates/navigation/main.twig:48 #, fuzzy #| msgid "Reload navigation frame" msgid "Reload navigation panel" msgstr "Atsiųsti iš naujo navigacijos rėmelį" #: resources/templates/navigation/main.twig:67 msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:83 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 msgid "Drop files here" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:85 #, fuzzy #| msgid "SQL result" msgid "SQL upload" msgstr "SQL rezultatas" #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 #: resources/templates/server/export/index.twig:6 #: resources/templates/server/export/index.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467 msgid "Databases" msgstr "Duomenų bazės" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Clear fast filter" msgstr "Išsaugoti į failą" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Deleting tracking data" msgid "Delete settings" msgstr "Trinami sekimo duomenys" #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų, išsiųstoje formoje yra klaidų" #: resources/templates/preferences/header.twig:5 msgid "Manage your settings" msgstr "Keiskite savo nustatymus" #: resources/templates/preferences/header.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Two-factor authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: resources/templates/preferences/header.twig:18 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81 msgid "Features" msgstr "Galimybės" #: resources/templates/preferences/header.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38 msgid "SQL queries" msgstr "SQL užklausos" #: resources/templates/preferences/header.twig:30 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57 #, fuzzy #| msgid "Navigation frame" msgid "Navigation panel" msgstr "Navigacijos rėmelis" #: resources/templates/preferences/header.twig:36 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76 #, fuzzy #| msgid "Main frame" msgid "Main panel" msgstr "Pagrindinis rėmelis" #: resources/templates/preferences/header.twig:55 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71 msgid "Configuration has been saved." msgstr "Konfigūracija išsaugota." #: resources/templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" "Jūsų nustatymai bus išsaugoti tik šiai sesijai. Saugant juos visam laikui " "reikia %sphpMyAdmin nustatymų saugyklos%s." #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "Konfigūracijoje yra neteisingų duomenų tam tikruose laukeliuose." #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "Išsaugota: @DATE@" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16 msgid "Import from file" msgstr "Importuoti iš failo" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21 msgid "Import from browser's storage" msgstr "Importuoti iš naršyklės atminties" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "Nustatymai bus importuoti iš Jūsų naršyklės vidinės atminties." #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35 msgid "You have no saved settings!" msgstr "Jūs neturite išsaugotų nustatymų!" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "Šios galimybės Jūsų interneto naršyklė nepalaiko" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 msgid "Merge with current configuration" msgstr "Sulieti su dabartiniais nustatymais" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "Jūs galite nustatyti daugiau nuostatų modifikuojant config.inc.php, " "pavyzdžiui naudojantis %sDiegimo scenarijumi%s." #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as JSON file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as PHP file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85 msgid "Save to browser's storage" msgstr "Išsaugoti į naršyklės atmintinę" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "Nustatymai bus išsaugoti Jūsų naršyklės vidinėje atmintyje." #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "Esantys nustatymai bus perrašyti!" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "Jūs galite atkurti (nustatyti) pradinius nustatymus." #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1 msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings" msgid "Two-factor authentication status" msgstr "Atpažinimo nustatymai" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26 msgid "" "Please install optional dependencies to enable more authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "" #: resources/templates/preview_sql.twig:3 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:41 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:348 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:63 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:284 src/Core.php:499 msgid "No change" msgstr "Nėra pakeitimų" #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 #, fuzzy #| msgid "There are no recent tables" msgid "There are no recent tables." msgstr "Nėra jokių paskiausių lentelių" #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 #, fuzzy #| msgid "There are no recent tables" msgid "There are no favorite tables." msgstr "Nėra jokių paskiausių lentelių" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Configuration saved." msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "Konfigūracija išsaugota." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "Negerai" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11 msgid "General relation features" msgstr "Pagrindinės sąryšių sąvybės" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500 msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "Gerai" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "General relation features:" msgstr "Pagrindinės sąryšių sąvybės" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display features:" msgstr "Išvedimo sąvybės" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121 #, fuzzy #| msgid "Creation of PDFs" msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "PDF failo generavimas" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Displaying column comments:" msgstr "Išvesti stulpelių komentarus" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser transformation:" msgstr "Naršyklės transformacija" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table." msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "" "Informaciją, kaip atnaujinti column_comments lentelę, galite rasti " "dokumentacijoje." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191 #, fuzzy #| msgid "Bookmarked SQL query" msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "Sukurti nuoroda SQL-užklausai" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216 #, fuzzy #| msgid "SQL history" msgid "SQL history:" msgstr "SQL užklausų istorija" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291 #, fuzzy #| msgid "Could not save table UI preferences" msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "Nepavyko išsaugoti lentelės naudotojo sąsajos nustatymų" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316 #, fuzzy #| msgid "Tracking" msgid "Tracking:" msgstr "Sekimas" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341 #, fuzzy #| msgid "User preferences" msgid "User preferences:" msgstr "Naudotojo nuostatos" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379 #, fuzzy #| msgid "Configuration: %s" msgid "Configurable menus:" msgstr "Konfigūracija: %s" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404 #, fuzzy #| msgid "Reload navigation frame" msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "Atsiųsti iš naujo navigacijos rėmelį" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429 msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479 #, fuzzy #| msgid "Remember table's sorting" msgid "Remembering designer settings:" msgstr "Įsiminti lentelės rūšiavimą" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "Saving export templates:" msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "Greiti žingsneliai nustatyti išplėstines galimybes:" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>." msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>." msgstr "" "Sukurti reikalaujamas lenteles su <code>examples/create_tables.sql</code>." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "Sukurti pma naudotoją ir suteikti prieigą prie šių lentelių." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</" "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>." msgstr "" "Įjungti išplėstines funkcijas konfigūraciniame faile (<code>config.inc.php</" "code>), pavyzdžiui, pradėti galite nuo <code>config.sample.inc.php</code>." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Iš naujo prisijunkite prie phpMyAdmin tam, kad užkrautumėte atnaujintą " "konfigūracijos failą." #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474 msgid "Binary log" msgstr "Dvejetainis log'as" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7 msgid "Select binary log to view" msgstr "Pasirinkti dvejetainį žurnalą (log) peržiūrai" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24 #: src/Server/Status/Data.php:135 msgid "Files" msgstr "Failai" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Truncate Shown Queries" msgid "Truncate shown queries" msgstr "Trumpinti rodomas užklausas" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Show Full Queries" msgid "Show full queries" msgstr "Rodyti pilnas užklausas" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79 msgid "Log name" msgstr "Logo pavadinimas" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17 msgid "Server ID" msgstr "Serverio ID" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Original position" msgstr "Pirminė padėtis" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: resources/templates/server/collations/index.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Character Sets and Collations" msgid "Character sets and collations" msgstr "Simbolių rinkiniai ir Palyginimai" #: resources/templates/server/collations/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "Nutylint" #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "Duomenų bazių statistika" #: resources/templates/server/databases/index.twig:9 msgid "Create database" msgstr "Sukurti duomenų bazę" #: resources/templates/server/databases/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgid "No privileges to create databases" msgstr "Patikrinti duomenų bazės „%s“ privilegijas." #: resources/templates/server/databases/index.twig:156 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Primary replication" msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas" #: resources/templates/server/databases/index.twig:160 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Slave replication" msgid "Replica replication" msgstr "Pavaldžiojo serverio replikavimas" #: resources/templates/server/databases/index.twig:181 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database" msgid "Jump to database '%s'" msgstr "Eiti į duomenų bazę" #: resources/templates/server/databases/index.twig:239 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "Patikrinti duomenų bazės „%s“ privilegijas." #: resources/templates/server/databases/index.twig:240 #, fuzzy #| msgid "Check Privileges" msgid "Check privileges" msgstr "Patikrinti privilegijas" #: resources/templates/server/databases/index.twig:249 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 #: src/Engines/Innodb.php:133 msgid "Total:" msgstr "Iš viso:" #: resources/templates/server/databases/index.twig:295 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Pastaba: jeigu duomenų bazės statistika įjungta, duomenų srautas tarp www ir " "MySQL darbinių stočių gali labai padidėti." #: resources/templates/server/databases/index.twig:297 #, fuzzy #| msgid "Enable Statistics" msgid "Enable statistics" msgstr "Leisti statistiką" #: resources/templates/server/databases/index.twig:305 msgid "No databases" msgstr "Nėra duomenų bazių" #: resources/templates/server/engines/index.twig:4 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2 msgid "Storage engines" msgstr "Saugojimo varikliai" #: resources/templates/server/engines/index.twig:6 msgid "Storage Engine" msgstr "Saugojimo variklis" #: resources/templates/server/engines/index.twig:13 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197 msgid "Description" msgstr "Paaiškinimas" #: resources/templates/server/engines/show.twig:18 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476 msgid "Variables" msgstr "Kintamieji" #: resources/templates/server/engines/show.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Storage engines" msgid "Unknown storage engine." msgstr "Saugojimo varikliai" #: resources/templates/server/export/index.twig:26 #, fuzzy #| msgid "@SERVER@ will become the server name" msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "@SERVER@ taps serverio pavadinimu" #: resources/templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Eksportuojamos šio serverio duomenų bazės" #: resources/templates/server/import/index.twig:3 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importuojama į šį serverį" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517 #: src/Util.php:1478 msgid "Plugins" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22 msgid "Plugin" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23 msgid "Version" msgstr "Versija" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28 msgid "Author" msgstr "" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41 #, fuzzy #| msgid "active" msgid "inactive" msgstr "aktyvus" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43 msgid "disabled" msgstr "Išjungta" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Deleting" msgid "deleting" msgstr "Šaliname" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "deleted" msgstr "Trinti" #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database for user account" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "" "Sukurti duomenų bazę su tokiu pat vardu ir suteikti jai visas privilegijas." #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "Suteikti visas privilegijas pakaitos vardui (username\\_%)." #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"." msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "Suteikti visas privilegijas duomenų bazei „%s“." #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Create user" msgstr "Sukurti naudotoją" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12 msgid "No Password" msgstr "Nėra slaptažodžio" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24 msgid "Enter:" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Re-type" msgid "Re-type:" msgstr "Įveskite dar kartą" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "Eilutės ilgis" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password Hashing:" msgstr "Slaptažodžių Hešavimas" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66 msgid "" "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to " "the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User group:" msgstr "Naudotojai" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Edit privileges:" msgstr "Redaguoti privilegijas" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User account" msgstr "Naudotojai" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Routine" msgstr "Stulpelių vardai" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: src/Server/Privileges.php:1579 #, fuzzy #| msgid "Column-specific privileges" msgid "Routine-specific privileges" msgstr "Specifinės stulpelių privilegijos" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270 #, fuzzy #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English" msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "Pastaba: MySQL privilegijų pavadinimai pateikiami anglų kalba" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "Leisti keisti pašalinti saugimas programas (stored routines)." #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90 #, fuzzy #| msgid "Allows executing stored routines." msgid "Allows executing this routine." msgstr "Leisti įvykdyti saugomas programas (stored routines)." #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Pagination of user accounts" msgstr "Pakeisti prisijungimo informaciją / Kopijuoti vartotojo duomenis" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103 msgid "Login Information" msgstr "Prisijungimo informacija" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "User name:" msgstr "Naudotojo vardas" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "Bet kurį vartotoją" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90 msgid "Use text field" msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "Host name:" msgstr "Naudotojo vardas" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "Lokali darbinė stotis" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 #, fuzzy #| msgid "This Host" msgid "This host" msgstr "Dabartinis serveris" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Use Host Table" msgid "Use host table" msgstr "Naudoti Host lentelę" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48 msgid "Do not change the password" msgstr "Nekeisti slaptažodžio" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 #, fuzzy #| msgid "No Password" msgid "No password" msgstr "Nėra slaptažodžio" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63 msgid "Re-type" msgstr "Įveskite dar kartą" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication plugin" msgstr "Atpažinimas" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password hashing method" msgstr "Slaptažodžių Hešavimas" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84 msgid "" "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an " "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; " "while connecting to the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Edit user group" msgstr "Redaguoti serverį" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267 #: src/Server/Privileges.php:1573 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Specifinės lentelių privilegijos" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Specifinės stulpelių privilegijos" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following database" msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "Sukurti privilegijas šiai duomenų bazei" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "Norėdami naudoti _ ir % kaip simbolius, prieš juos prirašykite \\." #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table" msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table" msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 #: src/Server/Privileges.php:309 msgid "Allows reading data." msgstr "Leisti skaityti duomenis." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499 msgid "Or" msgstr "Arba" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Nėra" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 #: src/Server/Privileges.php:310 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti duomenis." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 #: src/Server/Privileges.php:311 msgid "Allows changing data." msgstr "Leisti modifikuoti duomenis." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676 #: src/Server/Privileges.php:319 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312 msgid "Allows deleting data." msgstr "Leisti šalinti duomenis." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:290 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Leisti kurti naujas lenteles." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:291 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Leisti šalinti lenteles." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti indeksus." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Leisti keisti jau egzistuojančių lenetelių struktūrą." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340 #: src/Server/Privileges.php:344 msgid "Allows creating new views." msgstr "Leidžia sukurti naujus rodinius (view)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345 #: src/Server/Privileges.php:347 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Leidžia vykdyti SHOW CREATE VIEW užklausas." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342 #, fuzzy #| msgid "Allows creating and dropping triggers" msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "Leisti įterpti ir pašalinti trigerius" #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362 #, fuzzy #| msgid "Allows deleting data." msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "Leisti šalinti duomenis." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255 msgid "Global" msgstr "globalus" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10 msgid "Global privileges" msgstr "Globalios teisės" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265 #: src/Server/Privileges.php:1567 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Specifinės duomenų bazių privilegijos" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 #: src/Server/Privileges.php:318 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Leisti įterpti ir eksportuoti duomenis iš failų." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:313 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Leisti kurti naujas duomenų bazes ir lenteles." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:314 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Leisti šalinti duomenų bazes ir lenteles." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434 #: src/Server/Privileges.php:332 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460 #: src/Server/Privileges.php:364 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Leidžia sukurti naujas saugomas programas (stored routines)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473 #: src/Server/Privileges.php:365 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Leisti keisti pašalinti saugimas programas (stored routines)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486 #: src/Server/Privileges.php:367 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Leisti įvykdyti saugomas programas (stored routines)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530 #: src/Server/Privileges.php:341 #, fuzzy #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "Leisti nustatyti įvykius įvykių planuoklėje (scheduler)" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Leisti įterpti naujus vartotojus, bei prisikirti privilegijas, neperkraunant " "privilegijų lentelės." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584 #: src/Server/Privileges.php:327 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Leisti prisijungti, kai viršytas prisijungimų kiekis; Reikalinga daugumai " "administratoriaus darbų, tokių kaip globalių reikšmių modifikavimui ar " "vartotojų atjungimui." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597 #: src/Server/Privileges.php:317 #, fuzzy #| msgid "Allows viewing processes of all users" msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "Leisti peržiūrėti procesus visiems naudotojams" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610 #: src/Server/Privileges.php:315 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Leisti perkrauti serverio nustatymus, bei išvalyti laikinąją atmintį (cache)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623 #: src/Server/Privileges.php:316 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Leisti išjungti serverį." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636 #: src/Server/Privileges.php:322 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Suteikti prieigą prie visų duomenų bazių sąrašo." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664 #: src/Server/Privileges.php:333 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Leisti užrakinti lenteles procesų metu." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy #| msgid "Allows creating stored routines." msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "Leidžia sukurti naujas saugomas programas (stored routines)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy #| msgid "Has no effect in this MySQL version." msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692 #: src/Server/Privileges.php:338 #, fuzzy #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "" "Leisti vartotojo užklausas dėl atstatymo master / slave darbinių stočių." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705 #: src/Server/Privileges.php:334 msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718 #: src/Server/Privileges.php:366 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Leidžia kurti, šalinti ir pervadinti vartotojus." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733 msgid "Resource limits" msgstr "Išteklių apribojimai" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "Pastaba: nėra jokių apribojimų jeigu reikšmė nurodyta lygi 0 (nuliui)." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" "Riboti užklausų, kurias naudotojas gali siųsti į serverį, kiekį per valandą." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Riboti komandų, kurios modifikuoja lenteles ar duomenų bazes, kiekį per " "valandą." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą." # gal labiau kartu vykstančių #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Riboti skaičių lygiagrečių prisijungimų kurį naudotojai gali turėti." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Update user privileges" msgstr "Redaguoti privilegijas" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Users overview" msgid "User accounts overview" msgstr "Naudotojų apžvalga" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User groups" msgstr "Naudotojai" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Privilegijų lentelėje pasirinktas vartotojas nerastas." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "Pakeisti prisijungimo informaciją / Kopijuoti vartotojo duomenis" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110 #, fuzzy #| msgid "Create a new user with the same privileges and …" msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "Sukurti naują vartotoją su tom pačiom privilegijom ir …" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115 msgid "… keep the old one." msgstr "… palikti seną vartotoją." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123 msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "… pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" "… panaikinti visas privilegijas iš seno vartotojo ir poto jį pašalinti." #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" "… pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės ir po to perkrauti " "privilegijas." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Unlock this account." msgstr "Naudotojai" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Lock this account." msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Remove selected user accounts" msgstr "Pašalinti pažymėtus vartotojus" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "" "Panaikinti visas aktyvias vartotojų privilegijas ir pašalinti vartotojus." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" "Pašalinti duomenų bazes, turinčias tokius pačius pavadinimus kaip ir " "vartotojai." #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Save changes" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server" msgstr "Pakeisti arba perkonfigūruoti pagrindinį (master) serverį" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Įsitikinkite, kad serverio identifikacinis numeris yra unikalus jūsų " "nustatymų faile (my.cnf). Jei ne, tada įterpkite šią eilutę į [mysqld] " "skiltį:" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195 #, fuzzy #| msgid "Host" msgid "Host:" msgstr "Darbinė stotis" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Port" msgid "Port:" msgstr "Prievadas (jungtis)" #: resources/templates/server/replication/index.twig:21 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as master in a replication process. Would " #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?" msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "Šis serveris nėra sukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo " "procesas. Ar Jūs norėtumėte <a href=\"%s\">sukonfigūruoti</a> jį?" #: resources/templates/server/replication/index.twig:43 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "No privileges" msgstr "Be teisių." #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Add slave replication user" msgid "Add replica replication user" msgstr "Pridėti pavaldžiojo serverio (slave) dauginimo (replication) naudotoją" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Use text field:" msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24 #: src/Server/Status/Processes.php:92 msgid "Host" msgstr "Darbinė stotis" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 #, fuzzy #| msgid "Generate password" msgid "Generate password:" msgstr "Generuoti slaptažodį" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598 msgid "Generate" msgstr "Generuoti" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Primary configuration" msgstr "Serverio nustatymai" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 #, fuzzy #| msgid "" #| "This server is not configured as master server in a replication process. " #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain " #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose " #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be " #| "replicated. Please select the mode:" msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Šis serveris nesukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo procesas. " "Jūs galite pasirinkti vieną iš dviejų: dauginti visas duomenų bazes ir " "ignoruoti kažkurias (naudinga kai Jūs dauginate didžiąją dalį duomenų bazių) " "arba Jūs galite pasirinkti ignoruoti visas duomenų bazes ir pasirinkti " "kažkurias duomenų bazes dauginimui. Prašome pasirinkti režimą:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Padauginti visas duomenų bazes; Ignoruoti:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Ignoruoti visas duomenų bazes; Padauginti:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 msgid "Please select databases:" msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazes:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Dabar įdėkite sekančias eilutes į [mysqld] skyrelio pabaigą faile my.cnf ir " "po to prašome iš naujo paleiskite MySQL serverį." #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, " #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> " #| "configured as master." msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> " "configured as primary." msgstr "" "Kai iš naujo paleisite MySQL serverį, prašome paspausti mygtuką Vykdyti. Po " "to turėtumėte pamatyti informacinę žinutę, kad šis serveris <b>yra</b> " "sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master)." #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "" "Šis serveris sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master) daugintuvo " "(replication) procese." #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6 #: src/Server/Status/Data.php:170 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show primary status" msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Show connected slaves" msgid "Show connected replicas" msgstr "Rodyti prisijungusius pavaldinius" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38 msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Server connection:" msgid "Primary connection:" msgstr "Serverio prisijungimas :" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Slave SQL Thread not running!" msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "Pavaldžioji (slave) SQL gija neveikia!" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Slave IO Thread not running!" msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "Pavaldžioji (slave) IO gija neveikia!" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "" "Serveris yra sukonfigūruotas kaip pavaldusis (slave) dauginimo (replication) " "procese. Ar norėtume:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "See replica status table" msgstr "Peržiūrėti pavaldžiojo serverio būklės lentelę" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35 #, fuzzy #| msgid "Control slave:" msgid "Control replica:" msgstr "Valdyti pavaldinį:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Not replicated" msgid "Reset replica" msgstr "Nepadaugintas" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Pradėti tik SQL giją" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Sustabdyti tik SQL giją" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 msgid "Start IO Thread only" msgstr "Pradėti tik IO giją" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Sustabdyti tik IO giją" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67 msgid "Error management:" msgstr "Klaidų valdymas:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "" "Klaidų praleidinėjimas gali nuvesti iki nesusinchronizavimo tarp pagrindinio " "ir jam pavaldžių serverių!" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80 msgid "Skip current error" msgstr "Praleisti šią klaidą" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, fuzzy, php-format #| msgid "Skip current error" msgid "Skip next %s errors." msgstr "Praleisti šią klaidą" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96 #, fuzzy #| msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "Pakeisti arba perkonfigūruoti pagrindinį (master) serverį" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?" msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "Serveris nesukonfigūruotas daugintuvo (replication) procese kaip pavaldusis " "(slave). Ar norėtumėte <a href=\"%s\">sukonfigūruoti</a>?" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Import defaults" msgid "Primary status" msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replica status" msgstr "Dauginimo būsena" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30 msgid "Variable" msgstr "Kintamasis" #: resources/templates/server/select/index.twig:3 #: resources/templates/server/select/index.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Current server" msgid "Current server:" msgstr "Dabartinis serveris" #: resources/templates/server/select/index.twig:4 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Advisor system" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Introduction" msgid "Instructions" msgstr "Įvadas" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "Galimos našumo bėdos" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Issue" msgid "Issue:" msgstr "Bėda" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Recommendation" msgid "Recommendation:" msgstr "Rekomendacija" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Justification:" msgstr "Atpažinimas" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83 #, fuzzy #| msgid "Used variable / formula" msgid "Used variable / formula:" msgstr "Naudojamas kintamasis / formulė" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Test" msgid "Test:" msgstr "Išbandyti" #: resources/templates/server/status/base.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:936 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: resources/templates/server/status/base.twig:10 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201 msgid "Processes" msgstr "Procesai" #: resources/templates/server/status/base.twig:15 msgid "Query statistics" msgstr "Užklausų statistika" #: resources/templates/server/status/base.twig:20 msgid "All status variables" msgstr "Visi būsenos kintamieji" #: resources/templates/server/status/base.twig:25 msgid "Monitor" msgstr "" #: resources/templates/server/status/base.twig:30 msgid "Advisor" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "System memory" msgid "System monitor" msgstr "Sistemos atmintis" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Start Monitor" msgid "Start monitor" msgstr "Paleisti Monitor" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9 msgid "Instructions/Setup" msgstr "Instrukcijos/Diegimas" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16 msgid "Add chart" msgstr "Pridėti diagramą" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17 #, fuzzy #| msgid "Enable highlighting" msgid "Enable charts dragging" msgstr "Įjungti paryškinimą" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 msgid "Refresh rate" msgstr "Naujinimo dažnis" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "Second" msgid "%d second" msgstr "Sekundė" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "Second" msgid "%d seconds" msgstr "Sekundė" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minute" msgstr "per minutę" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minutes" msgstr "per minutę" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46 msgid "Chart columns" msgstr "Diagramos stulpeliai" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51 msgid "Chart arrangement" msgstr "Diagramos išdėstymas" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Reset to default" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Monitor Instructions" msgstr "Monitor instrukcijos" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 msgid "Using the monitor:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94 msgid "Please note:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110 msgid "Chart Title" msgstr "Diagramos antraštė" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Preset chart" msgstr "Pašalinti diagramą" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119 msgid "Status variable(s)" msgstr "Būsenos kintamasis(ieji)" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126 msgid "Select series:" msgstr "Pasirinkite eiles:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130 msgid "Commonly monitored" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133 msgid "or type variable name:" msgstr "arba įveskite kintamojo vardą:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Display as differential value" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159 msgid "Apply a divisor" msgstr "" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168 msgid "Append unit to data values" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175 msgid "Add this series" msgstr "Pridėti šią eilę" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Clear series" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185 #, fuzzy #| msgid "Series in Chart:" msgid "Series in chart:" msgstr "Eilės diagramoje:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 #, fuzzy #| msgid "Snap to grid" msgid "Add chart to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199 msgid "Log statistics" msgstr "Registruoti statistiką" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205 msgid "Selected time range:" msgstr "Pasirinktas laiko tarpas:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229 msgid "Query analyzer" msgstr "Užklausos analizatorius" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Show more actions" msgid "Show only active" msgstr "Rodyti daugiau veiksmų" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " #| "between the web server and the MySQL server." msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" "Pastaba: jeigu duomenų bazės statistika įjungta, duomenų srautas tarp www ir " "MySQL darbinių stočių gali labai padidėti." #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224 msgid "Start auto refresh" msgstr "" #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43 #: src/Display/Results.php:2564 msgid "Kill" msgstr "Stabdyti procesą" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Customize startup page" msgid "Questions since startup:" msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10 #, fuzzy #| msgid "per hour" msgid "per hour:" msgstr "per valandą" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15 #, fuzzy #| msgid "per minute" msgid "per minute:" msgstr "per minutę" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18 #, fuzzy #| msgid "per second" msgid "per second:" msgstr "per sekundę" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20 msgid "Statements" msgstr "Parametrai" #. l10n: # = Amount of queries #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32 msgid "#" msgstr "#" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36 #, fuzzy #| msgid "per hour" msgid "ø per hour" msgstr "per valandą" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52 msgid "Pie chart with the most frequent statements." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #, fuzzy, php-format #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "MySQL serverio veikimo trukmė: %s. Serveris pradėjo veikti: %s." #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215 msgid "Traffic" msgstr "Apkrovimas" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in " #| "<b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in " "<b>replication</b> process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pagrindinis</b> ir kaip <b>pavaldusis</b> " "serveris <b>dauginimo</b> procese." #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pagrindinis</b> serveris <b>dauginimo</b> " "procese." #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pavaldusis</b> serveris <b>dauginimo</b> " "procese." #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65 msgid "Replication status" msgstr "Dauginimo būsena" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19 msgid "Show only alert values" msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25 msgid "Filter by category…" msgstr "Filtruoti pagal kategoriją…" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36 msgid "Show unformatted values" msgstr "Rodyti nesuformatuotas reikšmes" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42 msgid "Related links:" msgstr "Susijusios nuorodos:" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63 #, fuzzy #| msgid "Add user" msgid "Add user group" msgstr "Pridėti naudotoją" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "User group menu assignments" msgstr "Be teisių." #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15 #, fuzzy #| msgid "Column names: " msgid "Group name:" msgstr "Stulpelių vardai: " #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server level tabs" msgstr "Serverio versija" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Database server" msgid "Database level tabs" msgstr "Duomenų bazės serveris" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Table level tabs" msgstr "Lentelės komentarai" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Delete user group" msgstr "Redaguoti serverį" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:410 #: src/Server/Status/Processes.php:91 msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: resources/templates/server/variables/index.twig:4 msgid "Server variables and settings" msgstr "Serverio kintamieji ir nustatymai" #: resources/templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "" #: resources/templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "Sesijos reikšmė" #: resources/templates/server/variables/index.twig:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "Server variables and settings" msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "Serverio kintamieji ir nustatymai" #: resources/templates/setup/base.twig:27 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" #: resources/templates/setup/config/index.twig:3 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89 msgid "Configuration file" msgstr "Nustatymų failas" #: resources/templates/setup/config/index.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Generated configuration file" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" #: resources/templates/setup/config/index.twig:18 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167 msgid "Download" msgstr "Parsisiųsti" #: resources/templates/setup/error.twig:2 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų" #: resources/templates/setup/error.twig:5 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" "Pabandykite sugrąžinti klaidingų laukelių reikšmes sugrąžinti į numatytąsias" #: resources/templates/setup/error.twig:13 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignoruoti klaidas" #: resources/templates/setup/error.twig:17 msgid "Show form" msgstr "Rodyti formą" #: resources/templates/setup/home/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Show indexes" msgid "Show hidden messages" msgstr "Rodyti indeksus" #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikacijos tipas" #: resources/templates/setup/home/index.twig:77 msgid "There are no configured servers" msgstr "Nėra jokių sukonfigūruotų serverių" #: resources/templates/setup/home/index.twig:85 msgid "New server" msgstr "Naujas serveris" #: resources/templates/setup/home/index.twig:108 msgid "Default language" msgstr "Įprastinė kalba" #: resources/templates/setup/home/index.twig:125 msgid "Default server" msgstr "Įprastinis serveris" #: resources/templates/setup/home/index.twig:142 msgid "let the user choose" msgstr "leisti vartotojui pasirinkti" #: resources/templates/setup/home/index.twig:149 msgid "- none -" msgstr "- tuščia -" #: resources/templates/setup/home/index.twig:151 msgid "End of line" msgstr "Eilutės galas" #: resources/templates/setup/home/index.twig:160 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: resources/templates/setup/home/index.twig:179 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin tinklalapis" #: resources/templates/setup/home/index.twig:180 msgid "Donate" msgstr "Paremti" #: resources/templates/setup/home/index.twig:181 msgid "Check for latest version" msgstr "Patikrinti ar naujausia versija" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5 msgid "Edit server" msgstr "Redaguoti serverį" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11 msgid "Add a new server" msgstr "Pridėti naują serverį" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Šios SQL užklausą pasižymėti kaip" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark label:" msgstr "Pažymėti lentelę" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19 #: resources/templates/sql/query.twig:91 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Leisti kitiems vartotojams naudotis šia žyme" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Create new bookmark" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Data files" msgid "Detailed profile" msgstr "Duomenų failai" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7 #: src/Config/Descriptions.php:965 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order" msgstr "Kita" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "State" msgstr "Paleisti" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27 msgid "Summary by state" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Total time:" msgid "Total Time" msgstr "Iš viso užtruko:" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "% Time" msgstr "Laikas" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Calls" msgstr "Uždaryti" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "ø Time" msgstr "Laikas" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66 #, fuzzy #| msgid "Profiling results" msgid "Pie chart with profiling results." msgstr "Profiliavimo rezultatai" #: resources/templates/sql/query.twig:6 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:117 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148 #: src/Message.php:129 #, fuzzy #| msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "Jūsų SQL užklausa sėkmingai įvykdyta" #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120 #: src/Server/Status/Processes.php:103 msgid "SQL query" msgstr "SQL užklausa" #: resources/templates/sql/query.twig:42 msgid "Get auto-saved query" msgstr "" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: resources/templates/sql/query.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Bad parameters!" msgid "Bind parameters" msgstr "Blogi parametrai!" #: resources/templates/sql/query.twig:60 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" #: resources/templates/sql/query.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Bookmark this SQL query" msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "Šios SQL užklausą pasižymėti kaip" #: resources/templates/sql/query.twig:98 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Pakeisti jau egzistuojančią žymę tuo pačiu vardu" #: resources/templates/sql/query.twig:107 #: resources/templates/sql/query.twig:112 msgid "Delimiter" msgstr "Skyriklis" #: resources/templates/sql/query.twig:114 msgid "Show this query here again" msgstr "Rodyti šią užklausą vėl" #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923 #, fuzzy #| msgid "Hide query box" msgid "Retain query box" msgstr "Slėpti užklausos laukelį" #: resources/templates/sql/query.twig:129 msgid "Rollback when finished" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:157 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Sukurti nuoroda SQL-užklausai" #: resources/templates/sql/query.twig:158 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark:" msgstr "Pažymėti lentelę" #: resources/templates/sql/query.twig:171 msgid "shared" msgstr "padalintas" #: resources/templates/sql/query.twig:180 msgid "View only" msgstr "Peržiūra" #: resources/templates/sql/query.twig:212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "Simulate query" msgstr "užklausa vykdoma" #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402 msgid "Browse foreign values" msgstr "Naršyti išorines reikšmes" #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3 msgid "Use this value" msgstr "Naudokite šią reikšmę" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart type" msgstr "Diagramos antraštė" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Bar" msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "Histograma" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 #, fuzzy #| msgid "Line" msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "Linijinė" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 #, fuzzy #| msgctxt "Inline edit query" #| msgid "Inline" msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "Redaguoti čia" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Pie" msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "Skritulinė" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "Laikas" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Suspausta" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart title:" msgstr "Diagramos antraštė" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56 msgid "X-Axis:" msgstr "X-ašis:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69 msgid "Series:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98 msgid "X-Axis label:" msgstr "X ašies etiketė:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "X Values" msgstr "X Reikšmės" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "Y-Axis label:" msgstr "Y ašies etiketė:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 msgid "Y Values" msgstr "Y Reikšmės" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Series names are in a column" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 #, fuzzy #| msgid "Inside column:" msgid "Series column:" msgstr "Stulpelio viduje:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Value Column:" msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save chart as image" msgstr "Išsaugoti į failą" #: resources/templates/table/export/index.twig:12 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr ", @DATABASE@ taps duomenų bazės pavadinimu" #: resources/templates/table/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4 #: resources/templates/table/search/index.twig:4 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Table search" msgstr "Paieška" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10 #: resources/templates/table/search/index.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Zoom search" msgstr "Paieška" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24 #: resources/templates/table/search/index.twig:16 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Hide search criteria" msgid "Find and replace" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Replace NULL with:" msgid "Replace with:" msgstr "Pakeisti NULL į:" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Column" msgid "Column:" msgstr "Stulpelis" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52 #, fuzzy #| msgid "as regular expression" msgid "Use regular expression" msgstr "kaip reguliarųjį išsireiškimą" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7 msgid "Find and replace - preview" msgstr "" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Original position" msgid "Original string" msgstr "Pirminė padėtis" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 #, fuzzy #| msgid "Related Links" msgid "Replaced string" msgstr "Susijusios nuorodos" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Replicated" msgid "Replace" msgstr "Padaugintas" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "Rodyti GIS vizualizaciją" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7 msgid "Label column" msgstr "Etiketės stulpelis" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 msgid "-- None --" msgstr "-- Tuščia --" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18 msgid "Spatial column" msgstr "" #: resources/templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importuojama į lentelę „%s“" #: resources/templates/table/index_form.twig:11 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3 msgid "Index name:" msgstr "Indekso vardas :" #: resources/templates/table/index_form.twig:19 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!" msgstr "\"PRIMARY\" <b>yra vienintelis</b> pirminio rakto tipas!" #: resources/templates/table/index_form.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Index cache size" msgid "Index choice:" msgstr "Indekso podėlio (cache) dydis" #: resources/templates/table/index_form.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Advanced options" msgstr "Lentelės parinktys" #: resources/templates/table/index_form.twig:62 msgid "Key block size:" msgstr "" #: resources/templates/table/index_form.twig:76 msgid "Index type:" msgstr "Indekso tipas :" #: resources/templates/table/index_form.twig:94 #, fuzzy #| msgid "User" msgid "Parser:" msgstr "Naudotojas" #: resources/templates/table/index_form.twig:110 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comment:" msgstr "Komentaras" #: resources/templates/table/index_form.twig:160 #: resources/templates/table/index_form.twig:197 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Drag to reorder" msgstr "Vilkite, kad pertvarkytumėte" #: resources/templates/table/index_form.twig:162 #: resources/templates/table/index_form.twig:199 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: resources/templates/table/index_form.twig:237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 #, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius) į indeksą" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row" msgstr "Įterpti kaip naują įrašą" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Įterpti kaip naują eilutę ir ignoruoti klaidas" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "Rodyti įterptą užklausą" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12 msgid "and then" msgstr "ir tada" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Go back to previous page" msgstr "Sugrįžti į buvusį puslapį" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21 msgid "Insert another new row" msgstr "Įterpti kitą naują eilutę" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23 msgid "Go back to this page" msgstr "Grįžti atgal į šį puslapį" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25 msgid "Edit next row" msgstr "Redaguoti kitą įrašą" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "" "Šokinėjimui tarp reikšmių naudokite TAB mygtuką arba naudokite CTRL+rodyklės" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "Dvejetainis" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Value for the column \"%s\"" msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "Reikšmė „%s“ stulpeliui" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63 #, fuzzy #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable" msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable." msgstr "Dėl jo ilgio,<br /> šis laukelis gali būti neredaguojamas (tinas)" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Dvejetainis - nekeisti" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Edit/Insert" msgstr "Įterpti" #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14 msgid "Amount of rows to insert" msgstr "" #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Check" msgid "Checksum" msgstr "Pažymėti" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Propose table structure" msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13 #: src/Normalization.php:200 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Table operations" msgstr "Lentelės parinktys" #: resources/templates/table/operations/index.twig:6 msgid "Alter table order by" msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal" #: resources/templates/table/operations/index.twig:19 #, fuzzy #| msgid "(singly)" msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(pavieniui)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)" msgid "Move table to (database.table)" msgstr "Perkelti lentelę į (duomenų_bazė<b>.</b>lentelė)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:100 msgid "Table options" msgstr "Lentelės parinktys" #: resources/templates/table/operations/index.twig:102 msgid "Rename table to" msgstr "Pervadinti lentelę į" #: resources/templates/table/operations/index.twig:117 msgid "Table comments" msgstr "Lentelės komentarai" #: resources/templates/table/operations/index.twig:166 msgid "Change all column collations" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:248 #, fuzzy #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)" msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "Kopijuoti lentelę į (duomenų_bazė<b>.</b>lentelė)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "Pereiti į lentelės kopiją" #: resources/templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmentuoti lentelę" #: resources/templates/table/operations/index.twig:373 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas." #: resources/templates/table/operations/index.twig:376 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Išvalyti ir perkrauti lentelės podėlį (FLUSH)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:411 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:405 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "Lentelės reikšmės %s ištuštintos." #: resources/templates/table/operations/index.twig:414 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "Ištrinti lentelės duomenis (TRUNCATE)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:432 #, fuzzy #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "Ištrinti lentelės duomenis (TRUNCATE)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357 #, fuzzy, php-format #| msgid "View %s has been dropped." msgid "View %s has been dropped." msgstr "Rodinys %s buvo panaikintas" #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped." msgid "Table %s has been dropped." msgstr "Lentelė %s panaikinta" #: resources/templates/table/operations/index.twig:453 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Ištrinti lentelę (DROP)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:470 msgid "Partition maintenance" msgstr "Skaidinio diagnostika" #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202 msgid "Remove partitioning" msgstr "Pašalinti skaidymą" #: resources/templates/table/operations/index.twig:513 #, fuzzy #| msgid "Check referential integrity:" msgid "Check referential integrity" msgstr "Patikrinti sąryšių vientisumą:" #: resources/templates/table/operations/view.twig:3 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506 msgid "Operations" msgstr "Veiksmai" #: resources/templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Rename view to" msgstr "Pervadinti rodinį į" #: resources/templates/table/operations/view.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Delete the table (DROP)" msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "Ištrinti lentelę (DROP)" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Table structure" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 msgid "Relation view" msgstr "Peržiūrėti sąryšius" #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Analyze partition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/partition/check.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Check partition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Drop partition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Optimize partition" msgstr "Pašalinti skaidymą" #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Rebuild partition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Repair partition" msgstr "Pašalinti skaidymą" #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Truncate partition" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "database-specific" msgid "table-specific" msgstr "tam tikros duomenų bazės" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Foreign key limit" msgid "Foreign key constraints" msgstr "Svetimų raktų apribojimas" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Actions" msgstr "Veiksmas" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Constraints for table" msgid "Constraint properties" msgstr "Apribojimai lentelei" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29 msgid "Foreign key constraint" msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Add constraints" msgid "+ Add constraint" msgstr "Pridėti apribojimą" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relationships" msgstr "Vidiniai sąryšiai" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" msgstr "Vidiniai sąryšiai" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127 #, fuzzy #| msgid "Choose column to display" msgid "Choose column to display:" msgstr "Pasirinkite laukus peržiūrai" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Foreign key limit" msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "Svetimų raktų apribojimas" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Constraints for table" msgid "Constraint name" msgstr "Apribojimai lentelei" #: resources/templates/table/search/index.twig:24 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)" #: resources/templates/table/search/index.twig:108 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Pasirinkite stulpelius (bent vieną):" #: resources/templates/table/search/index.twig:128 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Įterpkite paieškos sąlygas į \"where\" sakinį:" #: resources/templates/table/search/index.twig:136 msgid "Number of rows per page" msgstr "Eilučių skaičius puslapyje" #: resources/templates/table/search/index.twig:142 msgid "Display order:" msgstr "Atvaizdavimo tvarka:" #: resources/templates/table/search/index.twig:171 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Range search" msgstr "Paieška" #: resources/templates/table/search/index.twig:181 #, fuzzy #| msgid "Maximum tables" msgid "Minimum value:" msgstr "Didžiausias skaičius lentelių" #: resources/templates/table/search/index.twig:186 #, fuzzy #| msgid "Maximum tables" msgid "Maximum value:" msgstr "Didžiausias skaičius lentelių" #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Start row" msgid "Start row:" msgstr "Pradėti eilute" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9 #, fuzzy #| msgid "No index defined!" msgid "No partitioning defined!" msgstr "Nėra aprašytų indeksų!" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitioned by:" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16 msgid "Sub partitioned by:" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgid "Data length" msgstr "Eilutės ilgis" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgid "Index length" msgstr "Eilutės ilgis" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85 #: src/Operations.php:512 msgid "Analyze" msgstr "Analizuoti" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95 #: src/Operations.php:513 msgid "Check" msgstr "Pažymėti" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105 #: src/Operations.php:514 msgid "Optimize" msgstr "Optimizuoti" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115 #: src/Operations.php:515 msgid "Rebuild" msgstr "Perdaryti" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125 #: src/Operations.php:516 msgid "Repair" msgstr "Taisyti" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135 #: src/Operations.php:517 msgid "Truncate" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partition table" msgstr "Skaidinys %s" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Edit partitioning" msgstr "Pašalinti skaidymą" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647 msgid "Extra" msgstr "Papildomai" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type:" msgstr "MIME tipas" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Jokio" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "Redaguoti" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "Stulpelis %s panaikintas." #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "Stulpeliui %s sukurtas PIRMINIS raktas." #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "Indeksas sukurtas %s stulpeliui." #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238 #, fuzzy #| msgid "Browse distinct values" msgid "Distinct values" msgstr "Peržiūrėti skirtingas reikšmes" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Remove from central columns" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add to central columns" msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move columns" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389 #: resources/templates/view_create.twig:16 msgid "Edit view" msgstr "Keisti rodinį" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Propose table structure" msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420 msgid "Normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426 #, fuzzy #| msgid "Track table" msgid "Track view" msgstr "Sekti lentelę" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius)" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443 #, fuzzy #| msgid "At Beginning of Table" msgid "at beginning of table" msgstr "Lentelės pradžioje" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create an index on %s columns" msgid "Create an index on %s columns" msgstr "Sukurti indeksą %s stulpeliams" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13 msgid "Space usage" msgstr "Vietos naudojimas" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34 msgid "Effective" msgstr "Efektyvus" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187 msgid "Total" msgstr "Iš viso" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79 #, fuzzy #| msgid "Row Statistics" msgid "Row statistics" msgstr "Eilučių statistika" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "pastovus" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "dinaminis" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127 msgid "Row length" msgstr "Eilutės ilgis" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139 msgid "Row size" msgstr "Eilutės dydis" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146 msgid "Next autoindex" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Dropping Column" msgid "Dropping columns from the table" msgstr "Šalinamas stulpelis" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Delete version" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100 #, fuzzy, php-format #| msgid "Edit settings for %s" msgid "Activate tracking for %s" msgstr "Keisti nustatymus %s" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102 msgid "Activate now" msgstr "Aktyvuoti dabar" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104 #, fuzzy, php-format #| msgid "Deactivate now" msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "Deaktyvuoti dabar" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106 msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktyvuoti dabar" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "#" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4 msgid "Date" msgstr "Data" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52 #, fuzzy #| msgid "Hide search criteria" msgid "Additional search criteria" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107 msgid "Use this column to label each point" msgstr "" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of rows to display" msgid "Maximum rows to plot" msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "How to use" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgid "Reset zoom" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0 #, fuzzy #| msgid "Test" msgctxt "Text context" msgid "Text" msgstr "Išbandyti" #. l10n: Number of tables #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0 #, fuzzy #| msgid "Use Tables" msgid "One table" msgid_plural "%count% tables" msgstr[0] "Naudoti lenteles" msgstr[1] "Naudoti lenteles" msgstr[2] "Naudoti lenteles" #: resources/templates/transformation_overview.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Available MIME types" msgid "Available media types" msgstr "Galimi MIME-tipai" #: resources/templates/transformation_overview.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "Available browser display transformations" msgstr "Galimos transformacijos" #: resources/templates/transformation_overview.twig:18 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "Paaiškinimas" #: resources/templates/transformation_overview.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "Available input transformations" msgstr "Galimos transformacijos" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18 msgid "Trigger name" msgstr "" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38 msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "Laikas" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334 msgid "Event" msgstr "Įvykis" #: resources/templates/triggers/export.twig:2 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:253 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "" #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508 msgid "Triggers" msgstr "" #: resources/templates/triggers/list.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new trigger" msgstr "Sukurti versiją" #: resources/templates/triggers/list.twig:40 msgid "There are no triggers to display." msgstr "" #: resources/templates/view_create.twig:74 msgid "VIEW name" msgstr "VIEW pavadinimas" #: resources/templates/view_create.twig:87 msgid "Column names" msgstr "Stulpelių vardai" #: src/Advisory/Advisor.php:207 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "Klaida vertinant: %s" #: src/Advisory/Advisor.php:232 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "" #: src/Advisory/Advisor.php:252 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "Nepavyko apskaičiuoti reikšmės taisyklei „%s“." #: src/Advisory/Advisor.php:271 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "Nepavyko paleisti testo taisyklei „%s“." #: src/Advisory/Advisor.php:301 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "Nepavyko suformuoti eilutės taisyklei „%s“." #: src/Advisory/Advisor.php:386 msgid "per second" msgstr "per sekundę" #: src/Advisory/Advisor.php:389 msgid "per minute" msgstr "per minutę" #: src/Advisory/Advisor.php:392 msgid "per hour" msgstr "per valandą" #: src/Advisory/Advisor.php:395 msgid "per day" msgstr "per dieną" #: src/Advisory/Rules.php:34 msgid "Uptime below one day" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:37 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:39 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:42 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:47 msgid "Questions below 1,000" msgstr "Klausimų mažiau nei 1000" #: src/Advisory/Rules.php:51 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:55 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:57 #, php-format msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "Dabartinis Klausimų kiekis: %s" #: src/Advisory/Rules.php:62 msgid "Percentage of slow queries" msgstr "Procentali lėtų užklausų dalis" #: src/Advisory/Rules.php:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:70 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:75 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Slow query rate" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: src/Advisory/Rules.php:79 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:84 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:90 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Long query time" msgstr "SQL užklausos" #: src/Advisory/Rules.php:94 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:98 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:101 #, fuzzy, php-format #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Slow query logging" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123 #, fuzzy #| msgid "slow_query_log is enabled." msgid "The slow query log is disabled." msgstr "slow_query_log įjungtas." #: src/Advisory/Rules.php:112 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:115 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: src/Advisory/Rules.php:125 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:128 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: src/Advisory/Rules.php:133 #, fuzzy #| msgid "Select series:" msgid "Release Series" msgstr "Pasirinkite eiles:" #: src/Advisory/Rules.php:136 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:138 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154 #: src/Advisory/Rules.php:165 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current version: %s" msgstr "Sukurti versiją" #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159 #, fuzzy #| msgid "Version" msgid "Minor Version" msgstr "Versija" #: src/Advisory/Rules.php:149 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:151 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:164 #, fuzzy #| msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos." #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Distribution" msgstr "Paaiškinimas" #: src/Advisory/Rules.php:173 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:175 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:179 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:186 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:188 msgid "" "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/" "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:191 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:195 #, fuzzy #| msgid "MySQL charset" msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL koduotė" #: src/Advisory/Rules.php:199 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:201 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:205 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:211 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query caching method" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:215 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Suboptimal caching method." msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:217 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:223 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:231 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:241 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:247 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: src/Advisory/Rules.php:255 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:260 #, fuzzy #| msgid "Start row" msgid "Sort rows" msgstr "Pradėti eilute" #: src/Advisory/Rules.php:263 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:265 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:269 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:275 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:278 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:280 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:283 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:288 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Advisory/Rules.php:291 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Advisory/Rules.php:293 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:299 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:304 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Advisory/Rules.php:307 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Advisory/Rules.php:309 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:313 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:319 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of reading next table row" msgstr "Sukurti lentelę" #: src/Advisory/Rules.php:322 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Advisory/Rules.php:324 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:326 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:332 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:335 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:337 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:341 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:347 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:353 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?" "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:362 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:368 #, fuzzy #| msgid "%s table" #| msgid_plural "%s tables" msgid "Temp disk rate" msgstr "%s lentelė" #: src/Advisory/Rules.php:374 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-" "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:383 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:390 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:395 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:397 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:402 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:413 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:418 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:430 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:435 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: src/Advisory/Rules.php:440 #, no-php-format msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:441 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:442 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:448 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of table open" msgstr "Sukurti lentelę" #: src/Advisory/Rules.php:451 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Advisory/Rules.php:453 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:455 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:460 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Advisory/Rules.php:464 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:471 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:476 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of open files" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Advisory/Rules.php:479 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening files is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Advisory/Rules.php:484 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:490 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Immediate table locks %" msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s" #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:496 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:501 msgid "Table lock wait rate" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:506 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:511 #, fuzzy msgid "Thread cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:514 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:515 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:516 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: src/Advisory/Rules.php:521 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: src/Advisory/Rules.php:525 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: src/Advisory/Rules.php:526 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:527 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:532 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:536 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:538 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:541 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:546 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:549 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: src/Advisory/Rules.php:551 msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:553 #, fuzzy, php-format #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: src/Advisory/Rules.php:559 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of used connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: src/Advisory/Rules.php:563 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:566 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:570 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:575 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many connections are aborted." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-" "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:584 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:589 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Rate of aborted connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: src/Advisory/Rules.php:598 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:603 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many clients are aborted." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:612 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:617 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of aborted clients" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Advisory/Rules.php:626 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:632 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:636 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "Negalėjo išsaugoti paskiausios lentelės" #: src/Advisory/Rules.php:637 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:638 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB log size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680 #, no-php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot." "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:699 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Max InnoDB log size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: src/Advisory/Rules.php:704 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:706 #, no-php-format msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-" "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also <a " "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-" "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:717 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:722 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: src/Advisory/Rules.php:726 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "Buferio pool'o dydis" #: src/Advisory/Rules.php:728 #, no-php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-" "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:738 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:748 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "MyISAM lygiagretieji įterpimai" #: src/Advisory/Rules.php:751 #, fuzzy #| msgid "MyISAM concurrent inserts" msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "MyISAM concurrent įterpimai" #: src/Advisory/Rules.php:753 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:757 #, fuzzy #| msgid "MyISAM concurrent inserts" msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "MyISAM concurrent įterpimai" #: src/Advisory/Rules.php:772 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache disabled" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:775 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is not enabled." msgstr "Serveris neatsako" #: src/Advisory/Rules.php:777 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:781 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:786 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Query cache" msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:790 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:791 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:792 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Advisory/Rules.php:797 msgid "Query Cache usage" msgstr "Užklausų pagreitinimo (kešo) naudojamumas" #: src/Advisory/Rules.php:802 #, no-php-format msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:804 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:808 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is " "%s%%. It should be above 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:815 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache fragmentation" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:819 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "Serveris neatsako" #: src/Advisory/Rules.php:821 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:829 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:836 #, fuzzy #| msgid "Query cache used" msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "Užklausų pagreitinimas (kešas) naudojamas" #: src/Advisory/Rules.php:840 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:842 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:847 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:854 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache max size" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Advisory/Rules.php:859 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:863 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:865 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current query cache size: %s" msgstr "Sukurti versiją" #: src/Advisory/Rules.php:870 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query cache min result size" msgstr "Užklausos rezultatai" #: src/Advisory/Rules.php:874 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:876 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:883 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "" #: src/BrowseForeigners.php:173 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Paieška" #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183 msgid "Unknown" msgstr "nežinoma" #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403 #, fuzzy #| msgid "Data Dictionary" msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "Duomenų žodynas" #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474 #, fuzzy #| msgid "Spanish" msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "Ispanų" #: src/Charsets/Collation.php:218 #, fuzzy #| msgid "case-insensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "simbolių dydis nesvarbus" #: src/Charsets/Collation.php:219 #, fuzzy #| msgid "case-sensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "simbolių dydis svarbus" #: src/Charsets/Collation.php:220 #, fuzzy #| msgid "case-insensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "simbolių dydis nesvarbus" #: src/Charsets/Collation.php:221 #, fuzzy #| msgid "case-sensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "simbolių dydis svarbus" #: src/Charsets/Collation.php:222 #, fuzzy #| msgid "case-sensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "simbolių dydis svarbus" #: src/Charsets/Collation.php:223 #, fuzzy #| msgid "multilingual" msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "daugiakalbis" #: src/Charsets/Collation.php:224 msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "Dvejetainis" #: src/Charsets/Collation.php:225 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:242 msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "Dvejetainis" #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505 #, fuzzy #| msgid "Unicode" msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "Unicodas" #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452 #, fuzzy #| msgid "West European" msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "Vakarų Europos" #: src/Charsets/Collation.php:272 #, fuzzy #| msgid "Central European" msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459 msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: src/Charsets/Collation.php:282 #, fuzzy #| msgid "Simplified Chinese" msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Supaprastinta kinų" #: src/Charsets/Collation.php:285 #, fuzzy #| msgid "Traditional Chinese" msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicinė kinų" #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423 msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: src/Charsets/Collation.php:301 #, fuzzy #| msgid "Baltic" msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "Baltų" #: src/Charsets/Collation.php:306 msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: src/Charsets/Collation.php:309 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic" msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "Kirylica" #: src/Charsets/Collation.php:312 msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438 msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: src/Charsets/Collation.php:318 msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "Žydų" #: src/Charsets/Collation.php:321 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: src/Charsets/Collation.php:324 msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: src/Charsets/Collation.php:327 #, fuzzy #| msgid "Czech-Slovak" msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "Čekų-slovakų" #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497 msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493 msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485 msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489 msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "Tailando" #: src/Charsets/Collation.php:342 msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "nežinoma" #: src/Charsets/Collation.php:368 msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: src/Charsets/Collation.php:380 #, fuzzy #| msgid "Croatian" msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: src/Charsets/Collation.php:384 msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: src/Charsets/Collation.php:388 msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "Danų" #: src/Charsets/Collation.php:392 msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "Anglų" #: src/Charsets/Collation.php:396 msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: src/Charsets/Collation.php:400 msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: src/Charsets/Collation.php:415 msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: src/Charsets/Collation.php:419 #, fuzzy #| msgid "Icelandic" msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: src/Charsets/Collation.php:426 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:430 msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: src/Charsets/Collation.php:434 msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: src/Charsets/Collation.php:442 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:445 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "Persų" #: src/Charsets/Collation.php:449 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: src/Charsets/Collation.php:456 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: src/Charsets/Collation.php:463 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:467 msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: src/Charsets/Collation.php:471 msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: src/Charsets/Collation.php:501 #, fuzzy #| msgid "File name" msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "Failo pavadinimas" #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556 #: src/Config/ConfigFile.php:564 #, fuzzy #| msgid "Ins" msgid "Icons" msgstr "Įterpiant" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Both" msgstr "Abu" #: src/Config/ConfigFile.php:548 msgid "Nowhere" msgstr "Niekur" #: src/Config/ConfigFile.php:549 msgid "Left" msgstr "Kairė" #: src/Config/ConfigFile.php:550 msgid "Right" msgstr "Dešinė" #: src/Config/ConfigFile.php:566 msgid "Click" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:567 msgid "Double click" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:570 msgid "key" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:570 #, fuzzy #| msgid "Display columns table" msgid "display column" msgstr "Rodyti lentelės stulpelius" #: src/Config/ConfigFile.php:573 #, fuzzy #| msgid "Welcome to %s" msgid "Welcome" msgstr "Jūs naudojate %s" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Open" msgstr "Atverti" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Closed" msgstr "Uždarytas" #: src/Config/ConfigFile.php:607 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 #, fuzzy #| msgid "Monday" msgctxt "Week day name" msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: src/Config/ConfigFile.php:608 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742 #, fuzzy #| msgid "Tuesday" msgctxt "Week day name" msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: src/Config/ConfigFile.php:609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 #, fuzzy #| msgid "Wednesday" msgctxt "Week day name" msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: src/Config/ConfigFile.php:610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744 #, fuzzy #| msgid "Thursday" msgctxt "Week day name" msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: src/Config/ConfigFile.php:611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745 #, fuzzy #| msgid "Friday" msgctxt "Week day name" msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: src/Config/ConfigFile.php:612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746 #, fuzzy #| msgid "Saturday" msgctxt "Week day name" msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: src/Config/ConfigFile.php:613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 #, fuzzy #| msgid "Sunday" msgctxt "Week day name" msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: src/Config/ConfigFile.php:616 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:617 msgid "Always send error reports" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:618 msgid "Never send error reports" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:621 #, fuzzy #| msgid "Reset to default" msgid "Server default" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: src/Config/ConfigFile.php:622 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Enable" msgstr "Įjungta" #: src/Config/ConfigFile.php:623 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "Disable" msgstr "Išjungta" #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "structure" msgstr "struktūra" #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "data" msgstr "duomenys" #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "structure and data" msgstr "struktūra ir duomenys" #: src/Config/ConfigFile.php:668 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Greitas - rodomi tik minimalūs nustatymai" #: src/Config/ConfigFile.php:669 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Individualizuotas - rodyti visus nustatymus" #: src/Config/ConfigFile.php:670 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" "Individualizuotas - kaip paminėtas, bet be greito/adaptuoto pasirinkimo" #: src/Config/ConfigFile.php:722 msgid "complete inserts" msgstr "užbaigti įterpimus" #: src/Config/ConfigFile.php:723 msgid "extended inserts" msgstr "praplėsti įterpimus" #: src/Config/ConfigFile.php:724 msgid "both of the above" msgstr "abu iš paminėtų" #: src/Config/ConfigFile.php:725 msgid "neither of the above" msgstr "nei vieną iš paminėtų" #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56 #: src/Config/Descriptions.php:57 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Naudotojai negali nustatyti didesnės reikšmės" #: src/Config/Descriptions.php:73 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "" "Jeigu įjungta naudotojas gali įvesti bet kokį MySQL serverį prisijungimo " "formoje su slapukų autentifikacija" #: src/Config/Descriptions.php:76 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call " #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/" #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks" msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" "Tai įjungus, puslapis patalpintas skirtingame domene gali iškviesti " "phpMyAdmin vidiniame rėmelyje, o tai yra potenciali [strong]saugumo spraga[/" "strong], leidžianti tarprėmelinius scenarijų išpuolius" #: src/Config/Descriptions.php:86 #, fuzzy #| msgid "" #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " #| "authentication" msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "" "Slapta frazė naudojama šifruojant slapukus [kbd]slapukų[/kbd] " "identifikacijoje" #: src/Config/Descriptions.php:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " #| "import and export operations" msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "" "Įjungti [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] glaudinimą " "importavimo ir eksportavimo veiksmams" #: src/Config/Descriptions.php:89 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:90 msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:91 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:92 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:93 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:94 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:95 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:97 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and " #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, " #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns" msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" "Nustato kokio tipo redagavimo laukelis turėtų būti naudojamas CHAR ir " "VARCHAR laukeliams; [kbd]input[/kbd] - leidžia riboti įvedimo ilgį, " "[kbd]textarea[/kbd] - leidžia naujas eilutes laukelyje" #: src/Config/Descriptions.php:102 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:107 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:110 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; " #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this " #| "feature" msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" "Suspaudimas gzip/bzip2 eksportuojant nereikalauja daug atminties; Jeigu Jūs " "patiriate problemų kuriant gzip/bzip2 failus tada išjunkite šią galimybę" #: src/Config/Descriptions.php:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " #| "you're about to lose data" msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "" "Ar perspėjimas („Ar tikrai norite…“) turi būti rodomas kai kalbama apie " "duomenų praradimą" #: src/Config/Descriptions.php:123 #, fuzzy #| msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes" #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154 #: src/Config/Descriptions.php:158 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:162 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " #| "limit)" msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "" "Nustatyti, kiek sekundžių scenarijus gali veikti ([kbd]0[/kbd] nėra ribos)" #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:170 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify browser's title bar text. Refer to " #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be " #| "used to get special values." msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" "Nurodykite naršyklės pavadinimo juostos tekstą. Pasinaudokite " "[doc@cfg_TitleTable]dokumentacija[/doc] magiškiesiems tekstams, kurie bus " "paversti specialiomis reikšmėmis." #: src/Config/Descriptions.php:179 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do " #| "not limit MySQL" msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad phpMyAdmin yra tik vartotojo sąsaja ir jo galimybės " "neriboja MySQL" #: src/Config/Descriptions.php:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you " #| "know what they are for" msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "" "Išplėstinė serverio konfigūracija, nekeiskite šių nustatymų nebent žinote " "kam jie skirti" #: src/Config/Descriptions.php:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] " #| "in documentation" msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" "Konfigūruoti phpMyAdmin nustatymų saugyklą, kad gautumėte priėjimą prie " "papildomų funkcijų, dokumentacijoje žiūrėkite [doc@linked-tables]phpMyAdmin " "nustatymų saugykla[/doc]" #: src/Config/Descriptions.php:190 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Sekti duomenų bazėje atliktus pakeitimus. Reikia phpMyAdmin nustatymų " "saugyklos." #: src/Config/Descriptions.php:193 #, fuzzy #| msgid "Customize browse mode" msgid "Customize browse mode." msgstr "Adaptuoti naršymo režimą" #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214 #, fuzzy #| msgid "Customize default options" msgid "Customize default options." msgstr "Pasirinkti numatytuosius nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:196 #, fuzzy #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "Nustatymai phpMyAdmin kūrėjams" #: src/Config/Descriptions.php:197 #, fuzzy #| msgid "Customize edit mode" msgid "Customize edit mode." msgstr "Adaptuoti redagavimo režimą" #: src/Config/Descriptions.php:198 #, fuzzy #| msgid "Customize default export options" msgid "Customize default export options." msgstr "Pasirinkti numatytuosius eksportavimo nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:199 #, fuzzy #| msgid "Set some commonly used options" msgid "Set some commonly used options." msgstr "Nustatyti keletą dažniausiai naudojamų nustatymų" #: src/Config/Descriptions.php:200 #, fuzzy #| msgid "Customize default common import options" msgid "Customize default common import options." msgstr "Adaptuoti numatytuosius bendrus importavimo nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:201 #, fuzzy #| msgid "Set import and export directories and compression options" msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "Naudoti importavimo ir eksportavimo katalogus ir suspaudimo nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:203 #, fuzzy #| msgid "Databases display options" msgid "Databases display options." msgstr "Duomenų bazių rodymo nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:204 #, fuzzy #| msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelio išvaizdą" #: src/Config/Descriptions.php:205 #, fuzzy #| msgid "Customize navigation frame" msgid "Customize the navigation tree." msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelį" #: src/Config/Descriptions.php:206 #, fuzzy #| msgid "Servers display options" msgid "Servers display options." msgstr "Serverių rodymo nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:207 #, fuzzy #| msgid "Tables display options" msgid "Tables display options." msgstr "Lentelių rodymo nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:210 #, fuzzy #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else" msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "Kiti nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:211 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings." msgstr "Atpažinimo nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:212 #, fuzzy #| msgid "Enter server connection parameters" msgid "Enter server connection parameters." msgstr "Įvesti serverio ryšio nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:213 #, fuzzy #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "Adaptuoti nuorodas rodomas SQL užklausos langelyje" #: src/Config/Descriptions.php:215 #, fuzzy #| msgid "SQL queries settings" msgid "SQL queries settings." msgstr "SQL užklausų nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:216 #, fuzzy #| msgid "Customize startup page" msgid "Customize startup page." msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį" #: src/Config/Descriptions.php:217 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:218 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:219 #, fuzzy #| msgid "Choose how you want tabs to work" msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "Pasirinkti kaip norite, kad veiktų kortelės" #: src/Config/Descriptions.php:220 #, fuzzy #| msgid "Customize text input fields" msgid "Customize text input fields." msgstr "Adaptuoti teksto įvedimo laukelius" #: src/Config/Descriptions.php:221 msgid "Customize default options" msgstr "Pasirinkti numatytuosius nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:222 #, fuzzy #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "Išjungti keletą perspėjimų kuriuos rodo phpMyAdmin" #: src/Config/Descriptions.php:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for " #| "import and export operations" msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "" "Įjungti [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] glaudinimą " "importavimo ir eksportavimo nustatymams" #: src/Config/Descriptions.php:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries " #| "even if one of the queries failed" msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" "Jeigu įjungta, phpMyAdmin tęsia įvairių-sakinių užklausų paleidinėjimą netgi " "jei viena užklausa nepavyksta" #: src/Config/Descriptions.php:230 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie " "vykdymo laiko ribos. Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau " "gali sugadinti tranzakcijas." #: src/Config/Descriptions.php:235 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, " #| "table) and only SQL is always available" msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" "Numatytasis formatas; žinokite, kad šis sąrašas priklauso nuo vietos " "(duomenų bazė, lentelė) ir tik SQL visada pasiekiamas" #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:240 #, fuzzy #| msgid "Number of queries to skip from start" msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "Praleisti užklausų skaičių nuo pradžios" #: src/Config/Descriptions.php:242 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Jeigu TIESA, atsijungiant ištrinami slapukai visiems serveriams; jeigu " "nustatyta NETIESA, atsijungiama tik iš to serverio. Kai nustatymas NETIESA " "lengva pamiršti atsijungi iš kitų skirtingų serverių (prie kurių esate " "prisijungę)." #: src/Config/Descriptions.php:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " #| "authentication" msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "" "Slapta frazė naudojama šifruojant slapukus [kbd]slapukų[/kbd] " "identifikacijoje" #: src/Config/Descriptions.php:251 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Nusako kiek ilgai (sekundžių tikslumu) prisijungimo slapukas turėtų būti " "saugojamas naršyklėje. Numatytoji reikšmė 0 reiškia, kad bus laikoma tik " "egzistuojančioje sesijoje ir bus ištrinta naršyklės uždarymo momentu. " "Rekomenduojama nepatikimose aplinkose." #: src/Config/Descriptions.php:257 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "" "Didžiausias leistinas simbolių kiekis naudojamas SQL užklausai parodyti" #: src/Config/Descriptions.php:260 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:266 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" "Eilučių (įrašų) skaičius ekrane naršant rezultatų rinkinį. Jeigu rezultatų " "rinkinys turi daugiau eilučių, „Ankstesnis“ ir „Kitas“ saito nuorodos bus " "parodytos." #: src/Config/Descriptions.php:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" "Skaičius leidžiamų paskirti baitų scenarijui (skriptui), pvz., [kbd]32M[/" "kbd] ([kbd]0[/kbd] neriboja)" #: src/Config/Descriptions.php:275 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:278 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " #| "([kbd]new[/kbd])" msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" "Atidaryti susijusį puslapį pagrindiniame lange ([kbd]pagrindiniame[/kbd]) " "arba ([kbd]naujame[/kbd])" #: src/Config/Descriptions.php:284 #, fuzzy #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę" #: src/Config/Descriptions.php:287 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the " #| "separator defined below)" msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "" "Tik maža versija; rodyti duomenų bazės medį (skyriklis nustatomas žemiau)" #: src/Config/Descriptions.php:291 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:294 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:297 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:299 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:300 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:301 #, fuzzy #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "Adresas kur nuves logotipas esantis navigacijos rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:302 #, fuzzy #| msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "Rodyti serverio pasirinkimus viršuje kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:303 #, fuzzy #| msgid "String that separates databases into different tree levels" msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "Simboliai kurie atskiria duomenų bazes į atskiras medžio šakas" #: src/Config/Descriptions.php:304 #, fuzzy #| msgid "String that separates tables into different tree levels" msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "Simboliai kurie atskiria lenteles į skirtingas medžio šakas" #: src/Config/Descriptions.php:305 #, fuzzy #| msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "Paryškinti serverį užvedus pelės žymekliu" #: src/Config/Descriptions.php:306 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:307 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:308 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:309 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:311 #, fuzzy #| msgid "" #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - t.y. mažėjantis rikiavimas stulpeliams kurių tipai TIME, " "DATE, DATETIME ir TIMESTAMP, didėjantis kitu atveju" #: src/Config/Descriptions.php:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #| "configuration storage could not be found" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" "Išjungti standartinį perspėjimą, kuris rodomas duomenų bazės struktūros " "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatymų saugyklai reikalingų " "lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:320 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #| "configuration storage could not be found" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "" "Išjungti standartinį perspėjimą, kuris rodomas duomenų bazės struktūros " "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatymų saugyklai reikalingų " "lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:324 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Įjunkite, jeigu norite naudoti duomenų baze paremtą užklausų istoriją " "(reikalinga phpMyAdmin nustatymų saugykla). Jeigu išjungta, naudoja " "JavaScript užklausų istorijai rodyti (prarandama uždarius langą)." #: src/Config/Descriptions.php:328 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:330 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:333 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-" #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite, kad palaikytų [a@https://wiki.phpmyadmin.net/" "pma/relation]sąryšines nuorodas[/a], pasiūlymas: [kbd]pma_relation[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/" #| "kbd]" msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:339 #, fuzzy #| msgid "" #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more " #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/" #| "controluser]wiki[/a]" msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" "Specialus MySQL naudotojas sukonfigūruotas su ribotom galimybėm, daugiau " "informacijos [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" #: src/Config/Descriptions.php:343 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:346 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/" #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL " #| "Bugs[/a]" msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Daugiau informacijos [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA[/" "a] ir [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL[/a] klaidų puslapiuose" #: src/Config/Descriptions.php:355 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: " #| "[kbd]pma_history[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią, jei nenorite SQL užklausų žurnalo, siūlome: " "[kbd]pma_history[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:358 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:362 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite PDF schemų palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:365 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/" #| "kbd]" msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:368 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want " #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just " #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the " #| "rest in alphabetical order." msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" "Jūs galite naudoti MySQL pakaitos simbolius (% ir _), naudokite \\, jei " "norite juos naudoti, tokius kokie yra, pvz. naudokite [kbd]'mano\\_db'[/" "kbd], bet ne [kbd]'mano_db'[/kbd]. Naudodami šį nustatymą, jis taip pat " "galite surikiuoti duomenų bazių sąrašą, tiesiog nurodykite jas norima tvarka " "ir pabaigoje nurodykite [kbd]*[/kbd], kad parodytumėte likusias abėcėlės " "tvarka." #: src/Config/Descriptions.php:373 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite PDF schemų palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:376 #, fuzzy #| msgid "" #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://" #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave " #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" "Duombazė naudojama sąryšiams, pasižymėjimams ir PDF funkcijoms. Visą " "informaciją rasite [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. " "Palikite tušią, kad nepalaikytų. Pasiūlymas: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:381 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „įkyrių“ neseniai naudotų lentelių tarp " "seansų, siūlome: [kbd]pma_recent[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:385 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „įkyrių“ neseniai naudotų lentelių tarp " "seansų, siūlome: [kbd]pma_recent[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:389 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-" #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite, kad palaikytų [a@https://wiki.phpmyadmin.net/" "pma/relation]sąryšines nuorodas[/a], pasiūlymas: [kbd]pma_relation[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication " #| "types[/a] for an example" msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "" "Žiūrėkite [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/" "auth_types#signon]autentifikacijos tipus[/a] dėl pavyzdžių" #: src/Config/Descriptions.php:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/" #| "kbd]" msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/" #| "kbd]" msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:404 #, fuzzy #| msgid "blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" "Jei tuščias nebus „įkyrių“ UI nustatymų tarp seansų, siūlome: " "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:408 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:416 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:420 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:423 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: " #| "[kbd]pma_history[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią, jei nenorite SQL užklausų žurnalo, siūlome: " "[kbd]pma_history[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:429 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:432 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:437 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:442 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: " "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:446 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:448 #, fuzzy #| msgid "Leave blank if not used" msgid "Leave blank if not used." msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojamas" #: src/Config/Descriptions.php:449 #, fuzzy #| msgid "Leave blank for defaults" msgid "Leave blank for defaults." msgstr "Palikite tuščią nutylėtoms reikšmėms" #: src/Config/Descriptions.php:450 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:451 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings" msgid "Authentication method to use." msgstr "Atpažinimo nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:452 #, fuzzy #| msgid "Compress connection to MySQL server" msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "Naudoti suspaudimą jungiantis prie MySQL serverio" #: src/Config/Descriptions.php:453 #, fuzzy #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "Slėpti duomenų bazės, atitinkančias standartines išraiškas (PCRE)" #: src/Config/Descriptions.php:454 #, fuzzy #| msgid "Hostname where MySQL server is running" msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "Kompiuterio, kuriame veikia MySQL serveris, pavadinimas" #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459 #, fuzzy #| msgid "Leave empty if not using config auth" msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojate autentifikacijos pagal nustatymus" #: src/Config/Descriptions.php:456 #, fuzzy #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "" "Jungtis per kurią MySQL serveris laukia atsakymo, palikite tuščią numatytam " "nustatymui" #: src/Config/Descriptions.php:457 #, fuzzy #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "Prievadas, kurio klausosi MySQL serveris, palikite tuščią įprastiniam" #: src/Config/Descriptions.php:458 #, fuzzy #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "Įjungti SSL susijungimams prie MySQL serverio" #: src/Config/Descriptions.php:461 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:466 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:469 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:472 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:475 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:478 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()" #| "[/a] output" msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" "Rodyti nuorodą į [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] išvedimą" #: src/Config/Descriptions.php:480 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:481 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:482 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:483 #, fuzzy #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "Rodyti funkcijų laukelius redagavimo/įterpimo režime" #: src/Config/Descriptions.php:484 #, fuzzy #| msgid "Where to show the table row links" msgid "Whether to show hint or not." msgstr "Kur parodyti lentelės eilučių nuorodas" #: src/Config/Descriptions.php:485 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "" "Nustato kada turi būti rodomos SQL užklausos kurias sugeneravo phpMyAdmin" #: src/Config/Descriptions.php:486 #, fuzzy #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "" "Leisti rodyti duomenų bazių ir lentelių statistiką (pavyzdžiui vietos " "naudojimą)" #: src/Config/Descriptions.php:488 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:491 #, fuzzy #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "Įspėjimas rodomas pagrindiniame puslapyje jeigu Suhosin yra aptinkamas" #: src/Config/Descriptions.php:494 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #| "configuration storage could not be found" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" "Išjungti standartinį perspėjimą, kuris rodomas duomenų bazės struktūros " "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatymų saugyklai reikalingų " "lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:499 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:502 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:505 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:511 #, fuzzy #| msgid "" #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of " #| "the checkbox on the right" msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "" "Kai išjungta, naudotojai negali nustatyti jokių žemiau esančių nustatymų, " "nepriklausomo nuo to, kad pažymėjimo laukelis yra dešinėje" #: src/Config/Descriptions.php:514 msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:526 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:530 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:533 msgid "Highlight selected rows." msgstr "Paryškinti pažymėtas eilutes." #: src/Config/Descriptions.php:534 #, fuzzy #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "Paryškinti eilutę po pelės žymekliu" #: src/Config/Descriptions.php:535 #, fuzzy #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "Stulpelių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose" #: src/Config/Descriptions.php:536 #, fuzzy #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "Eilučių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose" #: src/Config/Descriptions.php:537 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:538 #, fuzzy #| msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į duomenų bazę" #: src/Config/Descriptions.php:539 #, fuzzy #| msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į serverį" #: src/Config/Descriptions.php:540 #, fuzzy #| msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "Kortelė kuri rodoma kai įeinama į lentelę" #: src/Config/Descriptions.php:541 #, fuzzy #| msgid "Propose table structure" msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: src/Config/Descriptions.php:542 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:543 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "" "Rodyti serverio sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo sąrašo." #: src/Config/Descriptions.php:544 #, fuzzy #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "Išskleidžiamas sąrašas bus naudojamas jei elementų bus mažai" #: src/Config/Descriptions.php:545 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:546 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:547 #, fuzzy #| msgid "How many rows can be inserted at one time" msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "Kiek eilučių gali būti įdėta per vieną kartą" #: src/Config/Descriptions.php:548 #, fuzzy #| msgid "" #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse " #| "view" msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "Didžiausias rodomas simbolių kiekis ne skaitiniuose stulpeliuose" #: src/Config/Descriptions.php:549 #, fuzzy #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "Nustatyti prisijungimo slapuko galiojimo laiką (sekundžių tikslumu)" #: src/Config/Descriptions.php:550 #, fuzzy #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "Padvigubinti LONGTEXT laukelių dydį" #: src/Config/Descriptions.php:551 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše" #: src/Config/Descriptions.php:552 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše" #: src/Config/Descriptions.php:553 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable" msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "" "Didžiausias skaičius paskiausiai naudotų lentelių; nustatyti 0, kad išjungti" #: src/Config/Descriptions.php:554 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable" msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "" "Didžiausias skaičius paskiausiai naudotų lentelių; nustatyti 0, kad išjungti" #: src/Config/Descriptions.php:555 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:556 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: src/Config/Descriptions.php:558 #, fuzzy #| msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "" "Naudoti natūralią tvarką rikiuojant lentelių ir duomenų bazių pavadinimus" #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562 #: src/Config/Descriptions.php:563 #, fuzzy #| msgid "Use only icons, only text or both" msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "Naudoti tik piktogramas (ikonas), tik tekstą arba abu" #: src/Config/Descriptions.php:560 #, fuzzy #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "" "naudoti GZip išvedimo buferiui tam, kad padidinti greitį HTTP persiuntimų" #: src/Config/Descriptions.php:561 #, fuzzy #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "Naudoti ilgalaikius prisijungimus prie MySQL duomenų bazių" #: src/Config/Descriptions.php:564 #, fuzzy #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "Neleisti redaguoti BLOB ir BINARY stulpelių" #: src/Config/Descriptions.php:565 #, fuzzy #| msgid "How many queries are kept in history" msgid "How many queries are kept in history." msgstr "Kiek užklausų laikoma istorijoje" #: src/Config/Descriptions.php:566 #, fuzzy #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "" "Pasirinkti kokios funkcijos bus naudojamos ženklų rinkinio (koduotės) " "konvertavimui" #: src/Config/Descriptions.php:567 #, fuzzy #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered" msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "Kai naršomos lentelės, atsimenamas kiekvienos lentelės rikiavimas" #: src/Config/Descriptions.php:568 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "Pakartoti antraštes kas X langelių, [kbd]0[/kbd] išjungia šią galimybę" #: src/Config/Descriptions.php:570 #, fuzzy #| msgid "Servers display options" msgid "For display Options" msgstr "Serverių rodymo nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:571 #, fuzzy #| msgid "Directory where exports can be saved on server" msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "Katalogas kur eksportai gali būti išsaugomi serveryje" #: src/Config/Descriptions.php:572 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:573 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a database is selected" msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai duomenų bazė yra pasirinkta" #: src/Config/Descriptions.php:574 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai niekas nepasirinkta" #: src/Config/Descriptions.php:575 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a server is selected" msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai serveris yra pasirinktas" #: src/Config/Descriptions.php:576 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a table is selected" msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "Naršyklės lango pavadinimas, kai pasirinkta lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:577 #, fuzzy #| msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "Serverio katalogas į kurį Jūs galite įkelti failus importavimui" #: src/Config/Descriptions.php:578 #, fuzzy #| msgid "Allow for searching inside the entire database" msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "Leisti paiešką visos duomenų bazės viduje" #: src/Config/Descriptions.php:579 #, fuzzy #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "" "Įjungia naujausios versijos patikrinimą pagrindiniame phpMyAdmin puslapyje" #: src/Config/Descriptions.php:580 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:581 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for " #| "import and export operations" msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "" "Įjungti [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] glaudinimą " "importavimo ir eksportavimo nustatymams" #: src/Config/Descriptions.php:582 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:597 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Leisti jungtis prie bet kurio MySQL serverio" #: src/Config/Descriptions.php:598 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties" #: src/Config/Descriptions.php:599 msgid "Allow third party framing" msgstr "Leisti trečių šalių rėmelius" #: src/Config/Descriptions.php:600 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "Rodyti „Pašalinti duomenų bazę“ nuorodą paprastiems naudotojams" #: src/Config/Descriptions.php:601 msgid "Blowfish secret" msgstr "Blowfish paslaptis" #: src/Config/Descriptions.php:602 msgid "Row marker" msgstr "Eilutės žymeklis" #: src/Config/Descriptions.php:603 msgid "Highlight pointer" msgstr "Paryškinti žymeklį" #: src/Config/Descriptions.php:604 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: src/Config/Descriptions.php:605 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR stulpelių redagavimas" #: src/Config/Descriptions.php:606 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:607 #, fuzzy #| msgid "Enable SQL Validator" msgid "Enable linter" msgstr "Įjungti SQL Validator (tikrintoją)" #: src/Config/Descriptions.php:608 msgid "Minimum size for input field" msgstr "Mažiausias dydis įvedimo laukelio" #: src/Config/Descriptions.php:609 msgid "Maximum size for input field" msgstr "Didžiausias dydis įvedimo laukeliui" #: src/Config/Descriptions.php:610 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius" #: src/Config/Descriptions.php:611 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR tekstinio laukelio eilučių skaičius" #: src/Config/Descriptions.php:612 msgid "Check config file permissions" msgstr "Patikrinti konfigūracijos failo teises" #: src/Config/Descriptions.php:613 msgid "Compress on the fly" msgstr "Glaudinti" #: src/Config/Descriptions.php:614 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Patvirtinti DROP užklausas" #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74 msgid "Paper size" msgstr "Lapo dydis" #: src/Config/Descriptions.php:617 msgid "Default database tab" msgstr "Numatyta duomenų bazės kortelė" #: src/Config/Descriptions.php:618 msgid "Default server tab" msgstr "Įprastinė serverio kortelė" #: src/Config/Descriptions.php:619 msgid "Default table tab" msgstr "Numatytoji lentelės kortelė" #: src/Config/Descriptions.php:620 #, fuzzy #| msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes" #: src/Config/Descriptions.php:621 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show column comments" msgstr "Lentelės komentarai" #: src/Config/Descriptions.php:622 #, fuzzy #| msgid "Propose table structure" msgid "Hide table structure actions" msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: src/Config/Descriptions.php:623 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for Hex" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:624 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for Substring" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:625 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:626 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for External" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:627 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:628 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:629 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for Inline" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:630 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:631 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:632 msgid "Display servers as a list" msgstr "Rodyti serverius kaip sąrašą" #: src/Config/Descriptions.php:633 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "Išjungti daug lentelių techninę priežiūrą" #: src/Config/Descriptions.php:634 msgid "Maximum execution time" msgstr "Ilgiausias vykdymo laikas" #: src/Config/Descriptions.php:635 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:636 msgid "Save as file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772 msgid "Character set of the file" msgstr "Failo simbolių koduotė" #: src/Config/Descriptions.php:639 msgid "Compression" msgstr "Glaudinimas" #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Stulpelių pavadinimus įrašyti pirmoje eilutėje" #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653 #, fuzzy #| msgid "Columns enclosed with:" msgid "Columns enclosed with" msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:" #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664 #, fuzzy #| msgid "Columns escaped with:" msgid "Columns escaped with" msgstr "Laukų reikšmės baigiasi simboliu:" #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677 #: src/Config/Descriptions.php:722 #, fuzzy #| msgid "Replace NULL with:" msgid "Replace NULL with" msgstr "Pakeisti NULL į:" #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Pašalinti CRLF simbolius laukeliuose" #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638 #, fuzzy #| msgid "Columns terminated by" msgid "Columns terminated with" msgstr "Laukai baigiasi" #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated with:" msgid "Lines terminated with" msgstr "Eilutės baigiasi simboliu:" #: src/Config/Descriptions.php:648 msgid "Excel edition" msgstr "Excel variantas" #: src/Config/Descriptions.php:651 msgid "Database name template" msgstr "Duomenų bazės vardo šablonas" #: src/Config/Descriptions.php:652 msgid "Server name template" msgstr "Serverio vardo šablonas" #: src/Config/Descriptions.php:653 msgid "Table name template" msgstr "Lentelės vardo šablonas" #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56 msgid "Dump table" msgstr "Parodyti lentelę" #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80 msgid "Include table caption" msgstr "Įterpti lentelės antraštę" #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667 msgid "Table caption" msgstr "Lentelės antraštė" #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668 msgid "Continued table caption" msgstr "Pratęsta lentelės antraštė" #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669 msgid "Label key" msgstr "Pavadinimo raktas" #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678 #: src/Config/Descriptions.php:716 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Relationships" msgstr "Sąryšiai" #: src/Config/Descriptions.php:671 msgid "Export method" msgstr "Eksporto metodas" #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683 msgid "Save on server" msgstr "Išsaugoti serveryje" #: src/Config/Descriptions.php:682 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export as separate files" msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #: src/Config/Descriptions.php:685 #, fuzzy #| msgid "Remember file name template" msgid "Remember filename template" msgstr "Atsiminti failo vardo šabloną" #: src/Config/Descriptions.php:686 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:688 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes" #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL suderinamumo režimas" #: src/Config/Descriptions.php:690 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Sukūrimo/atnaujinimo/tikrinimo datos" #: src/Config/Descriptions.php:691 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus" #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188 #, fuzzy #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgid "Export views as tables" msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: src/Config/Descriptions.php:694 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:704 #, fuzzy #| msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "Naudoti šešioliktainę BLOB'ui" #: src/Config/Descriptions.php:706 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319 #, fuzzy, php-format #| msgid "Session value" msgid "%s view" msgstr "Sesijos reikšmė" #: src/Config/Descriptions.php:710 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Naudoti ignoruojamuosius įterpimus" #: src/Config/Descriptions.php:712 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Tikrinti sintaksę kai įterpiami duomenys" #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Didžiausias sukurtos užklausos ilgis" #: src/Config/Descriptions.php:718 msgid "Export type" msgstr "Eksportavimo tipas" #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Naudoti transakciją visam eksportui" #: src/Config/Descriptions.php:720 msgid "Export time in UTC" msgstr "Eksportavimo laikas UTC" #: src/Config/Descriptions.php:724 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Svetimo rakto išskleidimo rikiavimas" #: src/Config/Descriptions.php:725 msgid "Foreign key limit" msgstr "Svetimų raktų apribojimas" #: src/Config/Descriptions.php:726 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Foreign key checks" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: src/Config/Descriptions.php:727 msgid "First day of calendar" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:729 msgid "Browse mode" msgstr "Naršymo režimas" #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config/Descriptions.php:732 msgid "Developer" msgstr "Kūrėjas" #: src/Config/Descriptions.php:733 msgid "Edit mode" msgstr "Redagavimo režimas" #: src/Config/Descriptions.php:734 msgid "Export defaults" msgstr "Eksportuoti numatytąsias reikšmes" #: src/Config/Descriptions.php:735 msgid "General" msgstr "Bendra" #: src/Config/Descriptions.php:736 msgid "Import defaults" msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes" #: src/Config/Descriptions.php:737 msgid "Import / export" msgstr "Importuoti/eksportuoti" #: src/Config/Descriptions.php:738 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/Config/Descriptions.php:741 #, fuzzy #| msgid "Navigation frame" msgid "Navigation tree" msgstr "Navigacijos rėmelis" #: src/Config/Descriptions.php:745 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: src/Config/Descriptions.php:747 msgid "Other core settings" msgstr "Kiti branduolio nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:748 msgid "Page titles" msgstr "Puslapių pavadinimai" #: src/Config/Descriptions.php:749 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: src/Config/Descriptions.php:750 msgid "Basic settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:751 msgid "Authentication" msgstr "Atpažinimas" #: src/Config/Descriptions.php:752 msgid "Server configuration" msgstr "Serverio nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:753 msgid "Configuration storage" msgstr "Nustatymų saugykla" #: src/Config/Descriptions.php:754 msgid "Changes tracking" msgstr "Pakeitimų sekimas" #: src/Config/Descriptions.php:756 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL užklausos langelis" #: src/Config/Descriptions.php:758 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" #: src/Config/Descriptions.php:759 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database structure" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: src/Config/Descriptions.php:761 msgid "Tabs" msgstr "Kortelės" #: src/Config/Descriptions.php:762 msgid "Display relational schema" msgstr "Rodyti sąryšių schema" #: src/Config/Descriptions.php:763 msgid "Text fields" msgstr "Teksto laukeliai" #: src/Config/Descriptions.php:764 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! tekstas" #: src/Config/Descriptions.php:765 msgid "Warnings" msgstr "Perspėjimai" #: src/Config/Descriptions.php:767 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: src/Config/Descriptions.php:768 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Papildomas parametras iconv" #: src/Config/Descriptions.php:769 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignoruoti įvairias sakinių klaidas" #: src/Config/Descriptions.php:770 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:771 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Dalinis importas: leisti pertrauktis" #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Nenutraukti įvykus INSERT klaidai" #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:779 msgid "Format of imported file" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Naudoti LOCAL raktažodį" #: src/Config/Descriptions.php:786 msgid "Column names in first row" msgstr "Stulpelių pavadinimai pirmoje eilutėje" #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Neimportuoti tuščių eilučių" #: src/Config/Descriptions.php:788 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importuoti valiutas ($5.00 kaip 5.00)" #: src/Config/Descriptions.php:789 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importuoti procentus kaip dešimtainius (12.00% kaip .12)" #: src/Config/Descriptions.php:790 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Dalinis importas: praleisti užklausas" #: src/Config/Descriptions.php:792 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nenaudoti AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms" #: src/Config/Descriptions.php:793 #, fuzzy #| msgid "Read misses" msgid "Read as multibytes" msgstr "Skaitymo nepataikymai" #: src/Config/Descriptions.php:794 msgid "Initial state for sliders" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:795 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Įkeltų eilučių skaičius" #: src/Config/Descriptions.php:796 msgid "Limit column characters" msgstr "Apriboti stulpelių simbolius" #: src/Config/Descriptions.php:797 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Ištrinti visus slapukus atsijungiant" #: src/Config/Descriptions.php:798 msgid "Recall user name" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:799 msgid "Login cookie store" msgstr "Prisijungimo slapuko saugojimas" #: src/Config/Descriptions.php:800 msgid "Login cookie validity" msgstr "Prisijungimo slapuko galiojimas" #: src/Config/Descriptions.php:801 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Didesnis textarea LONGTEXT'ui" #: src/Config/Descriptions.php:802 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maksimalus SQL rodymo ilgis" #: src/Config/Descriptions.php:803 msgid "Maximum databases" msgstr "Didžiausias duomenų bazių skaičius" #: src/Config/Descriptions.php:804 #, fuzzy #| msgid "Maximum size for input field" msgid "Maximum items on first level" msgstr "Didžiausias dydis įvedimo laukeliui" #: src/Config/Descriptions.php:805 msgid "Maximum items in branch" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:806 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui" #: src/Config/Descriptions.php:807 msgid "Maximum tables" msgstr "Didžiausias skaičius lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:808 msgid "Memory limit" msgstr "Atminties apribojimai" #: src/Config/Descriptions.php:809 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: src/Config/Descriptions.php:810 #, fuzzy #| msgid "Navigation frame" msgid "Navigation panel width" msgstr "Navigacijos rėmelis" #: src/Config/Descriptions.php:811 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310 #, fuzzy #| msgid "Customize main frame" msgid "Link with main panel" msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį" #: src/Config/Descriptions.php:812 msgid "Display logo" msgstr "Rodyti logotipą" #: src/Config/Descriptions.php:813 msgid "Logo link URL" msgstr "Logotipo saito adresas" #: src/Config/Descriptions.php:814 msgid "Logo link target" msgstr "Logotipas nukreipia į nuorodą" #: src/Config/Descriptions.php:815 msgid "Display servers selection" msgstr "Rodyti serverių pasirinkimą" #: src/Config/Descriptions.php:816 msgid "Target for quick access icon" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:817 msgid "Target for second quick access icon" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:818 #, fuzzy #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę" #: src/Config/Descriptions.php:820 #, fuzzy #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę" #: src/Config/Descriptions.php:822 msgid "Group items in the tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:823 msgid "Database tree separator" msgstr "Duomenų bazės medžio skyriklis" #: src/Config/Descriptions.php:824 msgid "Table tree separator" msgstr "Lentelės medžio skyriklis" #: src/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maksimalus lentelių medžio gylis" #: src/Config/Descriptions.php:826 msgid "Enable highlighting" msgstr "Įjungti paryškinimą" #: src/Config/Descriptions.php:827 #, fuzzy #| msgid "Iconic navigation bar" msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė" #: src/Config/Descriptions.php:828 #, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Show tables in tree" msgstr "Rodyti lentelės" #: src/Config/Descriptions.php:829 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show views in tree" msgstr "Rodyti versijas" #: src/Config/Descriptions.php:830 #, fuzzy #| msgid "Show function fields" msgid "Show functions in tree" msgstr "Rodyti funkcijų laukelius" #: src/Config/Descriptions.php:831 #, fuzzy #| msgid "Show processes" msgid "Show procedures in tree" msgstr "Rodyti procesus" #: src/Config/Descriptions.php:832 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show events in tree" msgstr "Rodyti versijas" #: src/Config/Descriptions.php:833 #, fuzzy #| msgid "Copying Database" msgid "Expand single database" msgstr "Kopijuojama duomenų bazė" #: src/Config/Descriptions.php:834 msgid "Recently used tables" msgstr "Paskiausiai naudotos lentelės" #: src/Config/Descriptions.php:835 src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:235 #, fuzzy #| msgid "Variables" msgid "Favorite tables" msgstr "Kintamieji" #: src/Config/Descriptions.php:836 msgid "Where to show the table row links" msgstr "Kur parodyti lentelės eilučių nuorodas" #: src/Config/Descriptions.php:837 msgid "Show row links anyway" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:839 msgid "Natural order" msgstr "Natūrali tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:840 #, fuzzy #| msgid "Iconic navigation bar" msgid "Table navigation bar" msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė" #: src/Config/Descriptions.php:841 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip išvedimo buferis" #: src/Config/Descriptions.php:842 msgid "Default sorting order" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:843 msgid "Persistent connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: src/Config/Descriptions.php:844 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: src/Config/Descriptions.php:845 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:846 #, fuzzy #| msgid "Allow to display all the rows" msgid "How to display the menu tabs" msgstr "Leisti rodyti visas eilutes (įrašus)" #: src/Config/Descriptions.php:847 msgid "How to display various action links" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:848 msgid "Protect binary columns" msgstr "Apsaugoti dvejetainius stulpelius" #: src/Config/Descriptions.php:849 msgid "Permanent query history" msgstr "Nuolatinė užklausų istorija" #: src/Config/Descriptions.php:850 msgid "Query history length" msgstr "Užklausų istorijos ilgis" #: src/Config/Descriptions.php:851 msgid "Allow shared bookmarks between users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:852 msgid "Recoding engine" msgstr "Įrašymo varikliukas" #: src/Config/Descriptions.php:853 msgid "Remember table's sorting" msgstr "Įsiminti lentelės rūšiavimą" #: src/Config/Descriptions.php:854 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Primary key default sort order" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: src/Config/Descriptions.php:855 msgid "Repeat headers" msgstr "Pakartoti antraštes" #: src/Config/Descriptions.php:856 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:857 #, fuzzy #| msgid "Relational display column" msgid "Relational display" msgstr "Ryšių rodymo stulpelis" #: src/Config/Descriptions.php:858 #, fuzzy #| msgid "Save all edited cells at once" msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "Per vieną kartą išsaugoti redaguotus laukelius" #: src/Config/Descriptions.php:859 msgid "Save directory" msgstr "Išsaugoti katalogą" #: src/Config/Descriptions.php:860 msgid "Host authorization order" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:861 msgid "Host authorization rules" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:862 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Leisti prisijungti be slaptažodžio" #: src/Config/Descriptions.php:863 msgid "Allow root login" msgstr "Leisti prisijungti kaip root" #: src/Config/Descriptions.php:864 #, fuzzy #| msgid "Session value" msgid "Session timezone" msgstr "Sesijos reikšmė" #: src/Config/Descriptions.php:865 msgid "HTTP Realm" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:867 msgid "Bookmark table" msgstr "Pažymėti lentelę" #: src/Config/Descriptions.php:868 msgid "Column information table" msgstr "Stulpelio informacinė lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:869 msgid "Compress connection" msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą" #: src/Config/Descriptions.php:870 msgid "Control user password" msgstr "Kontroliuoti naudotojų slaptažodį" #: src/Config/Descriptions.php:871 msgid "Control user" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: src/Config/Descriptions.php:872 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "Control host" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: src/Config/Descriptions.php:873 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "Control port" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: src/Config/Descriptions.php:874 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Neleisti matyti INFORMATION_SCHEMA" #: src/Config/Descriptions.php:875 msgid "Hide databases" msgstr "Slėpti duomenų bazes" #: src/Config/Descriptions.php:876 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL užklausų žurnalo lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:877 msgid "Server hostname" msgstr "Serverio adresas" #: src/Config/Descriptions.php:878 msgid "Logout URL" msgstr "Atsijungimo nuoroda" #: src/Config/Descriptions.php:879 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "Didžiausias skaičius išsaugomų lentelės nustatymų" #: src/Config/Descriptions.php:880 #, fuzzy #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgid "Export templates table" msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: src/Config/Descriptions.php:881 #, fuzzy #| msgid "Textarea columns" msgid "Central columns table" msgstr "Textarea stulpeliai" #: src/Config/Descriptions.php:882 msgid "Show only listed databases" msgstr "Rodyti tik šias duomenų bazes" #: src/Config/Descriptions.php:883 msgid "Password for config auth" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:884 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF schema: puslapių lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:886 msgid "Server port" msgstr "Serverio jungtis" #: src/Config/Descriptions.php:887 msgid "Recently used table" msgstr "Paskiausiai naudota lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:888 #, fuzzy #| msgid "Variables" msgid "Favorites table" msgstr "Kintamieji" #: src/Config/Descriptions.php:889 msgid "Relation table" msgstr "Sąryšių lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:890 msgid "Signon session name" msgstr "Prisijungimo sesijos vardas" #: src/Config/Descriptions.php:891 msgid "Signon URL" msgstr "Prisijungimo adresas" #: src/Config/Descriptions.php:892 msgid "Server socket" msgstr "Serverio prievadas (socket)" #: src/Config/Descriptions.php:893 msgid "Use SSL" msgstr "Naudoti SSL" #: src/Config/Descriptions.php:894 #, fuzzy #| msgid "PDF schema: table coordinates" msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF schema: lentelės koordinatės" #: src/Config/Descriptions.php:895 msgid "Display columns table" msgstr "Rodyti lentelės stulpelius" #: src/Config/Descriptions.php:896 msgid "UI preferences table" msgstr "Naudotojo sąsajos nustatymų lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:897 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Pridėti DROP DATABASE" #: src/Config/Descriptions.php:899 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Pridėti DROP VIEW" #: src/Config/Descriptions.php:900 msgid "Statements to track" msgstr "Sekamos užklausos" #: src/Config/Descriptions.php:901 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL užklausų sekimo lentelė" #: src/Config/Descriptions.php:902 msgid "Automatically create versions" msgstr "Automatiškai sukurti versijas" #: src/Config/Descriptions.php:903 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:904 #, fuzzy #| msgid "Use Tables" msgid "Users table" msgstr "Naudoti lenteles" #: src/Config/Descriptions.php:905 #, fuzzy #| msgid "Use Host Table" msgid "User groups table" msgstr "Naudoti Host lentelę" #: src/Config/Descriptions.php:906 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:907 msgid "User for config auth" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:908 msgid "Verbose name of this server" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:909 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Leisti rodyti visas eilutes (įrašus)" #: src/Config/Descriptions.php:910 msgid "Show password change form" msgstr "Rodyti slaptažodžio keitimo formą" #: src/Config/Descriptions.php:911 msgid "Show create database form" msgstr "Rodyti duomenų bazės sukūrimo formą" #: src/Config/Descriptions.php:912 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show table comments" msgstr "Lentelės komentarai" #: src/Config/Descriptions.php:913 #, fuzzy #| msgid "Show more actions" msgid "Show creation timestamp" msgstr "Rodyti daugiau veiksmų" #: src/Config/Descriptions.php:914 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show last update timestamp" msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę" #: src/Config/Descriptions.php:915 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show last check timestamp" msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę" #: src/Config/Descriptions.php:916 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show table charset" msgstr "Lentelės komentarai" #: src/Config/Descriptions.php:917 msgid "Show field types" msgstr "Rodyti laukelių tipus" #: src/Config/Descriptions.php:918 msgid "Show function fields" msgstr "Rodyti funkcijų laukelius" #: src/Config/Descriptions.php:919 #, fuzzy #| msgid "Show indexes" msgid "Show hint" msgstr "Rodyti indeksus" #: src/Config/Descriptions.php:920 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Rodyti phpinfo() nuorodą" #: src/Config/Descriptions.php:921 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Rodyti išsamią MySQL serverio informaciją" #: src/Config/Descriptions.php:922 msgid "Show SQL queries" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: src/Config/Descriptions.php:924 msgid "Show statistics" msgstr "Rodyti statistika" #: src/Config/Descriptions.php:925 msgid "Skip locked tables" msgstr "Praleisti užrakintas lenteles" #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:519 msgid "Explain SQL" msgstr "Paaiškinti SQL" #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:580 #, fuzzy #| msgid "Create PHP Code" msgid "Create PHP code" msgstr "PHP kodas" #: src/Config/Descriptions.php:930 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin įspėjimas" #: src/Config/Descriptions.php:931 #, fuzzy #| msgid "Login cookie validity" msgid "Login cookie validity warning" msgstr "Prisijungimo slapuko galiojimas" #: src/Config/Descriptions.php:932 msgid "Textarea columns" msgstr "Textarea stulpeliai" #: src/Config/Descriptions.php:933 msgid "Textarea rows" msgstr "Textarea eilutės" #: src/Config/Descriptions.php:935 msgid "Default title" msgstr "Numatytasis pavadinimas" #: src/Config/Descriptions.php:938 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Sąrašas patikimų proxy serverių IP leidimui/atmetimui" #: src/Config/Descriptions.php:939 msgid "Upload directory" msgstr "Įkelties katalogas" #: src/Config/Descriptions.php:940 msgid "Use database search" msgstr "Naudoti duomenų bazės paiešką" #: src/Config/Descriptions.php:941 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168 msgid "Version check" msgstr "Versijos patikrinimas" #: src/Config/Descriptions.php:943 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:944 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Proxy username" msgstr "Vartotojo vardas" #: src/Config/Descriptions.php:945 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Proxy password" msgstr "Slaptažodis" #: src/Config/Descriptions.php:946 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: src/Config/Descriptions.php:947 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:948 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:949 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:950 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:951 msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:952 msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:953 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:954 #, fuzzy #| msgid "Server port" msgid "Send error reports" msgstr "Serverio jungtis" #: src/Config/Descriptions.php:955 #, fuzzy #| msgid "Executed queries" msgid "Enter executes queries in console" msgstr "Įvykdytos užklausos" #: src/Config/Descriptions.php:956 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "Serverio nustatymai" #: src/Config/Descriptions.php:960 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:962 msgid "Console height" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:963 #, fuzzy #| msgid "Browse mode" msgid "Console mode" msgstr "Naršymo režimas" #: src/Config/Descriptions.php:966 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order by" msgstr "Kita" #: src/Config/Descriptions.php:967 msgid "Server connection collation" msgstr "Serverio ryšio palyginimas" #: src/Config/FormDisplay.php:580 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Trūksta duomenų %s" #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824 #, fuzzy #| msgid "Incorrect value" msgid "Incorrect value!" msgstr "Neteisinga reikšmė" #: src/Config/FormDisplay.php:767 msgid "unavailable" msgstr "neprieinamas" #: src/Config/FormDisplay.php:769 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "„%s“ reikalauja %s praplėtimo" #: src/Config/FormDisplay.php:791 #, fuzzy, php-format #| msgid "import will not work, missing function (%s)" msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "importavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)" #: src/Config/FormDisplay.php:800 #, fuzzy, php-format #| msgid "export will not work, missing function (%s)" msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "eksportavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)" #: src/Config/FormDisplay.php:820 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "didžiausias %s" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26 msgid "Config authentication" msgstr "" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentifikacija" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33 msgid "Signon authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23 msgid "Quick" msgstr "Greitas" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27 msgid "Custom" msgstr "Pritaikytas" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV formatas MS Excel programai" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46 #, fuzzy #| msgid "Open Document Spreadsheet" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document skaičiuoklė" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124 #, fuzzy #| msgid "Open Document Text" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Open Document rašyklė" #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV naudojant LOAD DATA" #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Default transformations" msgstr "Naršyklės transformacija" #: src/Config/PageSettings.php:123 #, fuzzy #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų, išsiųstoje formoje yra klaidų" #: src/Config.php:609 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "Esamo konfigūracinio failo (%s) neina nuskaityti." #: src/Config.php:645 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "" "Blogos teisės konfigūracinio failo, neturėtų būti įrašymo galimybė visiems!" #: src/Config.php:659 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" #: src/Config.php:661 #, fuzzy #| msgid "" #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " #| "shown below." msgid "This usually means there is a syntax error in it." msgstr "" "Tai dažniausiai reiškia, kad yra įvelta sintaksės klaida, prašome patikrinti " "žemiau esančias klaidas." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142 #, fuzzy #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "Naudokite SSL prisijungimus, jei Jūsų serveris juos palaiko." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "t the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username sword " #| "for auto-login, which is not a desirable option for live ts. Anyoneo " #| "knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your phpMyAdmin el. " #| "Set [a@?page=servers&mode=edit&id=d#tab_Server]authenticationpe[/" #| "a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]." msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" "Jūs nustatėte [kbd]config[/kbd] identifikacijos tipą ir įtraukėte naudotojo " "vardą ir slaptažodį automatiniam prisijungimui, tai nėra pageidaujama " "realiems serveriams. Bet kas žinantis ar atspėjęs Jūsų phpMyAdmin saito " "adresą gali tiesiogiai prieiti prie Jūsų phpMyAdmin pultelio. Nustatyti [a@?" "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]identifikacijos tipą[/a] į " "[kbd]slapukų[/kbd] arba [kbd]http[/kbd]." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Jūs leidžiate prisijungti prie serverio be slaptažodžio." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie " #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used " #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it." msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" "Jūs neturite blowfish nustatytos paslapties ir turite įjungtą tapatumo " "nustatymą pagal slapukus (cookie), taigi raktas Jums buvo automatiškai " "sugeneruotas. Jis naudojamas užšifruoti slapukus; jums nereikia jo atsiminti." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Zip ompression[/requires " #| "functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip išskleidimas[/a] " "reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] uires " #| "ctions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip glaudinimas[/a] " "reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318 #, php-format msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be " #| "to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a " #| "urity risk such as impersonation." msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Prisijungimo slapuko galiojimas[/" "a] dažniausiai turėtų būti nustatytas 1800 sekundžių (30 minučių). Reikšmės " "ilgesnės negu 1800 gali kelti saugumo riziką kai kitas žmogus prisėda prie " "to kompo." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366 #, php-format msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " #| "unavailable on this system." msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "%sBzip2 glaudinimas ir išskleidimas%s reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra " "galimos Jūsų sistemoje." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " #| "unavailable on this system." msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "%sGZip suspaudimui ir išspaudimui%s reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos " "šioje sistemoje." #: src/Config/Settings.php:3165 #, fuzzy, php-format #| msgid "Server" msgid "Server %d" msgstr "Serveris" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240 msgid "no description" msgstr "Aprašymo nėra" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "View users" msgstr "Rodinys (Views)" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server-level tabs" msgstr "Serverio versija" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233 #, fuzzy #| msgid "Database server" msgid "Database-level tabs" msgstr "Duomenų bazės serveris" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Table-level tabs" msgstr "Lentelės komentarai" #: src/Config/Validator.php:243 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to the target" msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "Nepavyko prisijungti prie adresato (angl. target)" #: src/Config/Validator.php:279 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Invalid authentication type!" msgstr "Autentifikacijos tipas" #: src/Config/Validator.php:284 #, fuzzy #| msgid "Can not find signon authentication script:" msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "Nepavyko surasti prisijungimo tapatumo nustatymo scenarijaus:" #: src/Config/Validator.php:290 #, fuzzy #| msgid "Can not find signon authentication script:" msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "Nepavyko surasti prisijungimo tapatumo nustatymo scenarijaus:" #: src/Config/Validator.php:297 #, fuzzy #| msgid "Can not find signon authentication script:" msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "Nepavyko surasti prisijungimo tapatumo nustatymo scenarijaus:" #: src/Config/Validator.php:350 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:357 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "" #: src/Config/Validator.php:448 #, fuzzy #| msgid "Incorrect value" msgid "Incorrect value:" msgstr "Neteisinga reikšmė" #: src/Config/Validator.php:459 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Neteisingas IP adresas: %s" #: src/Config/Validator.php:522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number!" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Config/Validator.php:544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821 #, fuzzy #| msgid "Not a positive number" msgid "Not a positive number!" msgstr "Nėra teigiamas skaičius" #: src/Config/Validator.php:566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822 #, fuzzy #| msgid "Not a non-negative number" msgid "Not a non-negative number!" msgstr "Nėra neneigiamas skaičius" #: src/Config/Validator.php:605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825 #, fuzzy, php-format #| msgid "Value must be less than or equal to %s" msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "Reikšmė turi būti tokia pati kaip arba mažesnė negu %s" #: src/Console.php:76 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Console.php:83 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "No bookmarks" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: src/Controllers/AbstractController.php:74 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44 msgid "Missing parameter:" msgstr "Trūkstamas parametras:" #: src/Controllers/ChangeLogController.php:48 #: src/Controllers/LicenseController.php:38 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "" "Failas %s nėra prieinamas šioje sistemoje, norint sužinoti daugiau prašome " "apsilankyti %s." #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35 msgid "Incomplete params" msgstr "Nepilni parametrai" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60 msgid "Succeeded" msgstr "Pavyko" #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49 #, fuzzy #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "Console settings has been updated successfully." msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista." #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110 #, fuzzy #| msgid "At Beginning of Table" msgid "Unexpected parameter value." msgstr "Lentelės pradžioje" #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:152 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "Rodomos eilutės %1$s - %2$s." #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:68 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:73 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:66 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:71 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:65 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:70 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:143 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:148 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:64 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:241 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:246 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:87 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:92 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:64 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:69 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:63 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:165 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:170 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:104 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:109 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:146 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:151 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:231 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:63 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:68 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:69 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:74 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:67 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:72 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:96 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:101 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:76 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:81 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:72 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:77 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97 #: src/Controllers/View/CreateController.php:77 #: src/Controllers/View/CreateController.php:82 msgid "No databases selected." msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142 msgid "Add event" msgstr "Pridėti įvykį" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146 msgid "Edit event" msgstr "Redaguoti įvykį" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:287 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:317 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:385 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:227 #, fuzzy #| msgid "Error in processing request" msgid "Error in processing request:" msgstr "Klaida vykdant užklausą" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Nėra įvykio su vardu %1$s duomenų bazėje %2$s" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "Įvykio %s eksportavimas" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Nėra įvykio su vardu %1$s duomenų bazėje %2$s" #: src/Controllers/Database/ExportController.php:152 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:72 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:105 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti eksportuojamų plėtinių, prašome patikrinti įdiegtį!" #: src/Controllers/Database/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:63 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:103 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti importuotų įskiepių, prašome patikrinti įdiegimą!" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:64 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:67 msgid "No Privileges" msgstr "Nėra privilegijų" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:73 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:76 #, fuzzy #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "Neturite pakankamai teisių sukurti įvykį" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:23 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:33 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:25 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:31 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:101 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:106 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:78 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:83 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:179 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:184 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:118 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:123 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:239 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:77 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:82 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:88 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:81 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:86 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:110 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:115 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:90 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:95 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78 #, fuzzy #| msgid "No tables selected." msgid "No table selected." msgstr "Nėra pažymėtų lentelių." #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:187 msgid "Add routine" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:191 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit routine" msgstr "Redagavimo režimas" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:290 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:319 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:387 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Nėra įvykio su vardu %1$s duomenų bazėje %2$s" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:368 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:378 msgid "Execute routine" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:430 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:449 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66 msgid "" "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/" "code] configuration." msgstr "" #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49 msgid "Success!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/StructureController.php:575 #: src/Display/Results.php:3428 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to " "%sdocumentation%s." msgstr "" "Šis rodinys turi mažiausiai tiek eilučių. Daugiau informacijos " "%sdokumentacijoje%s." #: src/Controllers/Database/StructureController.php:739 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119 msgid "Favorite List is full!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:80 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106 msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "Sekimo duomenys ištrinti sėkmingai." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:91 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "Versija %1$s buvo sukurta pažymėtoms lantelėms, jų sekimas aktyvus." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123 msgid "No tables selected." msgstr "Nėra pažymėtų lentelių." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:159 msgid "Database Log" msgstr "Duomenų bazės žurnalas" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "" "Buvo aptikta klaida ir automatiškai pateikta klaidos ataskaita remiantis " "jūsų nustatymais." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "Ačiū, kad pateikėte šią ataskaitą." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "" "Buvo aptikta klaida ir sugeneruota klaidos ataskaita, bet jos išsiųsti " "nepavyko." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "" "Jei patiriate kokių nors problemų, prašome klaidos ataskaitą pateikti " "rankiniu būdu." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "Galite norėti atnaujinti puslapį." #: src/Controllers/Export/ExportController.php:112 src/Export/Export.php:1209 msgid "Bad type!" msgstr "Blogas tipas!" #: src/Controllers/Export/ExportController.php:195 msgid "Bad parameters!" msgstr "Blogi parametrai!" #: src/Controllers/HomeController.php:101 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" "Jūs atsijungėte iš vieno serverio, kad visiškai išeitumėte iš phpMyAdmin, " "turite atsijungti iš visų serverių." #: src/Controllers/HomeController.php:195 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "" "phpMyAdmin nustatymų saugykla nėra visiškai sukonfigūruota, išplėstinės " "funkcijos išjungtos. %sIšsiaiškinkite kodėl%s." #: src/Controllers/HomeController.php:201 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:267 msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:287 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:306 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:325 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:335 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:353 #, fuzzy #| msgid "" #| "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " #| "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " #| "has been configured." msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" "Katalogas [code]config[/code], kuris yra naudojamas įdiegti skriptą, vis dar " "yra Jūsų phpMyAdmin kataloge. Jūs turėtumėte jį pašalinti iškart po to kai " "sukonfigūruosite phpMyAdmin." #: src/Controllers/HomeController.php:374 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Serveris veikia su Suhosin. Prašome perskaityti %sdokumentaciją%s dėl galimų " "problemų." #: src/Controllers/HomeController.php:388 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:445 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "Nebuvo rastas PHP išplėtimas mbstring ir panašu, kad Jūs naudojate multibyte " "simbolių kodaciją. Be mbstring plėtinio phpMyAdmin negali tesingai skaidyti " "stringų, todėl galite sulaukti netikėtų rezultatų." #: src/Controllers/HomeController.php:463 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:166 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "" "Jūs tikriausiai bandėte įkelti per didelį failą. Prašome perskaityti " "%sdokumentaciją%s būdams kaip apeiti šį apribojimą." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:193 #, fuzzy #| msgid "Remove last parameter" msgid "Incorrect format parameter" msgstr "Pašalinti paskutinį parametrą" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:302 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:515 msgid "Showing bookmark" msgstr "Rodomos žymelės" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:322 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:511 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Nuoroda ištrinta." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:434 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" "Nebuvo gauta duomenų importavimui. Arba be failo pavadinimo išsiųsta arba " "failo dydis viršija didžiausią leidžiamą dydį PHP konfigūracijos. Žiūrėti " "[doc@faq1-16]DUK 1.16[/doc]." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:523 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "Importavimas sėkmingai baigtas, užklausa %d įvykdyta." msgstr[1] "Importavimas sėkmingai baigtas, užklausos %d įvykdytos." msgstr[2] "Importavimas sėkmingai baigtas, iš viso įvykdyta %d užklausų." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:560 #, php-format msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "" "Baigėsi skripto vykdymui skirtas laikas, jeigu norite pabaigti importuoti " "prašome dar kartą %ssiųsti tą patį failą%s ir importavimas bus tęsiamas." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:570 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Deja per paskutinį paleidimą jokie nauji duomenys nebuvo nagrinėti, tai " "dažniausiai reiškia, kad phpMyAdmin negali baigti importuoti nebent Jūs " "padidintumėte PHP laiko limitą." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:161 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "„DROP DATABASE“ komandos įvykdyti negalima." #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "" #: src/Controllers/Import/StatusController.php:62 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "Nepavyko įkelti importo ." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą duomenų bazę!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "Negalima kopijuoti duombazės su tokiu pat pavadinimu. Pakeiskite pavadinimą " "ir bandykite dar kartą." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą lentelę!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą lentelę!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą lentelę!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60 msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61 msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "Ištrinti šių lentelių sekimo duomenis?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62 msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "Ištrinti šios versijos sekimo duomenis?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63 msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "Ištrinti šių versijų sekimo duomenis?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "Ištrinti įrašą iš sekimo ataskaitos?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Trinami sekimo duomenys" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Šalinamas pirminis raktas/indeksas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67 #, fuzzy #| msgid "Select Foreign Key" msgid "Dropping Foreign key." msgstr "Pasirinkti Foreign Key" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 #, fuzzy, php-format #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91 msgid "Garbled Data" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:93 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "</b>" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109 #, fuzzy #| msgid "Select All" msgid "Reset all" msgstr "Pažymėti visas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Trūksta reikšmės formoje!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113 #, fuzzy #| msgid "at least one of the words" msgid "Select at least one of the options!" msgstr "bent vienas iš žodžių" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid number!" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid length!" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116 msgid "Add index" msgstr "Pridėti indeksą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117 #, fuzzy #| msgid "Edit Index" msgid "Edit index" msgstr "Redaguoti indeksą" #. l10n: Rename a table Index #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119 #, fuzzy #| msgid "Remove index(s)" msgid "Rename index" msgstr "Pašalinti žurnalą(us) (indeksą)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 #, fuzzy #| msgid "Create routine" msgid "Create single-column index" msgstr "Sukurti sąryšį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 #, fuzzy #| msgid "Create routine" msgid "Create composite index" msgstr "Sukurti sąryšį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123 #, fuzzy #| msgid "Columns enclosed with:" msgid "Composite with:" msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124 #, fuzzy #| msgid "Add %s column(s) to index" msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius) į indeksą" #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135 msgid "Y values" msgstr "Y Reikšmės" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141 msgid "The host name is empty!" msgstr "Tuščias prisijungimo adresas!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142 msgid "The user name is empty!" msgstr "Tuščias vartotojo vardas!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39 msgid "The password is empty!" msgstr "Tuščias slaptažodis!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Šalinami pažymėti vartotojai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153 #, fuzzy #| msgid "The number of pages created." msgid "Template was created." msgstr "Sukurtų puslapių skaičius." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 msgid "Template was loaded." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155 #, fuzzy #| msgid "The profile has been updated." msgid "Template was updated." msgstr "Profilis papildytas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 #, fuzzy #| msgid "The row has been deleted." msgid "Template was deleted." msgstr "Eilutė buvo ištrinta" #. l10n: Other, small valued, queries #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159 #: src/Server/Status/Data.php:137 msgid "Other" msgstr "Kita" #. l10n: Thousands separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 src/Util.php:388 #: src/Util.php:420 msgid "," msgstr " " #. l10n: Decimal separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 src/Util.php:386 #: src/Util.php:418 msgid "." msgstr "," #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165 msgid "Connections / Processes" msgstr "Prisijungimai / Procesai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 #, fuzzy #| msgid "Number of tables" msgid "Number of statements" msgstr "Lentelių skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 msgid "Query cache efficiency" msgstr "Užklausų pagreitinimo (kešo) efektyvumas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179 msgid "Query cache usage" msgstr "Užklausų pagreitinimo (kešo) naudojamumas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180 msgid "Query cache used" msgstr "Užklausų pagreitinimas (kešas) naudojamas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182 #, fuzzy #| msgid "System CPU Usage" msgid "System CPU usage" msgstr "Sistemos CPU naudojimas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183 msgid "System memory" msgstr "Sistemos atmintis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "System swap" msgstr "Sistemos swap" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186 msgid "Average load" msgstr "Vidutinis apkrovimas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187 msgid "Total memory" msgstr "Iš viso atminties" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "Cached memory" msgstr "Podėlio atmintis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 msgid "Buffered memory" msgstr "Buferio atmintis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 msgid "Free memory" msgstr "Laisva atmintis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191 msgid "Used memory" msgstr "Naudojama atmintis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 #, fuzzy #| msgid "Total Swap" msgid "Total swap" msgstr "Iš viso Swap" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 #, fuzzy #| msgid "Cached Swap" msgid "Cached swap" msgstr "Podėlio Swap" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 #, fuzzy #| msgid "Used Swap" msgid "Used swap" msgstr "Naudojama swap" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 #, fuzzy #| msgid "Free Swap" msgid "Free swap" msgstr "Laisva Swap" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198 msgid "Bytes sent" msgstr "Išsiųsta baitų" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 msgid "Bytes received" msgstr "Gauta baitų" #. l10n: shortcuts for Byte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 src/Util.php:298 msgid "B" msgstr "B" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d lentelė(-ės)" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 msgid "Questions" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218 #, fuzzy #| msgid "Please add at least one variable to the series" msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "Prašome pridėti bent vieną kintamąjį į eilę" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 #, fuzzy #| msgid "SQL query" msgid "SQL Query" msgstr "SQL užklausa" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222 msgid "Resume monitor" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 msgid "Pause monitor" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225 msgid "Stop auto refresh" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "general_log ir slow_query_log yra įjungti." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228 msgid "general_log is enabled." msgstr "general_log įjungtas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "slow_query_log įjungtas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "slow_query_log ir general_log yra išjungti." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" "Sekantys nustatymai bus pritaikyti globaliai ir nustatyti į numatytuosius po " "serverio pakartotino paleidimo:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "Nustatyti log_output į %s" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Įjungti %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Išjungti %s" #. l10n: %d seconds #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 #, fuzzy, php-format #| msgid "Set long_query_time to %ds" msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "Nustatyti long_query_time į %ds" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" "Jūs negalite pakeisti šių kintamųjų. Prašome prisijungti kaip root arba " "susisiekite su Jūsų duombazės administratoriumi." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 msgid "Change settings" msgstr "Keisti nustatymus" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254 msgid "Current settings" msgstr "Dabartiniai nustatymai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256 msgid "Chart title" msgstr "Diagramos antraštė" #. l10n: As in differential values #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258 msgid "Differential" msgstr "Skirtumas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "Padalintas į %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260 msgid "Unit" msgstr "Vienetas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262 msgid "From slow log" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263 msgid "From general log" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265 msgid "Analysing logs" msgstr "Analizuojami žurnalai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267 msgid "Cancel request" msgstr "Atsisakyti užklausos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 msgid "Jump to Log table" msgstr "Eiti į žurnalo lentelę" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281 msgid "No data found" msgstr "Duomenys nerasti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 msgid "Analyzing…" msgstr "Analizuojama…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285 msgid "Explain output" msgstr "Paaiškinti išvestį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288 msgid "Total time:" msgstr "Iš viso užtruko:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289 msgid "Profiling results" msgstr "Profiliavimo rezultatai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Chart" msgstr "Diagrama" #. l10n: A collection of available filters #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298 #, fuzzy #| msgid "Tables display options" msgid "Log table filter options" msgstr "Lentelių rodymo nustatymai" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "Filtro užklausa pagal žodį/regexp:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "Sugrupuoti užklausas, nepaisant kintamųjų duomenų WHERE dalyje" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "Sugrupuotų eilučių suma:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 msgid "Loading logs" msgstr "Įkeliami žurnalai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 msgid "Reload page" msgstr "Puslapį įkelti iš naujo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "Affected rows:" msgstr "Paveiktos eilutės:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "" "Nepavyko išnagrinėti konfigūracinio failo. Atrodo, kad tai nėra teisingas " "JSON kodas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "" "Nepavyko sudaryti diagramos tinklelio su importuota konfigūracija. Nustatoma " "į numatytąją konfigūraciją…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 #, fuzzy #| msgid "Could not import configuration" msgid "Import monitor configuration" msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323 #, fuzzy #| msgid "Please select the primary key or a unique key" msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid table name." msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid database name." msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326 msgid "No files available on server for import!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 #, fuzzy #| msgid "Update Query" msgid "Analyse query" msgstr "Atnaujinti užklausą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331 msgid "Formatting SQL…" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 #, fuzzy #| msgid "Bad parameters!" msgid "No parameters found!" msgstr "Blogi parametrai!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344 msgid "Request aborted!!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 #, fuzzy #| msgid "Processing Request" msgid "Processing request" msgstr "Vykdoma užklausa" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Request failed!!" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39 #, fuzzy #| msgid "Error in processing request" msgid "Error in processing request" msgstr "Klaida vykdant užklausą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No accounts selected." msgstr "Nepasirinkti įrašai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357 #, fuzzy #| msgid "Dropping Column" msgid "Dropping column" msgstr "Šalinamas stulpelis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "Adding primary key" msgstr "Pridėti pirminį raktą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "Paspauskite, kad praleistumėte šį perspėjimą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363 #, fuzzy #| msgid "Renaming Databases" msgid "Renaming databases" msgstr "Keičiamas duomenų bazės pavadinimas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 #, fuzzy #| msgid "Copying Database" msgid "Copying database" msgstr "Kopijuojama duomenų bazė" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 #, fuzzy #| msgid "Changing Charset" msgid "Changing charset" msgstr "Keičiama koduotė" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 #, fuzzy #| msgid "Failed to fetch headers" msgid "Failed to get real row count." msgstr "Nepavyko gauti/priimti antraščių" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376 msgid "Hide search results" msgstr "Slėpti paieškos rezultatus" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377 msgid "Show search results" msgstr "Rodyti paieškos rezultatas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 #, fuzzy #| msgid "Browse" msgid "Browsing" msgstr "Peržiūrėti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379 msgid "Deleting" msgstr "Šaliname" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Ištrinti sutapimus %s lentelėje(ei)?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "Apibrėžimas „stored“ funkcijos turi turėti RETURN teiginį!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 msgid "Values for a new column" msgstr "Reikšmės naujajam stulpeliui" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 #, fuzzy #| msgid "Enter each value in a separate field" msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "Įveskite kiekvieną reikšmę atskirame laukelyje" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "Pridėti %d reikšmę(-es)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "" "Pastaba: Jei failas turi keletą lentelių jos bus sukombinuotos į vieną." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397 msgid "Hide query box" msgstr "Slėpti užklausos laukelį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398 msgid "Show query box" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d nėra galimas eilutės numeris." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407 #, php-format msgid "Variable %d:" msgstr "Kintamasis %d:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410 #: src/Normalization.php:949 msgid "Pick" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "Column selector" msgstr "Nepasirinkti įrašai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412 #, fuzzy #| msgid "Search in database" msgid "Search this list" msgstr "Paieška duomenų bazėje" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 #, fuzzy #| msgid "Free memory" msgid "See more" msgstr "Laisva atmintis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420 msgid "Add primary key" msgstr "Pridėti pirminį raktą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421 msgid "Primary key added." msgstr "Pridėtas pirminis raktas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422 #: src/Normalization.php:255 msgid "Taking you to next step…" msgstr "Perkeliame jus į sekantį žingsnį…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730 msgid "End of step" msgstr "Žingsnio pabaiga" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "" #. l10n: Display text for calendar close link #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773 #: src/Normalization.php:343 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433 #, fuzzy #| msgid "No databases selected." msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440 msgid "Step" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 #, fuzzy #| msgid "The following queries have been executed:" msgid "The following actions will be performed:" msgstr "Sekančios užklausos buvo įvykdytos:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table" msgid "Create the following table" msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449 #, fuzzy #| msgid "No databases selected." msgid "No dependencies selected!" msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 msgid "Hide search criteria" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456 msgid "Show search criteria" msgstr "Rodyti paieškos kriterijų" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457 msgid "Column maximum:" msgstr "Stulpelių maksimumas:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458 msgid "Column minimum:" msgstr "Stulpelių minimumas:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 #, fuzzy #| msgid "Hide search criteria" msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462 #, fuzzy #| msgid "Show search criteria" msgid "Show find and replace criteria" msgstr "Rodyti paieškos kriterijų" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466 msgid "Each point represents a data row." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479 msgid "Select two columns" msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481 msgid "Select two different columns" msgstr "Pasirinkite du skirtingus stulpelius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483 #, fuzzy #| msgid "Data pointer size" msgid "Data point content" msgstr "Duomenų rodyklės dydis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488 msgid "X" msgstr "X" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490 msgid "Point" msgstr "Taškas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491 msgid "Linestring" msgstr "Atkarpų seka" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494 #, fuzzy #| msgid "Inner Ring" msgid "Inner ring" msgstr "Vidinis žiedas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495 #, fuzzy #| msgid "Outer ring:" msgid "Outer ring" msgstr "Išorinis žiedas:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496 msgid "Add a point" msgstr "Pridėti tašką" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497 msgid "Add a linestring" msgstr "Sukurti atkarpų seką" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "Add an inner ring" msgstr "Sukurti vidinį žiedą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499 msgid "Add a polygon" msgstr "Pridėti daugiakampį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500 msgid "Add geometry" msgstr "Pridėti geometriją" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502 msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503 msgid "Encryption key" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:511 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528 msgid "Select referenced key" msgstr "Pasirinkite siejamą raktą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Pasirinkti Foreign Key" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530 #, fuzzy #| msgid "Please select the primary key or a unique key" msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538 msgid "Page name" msgstr "Puslapio vardas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Delete page" msgstr "Pasirinkite puslapį" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 #, fuzzy #| msgid "Please choose a page to edit" msgid "Please select a page to continue" msgstr "Pasirinkite puslapį redagavimui" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid page name" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550 #, fuzzy #| msgid "Edit or export relational schema" msgid "Export relational schema" msgstr "Keisti arba eksportuoti ryšių schemą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Pakeitimai išsaugoti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 #, php-format msgid "%d object(s) created." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column name" msgstr "Stulpelių vardai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 #, fuzzy #| msgid "Press escape to cancel editing" msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline." msgstr "Paspausti escape (klavišas Esc), kad išeiti iš redagavimo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Drag to reorder." msgstr "Vilkite, kad pertvarkytumėte" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571 #, fuzzy #| msgid "Click to mark/unmark" msgid "Click to mark/unmark." msgstr "Paspauskite, kad (at)pažymėti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Double-click to copy column name." msgstr "Stulpelių vardai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 #, fuzzy #| msgid "Original position" msgid "Original length" msgstr "Pirminė padėtis" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586 msgid "cancel" msgstr "Atšaukti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589 msgid "Success" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590 #, fuzzy #| msgid "Import defaults" msgid "Import status" msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select database first" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594 #, fuzzy #| msgid "Go to link" msgid "Go to link:" msgstr "Eiti pagal nuorodą" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597 msgid "Generate password" msgstr "Generuoti slaptažodį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604 #, fuzzy #| msgid "Show all" msgid "Show panel" msgstr "Rodyti viską" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605 #, fuzzy #| msgid "Hide indexes" msgid "Hide panel" msgstr "Nerodyti indeksų" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313 #, fuzzy #| msgid "Customize main frame" msgid "Unlink from main panel" msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 src/Setup/Index.php:153 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "Nauja phpMyAdmin versija prieinama ir Jūs turėtumėte apsvarstyti " "atnaujinimą. Naujausia versija yra %s, išleista %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 msgid ", latest stable version:" msgstr ", naujausia stabili versija:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616 msgid "up to date" msgstr "naujausias" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617 msgid "There was an error in loading the Git information." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621 #, fuzzy #| msgid "Change settings" msgid "Change report settings" msgstr "Keisti nustatymus" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show report details" msgstr "Rodyti atidarytas lenteles" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640 #: src/Error/ErrorHandler.php:415 #, fuzzy #| msgid "Ignore" msgid "Ignore All" msgstr "Ignoruoti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653 msgid "Successfully copied!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 #, fuzzy #| msgid "Copying Database" msgid "Copying failed!" msgstr "Kopijuojama duomenų bazė" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 msgid "Execute this query again?" msgstr "Rodyti šią užklausą vėl?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 #, fuzzy, php-format #| msgid "Executed queries" msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "Įvykdytos užklausos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show arguments" msgstr "Lentelės komentarai" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663 #, fuzzy #| msgid "Hide search results" msgid "Hide arguments" msgstr "Slėpti paieškos rezultatus" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copy tables to" msgstr "Kopijuoti duomenų bazę į" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674 #, fuzzy #| msgid "Add table prefix" msgid "Add table prefix" msgstr "Pridėti lentelės priešdėlį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675 #, fuzzy #| msgid "Replace table prefix" msgid "Replace table with prefix" msgstr "Pakeisti lentelės pavadinimo priešdėlį" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 msgid "Extremely weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680 msgid "Very weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681 msgid "Weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682 msgid "Good" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 msgid "Strong" msgstr "" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687 msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "" #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "" #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "Nežinoma klaida" #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695 msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700 msgid "" "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure " "context (HTTPS)." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s already exists!" msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "Lentelė %s jau yra!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 src/InsertEdit.php:272 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50 msgid "Hide" msgstr "Paslėpti" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716 #, fuzzy #| msgid "January" msgctxt "Month name" msgid "January" msgstr "sausio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717 #, fuzzy #| msgid "February" msgctxt "Month name" msgid "February" msgstr "vasario" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718 #, fuzzy #| msgid "March" msgctxt "Month name" msgid "March" msgstr "kovo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719 #, fuzzy #| msgid "April" msgctxt "Month name" msgid "April" msgstr "balandžio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Month name" msgid "May" msgstr "Geg" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721 #, fuzzy #| msgid "June" msgctxt "Month name" msgid "June" msgstr "birželio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722 #, fuzzy #| msgid "July" msgctxt "Month name" msgid "July" msgstr "liepos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723 #, fuzzy #| msgid "August" msgctxt "Month name" msgid "August" msgstr "rugpjūčio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724 #, fuzzy #| msgid "September" msgctxt "Month name" msgid "September" msgstr "rugsėjo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725 #, fuzzy #| msgid "October" msgctxt "Month name" msgid "October" msgstr "spalio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726 #, fuzzy #| msgid "November" msgctxt "Month name" msgid "November" msgstr "lapkričio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727 #, fuzzy #| msgid "December" msgctxt "Month name" msgid "December" msgstr "gruodžio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728 src/Util.php:497 #, fuzzy #| msgid "Jan" msgctxt "Short month name for January" msgid "Jan" msgstr "Sau" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:498 #, fuzzy #| msgid "Feb" msgctxt "Short month name for February" msgid "Feb" msgstr "Vas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:499 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgctxt "Short month name for March" msgid "Mar" msgstr "Kov" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:500 #, fuzzy #| msgid "Apr" msgctxt "Short month name for April" msgid "Apr" msgstr "Bal" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:501 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Short month name for May" msgid "May" msgstr "Geg" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:502 #, fuzzy #| msgid "Jun" msgctxt "Short month name for June" msgid "Jun" msgstr "Bir" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:503 #, fuzzy #| msgid "Jul" msgctxt "Short month name for July" msgid "Jul" msgstr "Lie" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:504 #, fuzzy #| msgid "Aug" msgctxt "Short month name for August" msgid "Aug" msgstr "Rgp" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:505 #, fuzzy #| msgid "Sep" msgctxt "Short month name for September" msgid "Sep" msgstr "Rgs" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:506 #, fuzzy #| msgid "Oct" msgctxt "Short month name for October" msgid "Oct" msgstr "Spa" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:507 #, fuzzy #| msgid "Nov" msgctxt "Short month name for November" msgid "Nov" msgstr "Lap" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:508 #, fuzzy #| msgid "Dec" msgctxt "Short month name for December" msgid "Dec" msgstr "Grd" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 src/Util.php:511 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "Sek" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:512 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgctxt "Short week day name for Monday" msgid "Mon" msgstr "Pir" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:513 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgctxt "Short week day name for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "Ant" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:514 #, fuzzy #| msgid "Wed" msgctxt "Short week day name for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "Tre" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:515 #, fuzzy #| msgid "Thu" msgctxt "Short week day name for Thursday" msgid "Thu" msgstr "Ket" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:516 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgctxt "Short week day name for Friday" msgid "Fri" msgstr "Pen" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:517 #, fuzzy #| msgid "Sat" msgctxt "Short week day name for Saturday" msgid "Sat" msgstr "Šeš" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 #, fuzzy #| msgid "Su" msgctxt "Minimal week day name for Sunday" msgid "Su" msgstr "Sk" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 #, fuzzy #| msgid "Mo" msgctxt "Minimal week day name for Monday" msgid "Mo" msgstr "Pr" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756 #, fuzzy #| msgid "Tu" msgctxt "Minimal week day name for Tuesday" msgid "Tu" msgstr "An" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 #, fuzzy #| msgid "We" msgctxt "Minimal week day name for Wednesday" msgid "We" msgstr "Tr" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758 #, fuzzy #| msgid "Th" msgctxt "Minimal week day name for Thursday" msgid "Th" msgstr "Kt" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759 #, fuzzy #| msgid "Fr" msgctxt "Minimal week day name for Friday" msgid "Fr" msgstr "Pn" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760 #, fuzzy #| msgid "Sa" msgctxt "Minimal week day name for Saturday" msgid "Sa" msgstr "Št" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761 #, fuzzy #| msgid "Wk" msgctxt "Column header for week of the year in calendar" msgid "Wk" msgstr "Sav." #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763 #, fuzzy msgctxt "The month-year order in a calendar" msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-month-year" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764 #, fuzzy #| msgctxt "Year suffix" #| msgid "none" msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty" msgid "none" msgstr "Ne" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock" msgid "Time" msgstr "Laikas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766 #, fuzzy #| msgid "Hour" msgctxt "Unit of time" msgid "Hour" msgstr "Valanda" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767 #, fuzzy #| msgid "Minute" msgctxt "Unit of time" msgid "Minute" msgstr "Minutė" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768 #, fuzzy #| msgid "Second" msgctxt "Unit of time" msgid "Second" msgstr "Sekundės" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgctxt "Unit of time" msgid "Millisecond" msgstr "Sekundės" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770 #, fuzzy #| msgid "per second" msgctxt "Unit of time" msgid "Microsecond" msgstr "per sekundę" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "The time zone for a time of day" msgid "Time zone" msgstr "Laikas" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775 #, fuzzy #| msgid "Prev" msgctxt "Previous month" msgid "Prev" msgstr "Ankstesnis" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next month" msgid "Next" msgstr "Kitas" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782 msgid "This field is required" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Please fix this field" msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid date" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid number" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter only digits" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter the same value again" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:804 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size " #| "or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora " #| "etc.) browsers." msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size." msgstr "" "Siunčiamasis failas tikriausiai didesnis už leistiną dydį arba tai yra " "žinoma klaida webkit varikliu paremtose saityno naršyklėse (Safari, Google " "Chrome, Arora ir pan.)." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Failas apdorojamas, prašome palaukti." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Uploading your import file…" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "Prašome palaukti, failas siunčiamas. Informacijos apie siuntimą nėra." #: src/Controllers/NavigationController.php:40 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26 #: src/Normalization.php:219 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "Select one…" msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27 #: src/Normalization.php:220 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "No such column" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:32 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "Eilutės baigiasi" #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:46 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:278 msgid "No collation provided." msgstr "" #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:84 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "Negalima kopijuoti duombazės su tokiu pat pavadinimu. Pakeiskite pavadinimą " "ir bandykite dar kartą." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:167 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Duomenų bazė %1$s pervadinta į %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:181 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "Duomenų bazė %1$s buvo nukopijuota į %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:284 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "phpMyAdmin nustatymų saugykla išjungta. %sIšsiaiškinkite kodėl%s." #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140 msgid "Could not import configuration" msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos" #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas" #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61 #, fuzzy #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "Blogai nustatytas identifikavimo metodas nustatymuose:" #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Duomenų bazė %1$s sukurta." #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:88 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "Sėkmingai pašalinta %1$d duomenų bazė." msgstr[1] "Sėkmingai pašalintos %1$d duomenų bazės." msgstr[2] "Sėkmingai pašalinta %1$d duomenų bazėių." #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Gija %s buvo sėkmingai išjungta." #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin negalėjo išjungti %s proceso. Gali būti jog jis jau užbaigė darbą." #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90 #, fuzzy #| msgid "Add statements:" msgid "Other statements" msgstr "Pridėti sakinius:" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127 msgid "Received" msgstr "Gauta" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132 msgid "Sent" msgstr "Siųsta" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "Max. concurrent connections" msgstr "Daugiausia lygiagrečių prisijungimų" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175 msgid "Failed attempts" msgstr "Nepavykę bandymai" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:218 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "Skaičius nepavykusių bandymų prisijungti prie MySQL serverio." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Kiek laikinųjų failų mysqld sukūrė." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Įvykdytų FLUSH užklausų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Vidinių COMMIT užklausų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Vidinių ROLLBACK užklausų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Skaičius užklausų, kad atnaujinti eilutę lentelėje." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Skaičius užklausų, kad įtraukti eilutę lentelėje." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302 msgid "The number of free pages." msgstr "Tuščių puslapių skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Esamu momentu laukiančių fsync() operacijų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Esamu momentu laukiančių skaitymų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344 msgid "The total number of data reads." msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345 msgid "The total number of data writes." msgstr "Duomenų įrašymų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355 msgid "The number of log write requests." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "Pending log file writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The number of pages created." msgstr "Sukurtų puslapių skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367 msgid "The number of pages read." msgstr "Puslapių skaitymų skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368 msgid "The number of pages written." msgstr "Įrašytų puslapių skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "Įkelto failo formatas" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420 msgid "The number of files that are open." msgstr "Failų kurie yra atidaryti skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429 msgid "The number of cache hits." msgstr "Podėlio kreipimųsi skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459 msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Surikiuotų eilučių skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "Rikiavimų kurie buvo atlikti skenuojant lentelę skaičius." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488 msgid "The number of currently open connections." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "" #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "User groups management is not enabled." msgstr "Serveris neatsako" #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:78 msgid "Setting variable failed" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Jūs nenaudojate saugaus prisijungimo būdo; visi duomenis (įtraukiant " "potencialiai jautrią informaciją, kaip slaptažodžius) yra perduodami " "(persiunčiami) nešifruotai!" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow " #| "[a@%s]this link[/a] to use a secure connection." msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "" "Jeigu Jūsų serveris sukonfigūruotas priimti HTTPS užklausas eikite " "[a@%s]čia[/a] tam, kad naudoti saugų susijungimą." #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus susijungimas" #: src/Controllers/Setup/MainController.php:42 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43 #, fuzzy #| msgid "No data" msgid "Wrong data" msgstr "Nėra duomenų" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "" #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "Žymė %s sukurta." #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237 #, fuzzy #| msgid "Bookmark %s created" msgid "Bookmark not created!" msgstr "Žymė %s sukurta" #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:136 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:215 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista." #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:43 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:33 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No row selected." msgstr "Nepasirinkti įrašai" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:64 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:190 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:266 #, fuzzy #| msgid "No data" msgid "No data to display" msgstr "Nėra duomenų" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:60 msgid "The database name is empty!" msgstr "Nenurodytas duomenų bazės vardas!" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:72 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:49 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "„%s“ duomenų bazė neegzistuoja." #: src/Controllers/Table/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Lentelė %s jau yra!" #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:40 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:38 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:53 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:49 msgid "No column selected." msgstr "Nepasirinktas stulpelis." #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:69 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d database has been dropped successfully." #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "Sėkmingai pašalinta %1$d duomenų bazė." msgstr[1] "Sėkmingai pašalintos %1$d duomenų bazės." msgstr[2] "Sėkmingai pašalinta %1$d duomenų bazėių." #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:57 msgid "Invalid table name" msgstr "Neteisingas lentelės vardas" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:68 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:73 msgid "There is an issue with your request." msgstr "" #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:83 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL grąžino tuščią rezultatų rinkinį (nėra eilučių)." #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98 #, fuzzy #| msgid "Has no effect in this MySQL version." msgid "No spatial column found for this SQL query." msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje." #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The partition name must be a non-empty string." msgstr "Tuščias lentelės vardas!" #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:29 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "Invalid database or table name." msgstr "Neteisingas lentelės vardas" #: src/Controllers/Table/RelationController.php:323 #, fuzzy #| msgid "Thread %s was successfully killed." msgid "Display column was successfully updated." msgstr "Gija %s buvo sėkmingai išjungta." #: src/Controllers/Table/RelationController.php:357 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas" #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:184 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "Eilutė: %1$s, Stulpelis: %2$s, Klaida: %3$s" #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:163 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:265 #: src/Tracking/Tracking.php:779 msgid "Query error" msgstr "Užklausos klaida" #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:51 #, php-format msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:210 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:96 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:153 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL užklausos įvykdytos." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:207 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:212 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No versions selected." msgstr "Nepasirinkti įrašai" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183 msgid "Add trigger" msgstr "" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187 msgid "Edit trigger" msgstr "" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:229 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Nėra įvykio su vardu %1$s duomenų bazėje %2$s" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:267 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "Nėra įvykio su vardu %1$s duomenų bazėje %2$s" #: src/Controllers/UserPasswordController.php:51 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!" #: src/Controllers/View/CreateController.php:95 msgid "View name can not be empty!" msgstr "" #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s plėtinys nerastas. Prašome patikrinti PHP nustatymus." #: src/Database/CentralColumns.php:328 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:342 #, fuzzy #| msgid "Could not save configuration" msgid "Could not add columns!" msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos" #: src/Database/CentralColumns.php:415 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:428 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "Could not remove columns!" msgstr "Negalėjo išsaugoti paskiausios lentelės" #: src/Database/CentralColumns.php:914 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:456 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: src/Database/Designer/Common.php:501 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Error: relationship already exists." msgstr "Klaida: toks sąryšis jau yra." #: src/Database/Designer/Common.php:550 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "FOREIGN KEY sąryšis įdėtas" #: src/Database/Designer/Common.php:555 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #: src/Database/Designer/Common.php:558 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #: src/Database/Designer/Common.php:584 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been added." msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas" #: src/Database/Designer/Common.php:589 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #: src/Database/Designer/Common.php:621 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "FOREIGN KEY sąryšis įdėtas" #: src/Database/Designer/Common.php:646 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #: src/Database/Designer/Common.php:649 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas" #: src/Database/Designer.php:112 #, fuzzy #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti importuotų įskiepių, prašome patikrinti įdiegimą!" #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "Sekančios užklausos nepavyko: „%s“" #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:826 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL atsakymas: " #: src/Database/Events.php:112 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "Atsiprašome, nepavyko atstatyti pašalinto įvykio." #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221 #: src/Triggers/Triggers.php:107 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: src/Database/Events.php:119 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "Įvykis %1$s buvo pakeistas." #: src/Database/Events.php:139 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "Įvykis %1$s buvo sukurtas." #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147 #: src/Triggers/Triggers.php:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>" msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "<b>Viena ar daugiau klaidų įvyko vykdant Jūsų užklausą:</b>" #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774 #: src/Triggers/Triggers.php:191 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "" #: src/Database/Events.php:276 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide an event name!" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: src/Database/Events.php:290 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:303 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:306 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:332 msgid "You must provide an event definition." msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1128 #, php-format msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1170 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" #: src/DatabaseInterface.php:1684 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid server index: %s" msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "Blogas serverio indeksas: %s" #: src/Database/Routines.php:134 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "Sukurta %1$s lentelė." #: src/Database/Routines.php:220 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:270 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped." msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "Stulpelis %s panaikintas" #: src/Database/Routines.php:275 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped." msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "Stulpelis %s panaikintas" #: src/Database/Routines.php:615 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:633 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:702 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:790 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide a routine name!" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: src/Database/Routines.php:854 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:988 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "" #: src/Database/Routines.php:1003 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536 #, fuzzy #| msgid "The row has been deleted." msgid "The row has been deleted." msgstr "Eilutė buvo ištrinta" #: src/Display/Results.php:3437 #, fuzzy, php-format #| msgid "Showing rows" msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "Rodomi įrašai" #: src/Display/Results.php:3451 #, php-format msgid "%1$s total, %2$s in query" msgstr "" #: src/Display/Results.php:3456 #, fuzzy, php-format #| msgid "total" msgid "%s total" msgstr "iš viso" #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863 #, fuzzy, php-format #| msgid "Query took %01.4f sec" msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "Užklausa užtruko %01.4f sek." #: src/Display/Results.php:3775 #, fuzzy #| msgid "Link not found" msgid "Link not found!" msgstr "Sąryšis nerastas" #: src/Engines/Bdb.php:27 msgid "Version information" msgstr "Versijos informacija" #: src/Engines/Innodb.php:32 msgid "Data home directory" msgstr "Duomenų pradinis (home) katalogas" #: src/Engines/Innodb.php:33 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Bendra direktorijų kelio dalis visiems InnoDB duomenų failams." #: src/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "Duomenų failai" #: src/Engines/Innodb.php:37 msgid "Autoextend increment" msgstr "Automatinis didėjimas" #: src/Engines/Innodb.php:39 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" #: src/Engines/Innodb.php:44 msgid "Buffer pool size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: src/Engines/Innodb.php:45 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" #: src/Engines/Innodb.php:105 msgid "Buffer Pool" msgstr "Buferio Pool'as" #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB būsena" #: src/Engines/Innodb.php:128 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Buferio Pool'o naudojimas" #: src/Engines/Innodb.php:135 msgid "pages" msgstr "puslapiai" #: src/Engines/Innodb.php:143 msgid "Free pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: src/Engines/Innodb.php:149 #, fuzzy msgid "Dirty pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: src/Engines/Innodb.php:155 msgid "Pages containing data" msgstr "Puslapiai su duomenimis" #: src/Engines/Innodb.php:161 msgid "Pages to be flushed" msgstr "" #: src/Engines/Innodb.php:167 msgid "Busy pages" msgstr "" #: src/Engines/Innodb.php:176 msgid "Latched pages" msgstr "" #: src/Engines/Innodb.php:187 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Buferio pool'o veikla" #: src/Engines/Innodb.php:191 msgid "Read requests" msgstr "Skaitymo užklausos" #: src/Engines/Innodb.php:197 msgid "Write requests" msgstr "Įrašymo užklausos" #: src/Engines/Innodb.php:203 msgid "Read misses" msgstr "Skaitymo nepataikymai" #: src/Engines/Innodb.php:209 msgid "Write waits" msgstr "Rašymas laukia" #: src/Engines/Innodb.php:215 msgid "Read misses in %" msgstr "Skaitymo nepataikymai %" #: src/Engines/Innodb.php:230 msgid "Write waits in %" msgstr "Rašymas laukia %" #: src/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "Duomenų rodyklės dydis" #: src/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Numatytasis rodyklės dydis baitais naudojamas CREATE TABLE teiginio MyISAM " "lentelėms kai nenustatytas MAX_ROWS nustatymas." #: src/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Automatinio atstatymo režimas" #: src/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Režimas, skirtas automatiniam nusprogusių MyISAM lentelių atstatymui, kuris " "nurodomas per --myisam-recover serverio startavimo parametrą." #: src/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksimalus laikinų rūšiavimo failų dydis" #: src/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksimalus MySQL'ui leistinas laikinų failų dydis perkuriant MyISAM indeksus " "(vykdant REPAIR TABLE, ALTER TABLE arba LOAD DATA INFILE)." #: src/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksimalus laikinų failų dydis kuriant indeksus" #: src/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" #: src/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "Gijų skaičius remonto metu" #: src/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Jei ši reikšmė yra didesnė už 1, taisant lentelę rūšiavimo procesas MyISAM " "lentelių indeksus kuria lygiagrečiai (kiekvieną indeksą savo gijoje)." #: src/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: src/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "Indekso podėlio (cache) dydis" #: src/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Tai yra atminties dydis skirtas rodyklės (index) podėliui (cache). " "Numatytoji reikšmė yra 32 MB. Paskirta atmintis yra naudojama tik rodyklės " "padėjimui (for caching index pages)." #: src/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "Įrašo podėlio (cache) dydis" #: src/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "Žurnalo (log) podėlio (cache) dydis" #: src/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Operacijų (Transaction) buferio dydis" #: src/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Visuotino operacijų žurnalo buferio dydis (variklis paskiria 2 buferius " "tokio dydžio). Numatyta reikšmė yra 1 MB." #: src/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:107 msgid "Log buffer size" msgstr "Žurnalo (log) buferio dydis" #: src/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:179 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: src/Error/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "Per daug klaidų žinučių, dėl to kai kurių neparodėme." #: src/Error/ErrorHandler.php:399 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Report" msgstr "Importuoti" #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199 #: src/Export/Export.php:437 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Nėra pakankamai vietos išsaugoti failui %s." #: src/Export/Export.php:390 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Failas pavadinimu %s jau yra darbinėje stotyje, pakeiskite norimą pavadinimą " "arba pasirinkite nustatymą leidžiantį perrašyti esamus failus." #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Nėra teisių išsaugoti failui %s." #: src/Export/Export.php:444 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Atvaizdis įrašytas faile %s." #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: src/Export/Export.php:877 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "Could not save recent table!" msgstr "Negalėjo išsaugoti paskiausios lentelės" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "Could not save favorite table!" msgstr "Negalėjo išsaugoti paskiausios lentelės" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:231 msgid "Recent tables" msgstr "Paskiausios lentelės" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:233 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgid "Recent" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:237 #, fuzzy #| msgid "Variables" msgid "Favorites" msgstr "Kintamieji" #: src/File.php:227 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "Failas nebuvo įkeltasis failas." #: src/File.php:262 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Įkeltas failas viršija upload_max_filesize nurodymą faile php.ini." #: src/File.php:267 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Įkeltas failas viršija MAX_FILE_SIZE nurodymą kuris buvo nustatytas HTML " "formoje." #: src/File.php:272 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Įkeliamas failas buvo tik dalinai įkeltas." #: src/File.php:276 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Trūksta laikino katalogo." #: src/File.php:279 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nepavyko įrašyti failo į diską." #: src/File.php:282 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Failo įkėlimas sustabdytas dėl failo plėtinio." #: src/File.php:285 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Nežinoma klaida failų įkėlime." #: src/File.php:412 msgid "File is a symbolic link" msgstr "" #: src/File.php:419 src/File.php:510 #, fuzzy #| msgid "File could not be read" msgid "File could not be read!" msgstr "Negalima perskaityti failo" #: src/File.php:455 #, fuzzy #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]" msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "Klaida perkeliant įkeltą failą, žiūrėti [doc@faq1-11]DUK 1.11[/doc]" #: src/File.php:475 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "Klaida perkeliant atsiųstą failą." #: src/File.php:484 #, fuzzy #| msgid "Cannot read (moved) upload file." msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "Negalima perskaityti (perkelti) įkelto failo." #: src/File.php:561 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Jūs bandote įkelti failą su nepalaikomu glaudinimu (%s). Palaikymas gali " "būti neįgyvendintas arba išjungtas Jūsų konfigūracijoje." #: src/FlashMessages.php:24 #, fuzzy #| msgid "SOAP extension not found" msgid "Session not found." msgstr "SOAP plėtinys nerastas" #: src/Html/Generator.php:145 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database \"%s\"." msgid "Jump to database “%s”." msgstr "Pereiti į „%s“ duomenų bazę." #: src/Html/Generator.php:211 msgid "SSL is not being used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:218 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:220 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:223 msgid "SSL is used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:326 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "" #: src/Html/Generator.php:327 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:528 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Praleisti SQL užklausos aiškinimą" #: src/Html/Generator.php:560 #, fuzzy #| msgid "Without PHP Code" msgid "Without PHP code" msgstr "be PHP kodo" #: src/Html/Generator.php:645 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "Redagavimo režimas" #: src/Html/Generator.php:768 #, fuzzy #| msgid "Static data" msgid "Static analysis:" msgstr "Statiniai duomenys" #: src/Html/Generator.php:771 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "" #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos." #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40 msgid "possible exploit" msgstr "galimas pažeidžiamumas" #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "" #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "" #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The database name is empty!" msgid "The database name must be a non-empty string." msgstr "Nenurodytas duomenų bazės vardas!" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20 #, php-format msgid "The database name cannot be longer than %d characters." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The database name cannot end with a space character." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The table name must be a non-empty string." msgstr "Tuščias lentelės vardas!" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20 #, php-format msgid "The table name cannot be longer than %d characters." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The table name cannot end with a space character." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The trigger name must not be empty." msgstr "Tuščias lentelės vardas!" #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The trigger name cannot end with a space character." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: src/Import/Import.php:249 src/Sql.php:871 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "" #: src/Import/Import.php:942 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" #: src/Import/Import.php:1177 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to table" msgid "Go to table: %s" msgstr "Eiti į lentelę" #: src/Import/Import.php:1185 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "Struktūra %s" #: src/Import/Import.php:1192 src/Import/Import.php:1241 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "Keisti nustatymus %s" #: src/Import/Import.php:1203 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to view" msgid "Go to view: %s" msgstr "Eiti į rodinį (view)" #: src/Import/Import.php:1224 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "Sekanti struktūra buvo sukurta arba pakeista. Čia galite:" #: src/Import/Import.php:1226 #, fuzzy #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "Peržiūrėti struktūros turinį paspaudžiant ant vardo" #: src/Import/Import.php:1227 #, fuzzy #| msgid "" #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "" "Keisti bet kuriuos iš šių nustatymų spauskite atitinkamą „Nustatymai“ nuorodą" #: src/Import/Import.php:1228 #, fuzzy #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "Keisti jo struktūrą spauskite „Struktūra“ nuorodą" #: src/Import/Import.php:1235 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Go to database: %s" msgstr "Eiti į duomenų bazę" #: src/Index.php:563 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Žurnalai %1$s ir %2$s atrodo vienodi ir vienas iš jų gali būti pašalintas." #: src/InsertEdit.php:500 #, fuzzy #| msgid "web server upload directory" msgid "web server upload directory:" msgstr "web serverio katalogas atsiuntimams" #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854 msgid "Showing SQL query" msgstr "Rodoma SQL užklausa" #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Įterpto įrašo id: %1$d" #: src/LanguageManager.php:959 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "" #: src/Linter.php:103 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "" #: src/Linter.php:155 #, php-format msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)" msgstr "" #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507 msgid "Tracking" msgstr "Sekimas" #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Duomenų bazė atrodo tuščia!" #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485 msgid "Query" msgstr "SQL užklausa" #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494 msgid "Designer" msgstr "Projektavimas" #: src/Menu.php:458 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User accounts" msgstr "Naudotojai" #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477 msgid "Charsets" msgstr "Koduotės" #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479 msgid "Engines" msgstr "Varikliai" #: src/Message.php:194 #, fuzzy, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "Pakeista %1$d eilutė." msgstr[1] "Pakeistos %1$d eilutės." msgstr[2] "Pakeista %1$d eilučių." msgstr[3] "" #: src/Message.php:211 #, fuzzy, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "Ištrinta %1$d eilutė." msgstr[1] "Ištrintos %1$d eilutės." msgstr[2] "Ištrinta %1$d eilučių." msgstr[3] "" #: src/Message.php:228 #, fuzzy, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "Įterpta %1$d eilutė." msgstr[1] "Įterptos %1$d eilutės." msgstr[2] "Įterpta %1$d eilučių." msgstr[3] "" #: src/Navigation/Navigation.php:215 #, fuzzy #| msgid "Column names: " msgid "Groups:" msgstr "Stulpelių vardai: " #: src/Navigation/Navigation.php:216 #, fuzzy #| msgid "Events" msgid "Events:" msgstr "Įvykiai" #: src/Navigation/Navigation.php:217 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Functions:" msgstr "Funkcijos" #: src/Navigation/Navigation.php:218 #, fuzzy #| msgid "Procedures" msgid "Procedures:" msgstr "Procedūros" #: src/Navigation/Navigation.php:220 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "Views:" msgstr "Rodinys (Views)" #: src/Navigation/NavigationTree.php:764 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "" #: src/Navigation/NavigationTree.php:824 #, fuzzy #| msgid "Column names: " msgid "Groups" msgstr "Stulpelių vardai: " #: src/Navigation/NavigationTree.php:931 #, php-format msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305 msgid "Collapse all" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191 #, fuzzy #| msgid "Show indexes" msgid "Show hidden items" msgstr "Rodyti indeksus" #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89 msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612 msgid "Expand/Collapse" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94 msgid "Procedures" msgstr "Procedūros" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24 #, fuzzy #| msgid "Procedures" msgid "Procedure" msgstr "Procedūros" #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24 msgid "Trigger" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "" #: src/Normalization.php:199 msgid "Make all columns atomic" msgstr "" #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329 msgid "Step 1." msgstr "" #: src/Normalization.php:205 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" #: src/Normalization.php:210 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "" #: src/Normalization.php:212 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "" #: src/Normalization.php:227 msgid "split into " msgstr "" #: src/Normalization.php:248 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "Have a primary key" msgstr "Pridėti pirminį raktą" #: src/Normalization.php:254 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Primary key already exists." msgstr "Klaida: toks sąryšis jau yra." #: src/Normalization.php:259 msgid "" "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" #: src/Normalization.php:267 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "" #: src/Normalization.php:271 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "" #: src/Normalization.php:273 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "Pridėti pirminį raktą" #: src/Normalization.php:296 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Remove redundant columns" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: src/Normalization.php:299 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" #: src/Normalization.php:305 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "" #: src/Normalization.php:310 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Remove selected" msgstr "Pašalinti pažymėtus vartotojus" #: src/Normalization.php:312 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "No redundant column" msgstr "Pridėti stulpelį" #: src/Normalization.php:328 msgid "Move repeating groups" msgstr "" #: src/Normalization.php:331 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" #: src/Normalization.php:339 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "" #: src/Normalization.php:344 msgid "No repeating group" msgstr "" #: src/Normalization.php:372 msgid "Step 2." msgstr "" #: src/Normalization.php:372 msgid "Find partial dependencies" msgstr "" #: src/Normalization.php:393 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "" #: src/Normalization.php:404 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "" #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "" #: src/Normalization.php:410 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: src/Normalization.php:413 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "" #: src/Normalization.php:437 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "" #: src/Normalization.php:465 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: src/Normalization.php:507 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "" #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719 #: src/Normalization.php:794 #, fuzzy #| msgid "Error in processing request" msgid "Error in processing!" msgstr "Klaida vykdant užklausą" #: src/Normalization.php:606 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: src/Normalization.php:655 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "" #: src/Normalization.php:770 #, php-format msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "" #: src/Normalization.php:817 #, fuzzy #| msgid "Sep" msgid "Step 3." msgstr "Rgs" #: src/Normalization.php:817 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "" #: src/Normalization.php:821 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" #: src/Normalization.php:875 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "" #: src/Normalization.php:878 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "" #: src/Normalization.php:945 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "" #: src/Normalization.php:960 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "" #: src/Operations.php:531 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Coalesce" msgstr "Uždaryti" #: src/Operations.php:885 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Negalima perkelti lentelės į ją pačią!" #: src/Operations.php:887 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Negalima kopijuoti lentelės į ją pačią!" #: src/Operations.php:923 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been moved to %s." msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Lentelė %s perkelta į %s." #: src/Operations.php:929 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been copied to %s." msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Letelė %s nukopijuota į %s." #: src/Operations.php:935 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Lentelė %s perkelta į %s." #: src/Operations.php:939 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Letelė %s nukopijuota į %s." #: src/Operations.php:962 msgid "The table name is empty!" msgstr "Tuščias lentelės vardas!" #: src/Partitioning/Maintenance.php:142 msgid "This table is a view, it can not be truncated." msgstr "" #: src/Pdf.php:138 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "Klaida sudarinėjant PDF:" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Neįmanoma prisijungti: neteisingi duomenys." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170 msgid "Access denied!" msgstr "Priėjimas uždraustas!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Jūs dar turbūt nesukūrėte nustatymų failo. Galite pasinaudoti %1$snustatymų " "skriptu%2$s, kad sukurtumėte failą." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126 #, fuzzy msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin nepavyko prisijungti prie MySQL darbinės stoties (jungtis " "atmesta). Patikrinkite config.inc.php faile nurodytus duomenis (darbinės " "stoties adresą, prisijungimo vardą ir slaptažodį) ir įsitikinkite ar jie " "sutampa su duomenimis gautais iš darbinės stoties administratoriaus." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147 msgid "Retry to connect" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to the target" msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "Nepavyko prisijungti prie adresato (angl. target)" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 2000 characters." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis. Priėjimas uždraustas." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "Nepavyko surasti prisijungimo tapatumo nustatymo scenarijaus:" #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Blogai nustatytas identifikavimo metodas nustatymuose:" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Prisijungimą be slaptažodžio draudžia nustatymai (žiūrėti AllowNoPassword)" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "Laukai atskirti su:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 msgid "Columns escaped with:" msgstr "Laukų reikšmės baigiasi simboliu:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 msgid "Lines terminated with:" msgstr "Eilutės baigiasi simboliu:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Pakeisti NULL į:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel variantas:" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117 msgid "Data dump options" msgstr "Duomenų išvedimo nustatymai" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173 msgid "Dumping data for table" msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491 msgid "Table structure for table" msgstr "Sukurta duomenų struktūra lentelei" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504 msgid "Structure for view" msgstr "Struktūra peržiūrėjimui" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Tik struktūra rodiniui" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Lentelės @TABLE@ turinys" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "(tęsinys)" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Lentelės @TABLE@ struktūra" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225 msgid "Object creation options" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166 #, fuzzy #| msgid "Table caption" msgid "Table caption:" msgstr "Lentelės antraštė" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172 #, fuzzy #| msgid "Table caption (continued)" msgid "Table caption (continued):" msgstr "Lentelės antraštė (tęsinys)" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178 #, fuzzy #| msgid "Label key" msgid "Label key:" msgstr "Pavadinimo raktas" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Rodyti išorinių raktų sąryšius" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100 msgid "Display comments" msgstr "Rodyti komentarus" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158 #, fuzzy #| msgid "Display MIME types" msgid "Display media types" msgstr "Rodyti MIME-tipus" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161 #, fuzzy #| msgid "Put columns names in the first row" msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "Stulpelių pavadinimus įrašyti pirmoje eilutėje" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202 #, fuzzy #| msgid "Generation Time" msgid "Generation Time:" msgstr "Atlikimo laikas" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205 #, fuzzy #| msgid "PHP Version" msgid "PHP Version:" msgstr "PHP versija" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 #, fuzzy #| msgid "Data" msgid "Data:" msgstr "Duomenys" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483 #, fuzzy #| msgid "Structure" msgid "Structure:" msgstr "Struktūra" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71 #, fuzzy #| msgid "Export contents" msgid "Export table names" msgstr "Eksportuoti turinį" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export table headers" msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data for query result" msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72 msgid "Report title:" msgstr "Ataskaitos antraštė:" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data" msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query result data" msgstr "Užklausos rezultatai" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254 #, fuzzy #| msgid "structure" msgid "View structure" msgstr "struktūra" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257 #, fuzzy #| msgid "and then" msgid "Stand in" msgstr "ir tada" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129 msgid "" "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)</i>" msgstr "" "Išvesti detales <i>(įtraukiant tokią info kaip eksporto eksportavimo laiką, " "PHP versiją ir serverio versiją)</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "Įterpti komentarą į antraštės sritį (eilutėms atskirti naudokite \\n):" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "Įtraukti duomenų bazės sukūrimo, paskutinio atnaujinimo ir paskutinio " "patikrinimo laiką" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195 #, fuzzy #| msgid "Export method" msgid "Export metadata" msgstr "Eksporto metodas" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233 msgid "Add statements:" msgstr "Pridėti sakinius:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "Įtraukti %s sakinį" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290 #, fuzzy, php-format #| msgid "Session value" msgid "%s value" msgstr "Sesijos reikšmė" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307 msgid "Use simple view export" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361 #, fuzzy #| msgid "Object creation options" msgid "Data creation options" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132 msgid "Truncate table before insert" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:" msgstr "Vietoj <code>INSERT</code> sakinio naudoti:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements" msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> sakinys" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements" msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> sakinys" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "Naudoti funkciją kai išvedami duomenys:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "Naudoti sintaksę kai įterpiami duomenys:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420 #, fuzzy #| msgid "" #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> " #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) " #| "VALUES (1,2,3)</code>" msgid "" "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)</code>" msgstr "" "įtraukti stulpelių vardus kiekviename <code>INSERT</code> sakinyje <br /> " "Pavyzdžiui: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas (stul_A,stul_B,stul_C) " "VALUES (1,2,3)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425 #, fuzzy #| msgid "" #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> " #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), " #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>" msgid "" "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)</code>" msgstr "" "įdėti įvairius įrašus į <code>INSERT</code> sakinį<br /> Pavyzdžiui: " "<code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</" "code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430 #, fuzzy #| msgid "" #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO " #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" msgid "" "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" msgstr "" "abu iš paminėtų<br /> Pavyzdys: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas " "(stul_A,stul_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT " #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" msgid "" "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" msgstr "" "nė vienas iš paminėtų<br /> Pavyzdys: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas " "VALUES (1,2,3)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes " "0x616263)</i>" msgstr "" "Rodyti dvejetainius stulpelius šešioliktainėje sistemoje <i>(pavyzdžiui, " "„abc“ tampa 0x616263)</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)</i>" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008 #, fuzzy #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata" msgstr "Trūksta duomenų %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for table %s" msgstr "Trūksta duomenų %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for database %s" msgstr "Trūksta duomenų %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table structure for table" msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "Sukurta duomenų struktūra lentelei" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Apribojimai eksportuotom lentelėm" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625 msgid "Constraints for table" msgstr "Apribojimai lentelei" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652 #, fuzzy #| msgid "Constraints for dumped tables" msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "Apribojimai eksportuotom lentelėm" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653 #, fuzzy #| msgid "Inside tables:" msgid "Indexes for table" msgstr "Viduje lentelių:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683 #, fuzzy #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "Nenaudoti AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684 #, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755 #, fuzzy #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TIPAI LENTELEI" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780 #, fuzzy #| msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "SĄRYŠIAI LENTELEI" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984 #, fuzzy, php-format #| msgid "Structure for view" msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "Struktūra peržiūrėjimui" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error reading data:" msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "Klaida skaitant duomenis:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584 msgid "Creation:" msgstr "Kūrimas:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595 msgid "Last update:" msgstr "Paskutinis atnaujinimas:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606 msgid "Last check:" msgstr "Paskutinis patikrinimas:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" "Duomenų bazės sistema arba senesnis MySQL serveris tam, kad maksimaliai " "pagerinti išvedimo suderinamumą su:" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai (visi yra rekomenduojami)" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122 msgid "Export contents" msgstr "Eksportuoti turinį" #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178 msgid "Purpose:" msgstr "" #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72 msgid "" "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)</i>" msgstr "" "Pirmoji failo eilutė saugo lentelės stulpelių vardus <i>(jeigu nepažymėta " "pirma eilutė tampa duomenų dalis)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150 #, fuzzy #| msgid "Column names: " msgid "Column names:" msgstr "Stulpelių vardai: " #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Neteisingas stulpelių skaičius CSV įvedimo eilutėje %d." #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Negalimas parametras CSV importavimui: %s" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "Blogai nurodyti stulpeliai (%s)! Įsitikinkite, kad stulpelių vardai parašyti " "gerai, atskirti kableliais ir apskliausti (apimti, aptverti) kabutėmis." #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72 msgid "Column names: " msgstr "Stulpelių vardai: " #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Priedas nepalaiko suglaudintų importų!" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki lentelė" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s." msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>" msgstr "" "Importuoti procentus kaip dešimtainius <i>(pavyzdžiui. 12.00% į .12)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>" msgstr "Importuoti valiutas <i>(pavyzdžiui. $5.00 į 5.00)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "XML failo specifikacija yra neteisinga arba neišbaigta. Prašome pataisyti " "klaidas ir bandyti dar kartą." #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167 #, fuzzy #| msgid "Open Document Spreadsheet" msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "Open Document skaičiuoklė" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71 msgid "ESRI Shape File" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253 #, fuzzy #| msgid "This page does not contain any tables!" msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL suderinamumo režimas:" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values" msgstr "Nenaudokite <code>AUTO_INCREMENT</code> nulinėms reikšmėms" #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/Plugins.php:596 msgid "This format has no options" msgstr "Šis formatas neturi nustatymų" #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Lentelė %s neegzistuoja!" #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis" #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "SCHEMOS KLAIDA: " #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "PDF export page" msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgid "Schema of the %s database" msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507 msgid "Relational schema" msgstr "Ryšių schema" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460 msgid "Table of contents" msgstr "Turinys" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70 msgid "Show color" msgstr "Rodyti spalvą" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72 msgid "Only show keys" msgstr "Rodyti tik raktus" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "Peizažinis" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Portrait" msgstr "Portretinis" #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56 msgid "Same width for all tables" msgstr "" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81 msgid "Show grid" msgstr "Rodyti tinklelį" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93 #, fuzzy #| msgid "neither of the above" msgid "Order of the tables" msgstr "nei vieną iš paminėtų" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 #, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Name (Ascending)" msgstr "Didėjimo tvarka" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 #, fuzzy #| msgid "Descending" msgid "Name (Descending)" msgstr "Mažėjimo tvarka" #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70 #: src/Util.php:522 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%Y m. %B %d d. %H:%M" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys a link to download the binary data of the field. You can use the st " #| "ion to specify the filename, or use the second option as the e of a " #| "fieldich contains the filename. If you use the second ion, you need to " #| "set therst option to the empty string." msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Įšvesti nuorodą dvejetainių lauko duomenų atsisiuntimui. Pirmas parametras - " "dvejetainių lauko duomenų failo pavadinimas. Antras parametras - galimas " "lentelės eilutės lauko turinčio failą pavadinimas. Jeigu pateiksite antrą " "parametrą, ištrinkite pirmojo parametro reikšmę." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The " #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you " #| "have to manually edit the file libraries/transformations/" #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make " #| "available. The first option is then the number of the program you want to " #| "use and the second option is the parameters for the program. The third " #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" "TIK LINUX: Paleidžiama išorinė programa ir duomenys imami iš standartinio " "įvedimo. Grąžinama iš programos standartinio išvedimo. Numatytasis yra Tidy " "pretty-print HTML kodui. Dėl saugumo, Jūs turite rankomis paredaguoti " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir išvardinti " "tuos įrankius kuriuos norite padaryti prieinamus. Pirmas parametras yra " "programos kurią norite naudoti skaičius. Antras parametras yra programos " "parametrai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama informacija bus " "apdorota su htmlspecialchars() (pagal numatymą reikšmė 1). Jeigu ketvirtas " "parametras lygus 1, tai išvengs žodžių karpymo ir garantuos, kad visas " "išvedimas bus vienoje eilutėje (pagal numatymą reikšmė 1)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys the contents of the field as-is, without running it through " #| "ecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "Išsaugo originalų lauko apipavidalinimą. Nevykdomas išvengimas." #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "" "Išvedama nuoroda į šį paveikslėlį (tiesioginis blob atsisiuntimas ir pan.)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78 msgid "Image preview here" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Parodo aktyvią minitiūrą. Nustatymai: maksimalus plotis ir aukštis " "pikseliais. Pradinės proporcijos išlaikomos." #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" "Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais." #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais." #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" "Rodoma tik dalis teksto. Pirmas parametras nurodo išvedamo teksto pradžią " "(nutylint: 0). Antrasis parametras nurodo išvedamo teksto kiekį. Jeigu " "antras parametras nenurodytas tai bus išvestas visas tekstas. Trečiasis " "parametras nurodo kurios raidės bus prijungtos prie išvedimo teksto " "(nutylint: …)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys an image and a link; the field contains the filename. The first ion " #| "isURL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd " #| "options the width and the height in pixels." msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Gražinamas paveikslėlis ir nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; " "argumentai: prefiksas (pvz \"https://domain.com/\"), plotis (pikseliais), " "aukštis (pikseliais)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "prefixke \"https://www.example.com/\". The second option is a title the " #| "link." msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Gražinama nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; Pirmas " "nustatymas nuorodos prefiksas (pvz \"https://domain.com/\"), o antras " "nuorodos pavadinimas." #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "" "Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais." #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "" "Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais." #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais." #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais." #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "Atpažinimas" #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57 #, fuzzy, php-format #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "Aparatūros atpažinimas nepavyko!" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62 #, fuzzy #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "Aparatūros atpažinimas nepavyko!" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118 msgid "Login using password only." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55 msgid "For testing purposes only!" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting the " "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:93 #, fuzzy #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)" #: src/Query/Utilities.php:96 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The server is not responding." msgstr "Serveris neatsako" #: src/Query/Utilities.php:100 msgid "Logout and try as another user." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:105 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:113 msgid "Details…" msgstr "Detalės…" #: src/Replication/ReplicationGui.php:417 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:428 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replication started successfully." msgstr "Dauginimo būsena" #: src/Replication/ReplicationGui.php:429 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error starting replication." msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas" #: src/Replication/ReplicationGui.php:432 #, fuzzy #| msgid "Chart generated successfully." msgid "Replication stopped successfully." msgstr "Diagrama sėkmingai sukurta." #: src/Replication/ReplicationGui.php:433 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error stopping replication." msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas" #: src/Replication/ReplicationGui.php:436 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replication resetting successfully." msgstr "Dauginimo būsena" #: src/Replication/ReplicationGui.php:437 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error resetting replication." msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas" #: src/Replication/ReplicationGui.php:440 msgid "Success." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:441 #, fuzzy #| msgid "Error" msgid "Error." msgstr "Klaida" #: src/Replication/ReplicationGui.php:486 #, fuzzy, php-format #| msgid "Unable to connect to master %s." msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "Nepavyko prisijungti prie pagrindinio (master) serverio %s." #: src/Replication/ReplicationGui.php:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "" "Nepavyko perskaityti pagrindinio (master) serverio žurnalo (log). Galima " "privilegijų problema pagrindiniame serveryje." #: src/Replication/ReplicationGui.php:514 #, fuzzy #| msgid "Unable to change master" msgid "Unable to change primary!" msgstr "Nepavyko pakeisti pagrindinio (master) serverio" #: src/Replication/ReplicationGui.php:518 #, fuzzy, php-format #| msgid "Master server changed successfully to %s" msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "Pagrindinis (master) serveris sėkmingai pakeistas į %s" #: src/Routing/Routing.php:120 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "" #: src/Routing/Routing.php:154 src/Routing/Routing.php:214 #, fuzzy, php-format #| msgid "Source database" msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "Iš duomenų bazės" #: src/Routing/Routing.php:162 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "" #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633 #: src/Server/Privileges.php:3264 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Native MySQL authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: src/Server/Plugins.php:58 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "SHA256 password authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: src/Server/Plugins.php:63 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: src/Server/Plugins.php:68 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: src/Server/Plugins.php:73 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43 msgid "Account locking is not supported." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:266 msgid "No privileges." msgstr "Be teisių." #: src/Server/Privileges.php:272 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Įtraukti visas teises, išskyrus GRANT." #: src/Server/Privileges.php:893 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Vartotojo %s slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: src/Server/Privileges.php:941 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "Jūs panaikinote privilegijas %s." #: src/Server/Privileges.php:1279 msgid "Revoke" msgstr "Panaikinti" #: src/Server/Privileges.php:1884 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Nepasirinta vartotojų trynimui!" #: src/Server/Privileges.php:1887 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Perkraunamos privilegijos" #: src/Server/Privileges.php:1912 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: src/Server/Privileges.php:1986 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Jūs pakeitėte privilegijas %s." #: src/Server/Privileges.php:2143 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Šaliname: %s" #: src/Server/Privileges.php:2174 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Teisės sėkmingai perkrautos." #: src/Server/Privileges.php:2275 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Vartotojas %s jau yra!" #: src/Server/Privileges.php:2512 #, fuzzy, php-format #| msgid "Privileges" msgid "Privileges for %s" msgstr "Privilegijos" #: src/Server/Privileges.php:2603 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Pastaba: phpMyAdmin gauna vartotojų teises tiesiai iš MySQL privilegijų " "lentelės. Šiose lentelėse nurodytos teisės gali skirtis nuo nustatymų " "failuose nurodytų teisių. Todėl %sperkraukite teises%s, jeigu norite tęsti." #: src/Server/Privileges.php:2619 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" "Pastaba: phpMyAdmin gauna vartotojų teises tiesiai iš MySQL privilegijų " "lentelės. Šiose lentelėse nurodytos teisės gali skirtis nuo nustatymų " "failuose nurodytų teisių. Todėl %sperkraukite teises%s, jeigu norite tęsti." #: src/Server/Privileges.php:2907 msgid "You have added a new user." msgstr "Jūs sukūrėte naują vartotoją." #: src/Server/Privileges.php:3357 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:123 msgid "Handler" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:124 msgid "Query cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Server/Status/Data.php:125 msgid "Threads" msgstr "Gijos" #: src/Server/Status/Data.php:127 msgid "Temporary data" msgstr "Laikini duomenys" #: src/Server/Status/Data.php:128 msgid "Delayed inserts" msgstr "Užlaikyti įterpimai" #: src/Server/Status/Data.php:129 #, fuzzy msgid "Key cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: src/Server/Status/Data.php:130 msgid "Joins" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:132 msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" #: src/Server/Status/Data.php:134 msgid "Transaction coordinator" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:156 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:160 msgid "Show open tables" msgstr "Rodyti atidarytas lenteles" #: src/Server/Status/Data.php:166 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "Show replica hosts" msgstr "Rodyti pavaldinio būklę" #: src/Server/Status/Data.php:174 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "Show replica status" msgstr "Rodyti pavaldinio būklę" #: src/Server/Status/Data.php:179 msgid "Flush query cache" msgstr "" #: src/Server/Status/Processes.php:90 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Server/Status/Processes.php:94 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: src/Server/Status/Processes.php:100 msgid "Progress" msgstr "" #: src/Setup/Index.php:127 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Nepavyko nuskaityti versijos. Galbūt Jūs esate atsijungęs arba serveris " "neatsako." #: src/Setup/Index.php:161 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Jūs naudojate Git versiją, paleiskite [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Naujausia " "stabili versija yra %s, išleista %s." #: src/Setup/Index.php:169 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Prieinama naujesnė stabili versija" #: src/Sql.php:431 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: src/Sql.php:851 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Rodomas PHP kodas" #: src/Sql.php:1215 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" #: src/Sql.php:1229 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" #: src/SqlQueryForm.php:143 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "Vykdyti SQL sakinius serveryje %s" #: src/SqlQueryForm.php:159 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Vykdyti SQL sakinius duomenų bazėje %s" #: src/SqlQueryForm.php:174 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "Vykdyti SQL sakinius duomenų bazėje %s" #: src/StorageEngine.php:319 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "Apie šio Saugojimo Variklio būseną nėra išsamios informacijos." #: src/StorageEngine.php:416 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s galimas šiame MySQL serveryje." #: src/StorageEngine.php:417 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s šiame MySQL serveryje yra išjungtas." #: src/StorageEngine.php:418 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Šis MySQL serveris nepalaiko %s saugojimo variklio." #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Pirminio rakto pavadinimas turi būti \"PRIMARY\"!" #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Negalima pervadinti indekso į PRIMARY!" #: src/Table/Indexes.php:108 msgid "No index parts defined!" msgstr "Neaprašytos indekso dalys!" #: src/Table/Maintenance.php:116 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Iškilo problemos su `%s` lentelės indeksais" #: src/Table/Table.php:896 #, fuzzy, php-format #| msgid "Source database" msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "Iš duomenų bazės" #: src/Table/Table.php:905 #, fuzzy, php-format #| msgid "Theme %s not found!" msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "Tema %s nerasta!" #: src/Table/Table.php:1320 #, fuzzy #| msgid "Invalid database" msgid "Invalid database:" msgstr "Neteisingas duomenų bazės vardas" #: src/Table/Table.php:1338 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "Invalid table name:" msgstr "Neteisingas lentelės vardas" #: src/Table/Table.php:1384 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been renamed to %s." msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Lentelė %s pervadinta į %s" #: src/Table/Table.php:1621 #, fuzzy #| msgid "Could not save table UI preferences" msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "Nepavyko išsaugoti lentelės naudotojo sąsajos nustatymų" #: src/Table/Table.php:1643 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" #: src/Table/Table.php:1771 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" #: src/Table/Table.php:2125 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" #: src/Theme/ThemeManager.php:68 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Standartinė tema %s nerasta!" #: src/Theme/ThemeManager.php:111 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Tema %s nerasta!" #: src/Theme/Theme.php:179 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:210 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:226 msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "Ištrinti sekimo duomenis iš ataskaitos" #: src/Tracking/Tracking.php:236 msgid "No data" msgstr "Nėra duomenų" #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:439 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:441 msgid "SQL dump" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:444 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:446 msgid "SQL execution" msgstr "SQL vykdymas" #: src/Tracking/Tracking.php:450 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Eksportuoti kaip %s" #: src/Tracking/Tracking.php:604 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:839 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:843 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Užkomentuokite (panaikinkite) šias dvi eilutes jeigu Jums jų nereikia." #: src/Tracking/Tracking.php:854 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:887 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:910 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: src/Tracking/Tracking.php:913 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: src/Tracking/Tracking.php:1008 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "Sukurti versiją" #: src/Tracking/Tracking.php:1039 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:106 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:113 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:133 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:199 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: src/Triggers/Triggers.php:205 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: src/Triggers/Triggers.php:211 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: src/Triggers/Triggers.php:221 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: src/Triggers/Triggers.php:228 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "" #: src/Types.php:196 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" #: src/Types.php:197 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" #: src/Types.php:199 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" #: src/Types.php:202 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" #: src/Types.php:207 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" #: src/Types.php:212 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" #: src/Types.php:217 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" #: src/Types.php:222 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" #: src/Types.php:226 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" #: src/Types.php:227 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" #: src/Types.php:229 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" #: src/Types.php:231 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "" #: src/Types.php:233 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "Sukurti versiją" #: src/Types.php:238 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/Types.php:243 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" #: src/Types.php:248 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s" #: src/Types.php:253 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" #: src/Types.php:258 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" #: src/Types.php:263 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "" #: src/Types.php:268 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:273 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:278 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:283 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" #: src/Types.php:288 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: src/Types.php:291 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: src/Types.php:295 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:299 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:304 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:308 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: src/Types.php:312 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" #: src/Types.php:313 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "" #: src/Types.php:314 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "" #: src/Types.php:315 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "" #: src/Types.php:316 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "" #: src/Types.php:317 #, fuzzy #| msgid "Add a polygon" msgid "A polygon" msgstr "Pridėti daugiakampį" #: src/Types.php:318 msgid "A collection of points" msgstr "" #: src/Types.php:319 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "" #: src/Types.php:320 msgid "A collection of polygons" msgstr "" #: src/Types.php:321 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "" #: src/Types.php:322 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "" #: src/Types.php:323 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "" #: src/Types.php:326 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)" msgstr "" #: src/Types.php:650 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "" #: src/Types.php:668 #, fuzzy #| msgid "Create an index" msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "Sukurti naują indeksą" #: src/Types.php:698 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "" #: src/UrlRedirector.php:47 #, fuzzy #| msgid "Tracking report" msgid "Taking you to the target site." msgstr "Sekimo ataskaita" #: src/UserPassword.php:35 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profilis papildytas." #: src/UserPassword.php:47 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password is too long!" msgstr "Slaptažodžių Hešavimas" #: src/UserPreferences.php:162 msgid "Could not save configuration" msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos" #: src/UserPreferences.php:173 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #: src/Util.php:124 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Didžiausias dydis: %s%s" #: src/Util.php:545 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "" #: src/Util.php:547 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "" #: src/Util.php:619 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s d., %s val., %s min. ir %s s" #: src/Util.php:1470 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Klaida ZIP archyve:" #: src/ZipExtension.php:74 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "ZIP archyve nerasta failų!" #, fuzzy #~| msgid "Reset to default" #~ msgid "Set default" #~ msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Error while moving uploaded file." #~ msgid "Error while working with template cache: %s" #~ msgstr "Klaida perkeliant atsiųstą failą." #, fuzzy #~| msgid "unknown table status: " #~ msgid "Unknown table status:" #~ msgstr "lentelės būsena nežinoma: " #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" #~ msgstr "Operacija gali ilgai užtrukti. Tęsti?" #, fuzzy #~| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]" #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #~ msgstr "Gali būti apytikslis. Žiūrėkite [doc@faq3-11]DUK 3.11[/doc]" #, php-format #~ msgid "Continue insertion with %s rows" #~ msgstr "Tęstį įterpimą su %s eilučių" #, php-format #~ msgid "Point %d" #~ msgstr "Taškas %d" #, php-format #~ msgid "Geometry %d:" #~ msgstr "Geometrija %d:" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Taškas:" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Point %d" #~ msgid "Point %d:" #~ msgstr "Taškas %d" #, php-format #~ msgid "Linestring %d:" #~ msgstr "Eilučių seka %d:" #~ msgid "Outer ring:" #~ msgstr "Išorinis žiedas:" #, php-format #~ msgid "Inner ring %d:" #~ msgstr "Vidinis žiedas %d:" #, php-format #~ msgid "Polygon %d:" #~ msgstr "Daugiakampis %d:" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Failed to fetch headers" #~ msgid "Failed to get description of column %s!" #~ msgstr "Nepavyko gauti/priimti antraščių" #~ msgid "YES" #~ msgstr "Taip" #~ msgid "NO" #~ msgstr "Ne" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" #~ msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s" #, fuzzy #~| msgid "Affected rows:" #~ msgid "Matched rows:" #~ msgstr "Paveiktos eilutės:" #, php-format #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" #~ msgstr "%s funkcionalumas paveiktas žinomos klaidos, žiūrėti %s" #~ msgid "" #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~ "corrupted!" #~ msgstr "" #~ "Savo PHP konfigūracijoje Jūs įjungėte mbstring.func_overload. Šis " #~ "nustatymas nėra suderinamas su phpMyAdmin ir gali pažeisti Jūsų duomenis!" #, fuzzy #~| msgid "Slave configuration" #~ msgid "Replica configuration" #~ msgstr "Pavaldžiojo (Slave) serverio konfigūracija" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/" #~| "kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: " #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "Palikite tuščią jei nenorite PDF schemų palaikymo, siūlome: " #~ "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #, fuzzy #~| msgid "See slave status table" #~ msgid "QBE saved searches table" #~ msgstr "Peržiūrėti pavaldžiojo serverio būklės lentelę" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" #~ msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #, fuzzy #~| msgid "Or" #~ msgid "Or:" #~ msgstr "Arba" #~ msgid "Ins" #~ msgstr "Įterpiant" #~ msgid "Del" #~ msgstr "Pakeičiant" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Saved bookmarked search:" #~ msgstr "Paieška" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "New bookmark" #~ msgstr "Ištrinti sąryšį" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "Create bookmark" #~ msgstr "Ištrinti sąryšį" #, fuzzy #~| msgid "Showing bookmark" #~ msgid "Update bookmark" #~ msgstr "Rodomos žymelės" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "Delete bookmark" #~ msgstr "Ištrinti sąryšį" #, fuzzy #~| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search." #~ msgstr "Trūksta phpMyAdmin nustatymų saugyklos lentelių" #, fuzzy #~| msgid "The user %s already exists!" #~ msgid "An entry with this name already exists." #~ msgstr "Vartotojas %s jau yra!" #, fuzzy #~| msgid "Error while moving uploaded file." #~ msgid "Error while loading the search." #~ msgstr "Klaida perkeliant atsiųstą failą." #~ msgid "Got invalid version string from server" #~ msgstr "Gautas netinkamas versijos formatas iš serverio" #~ msgid "Unparsable version string" #~ msgstr "Nesuprantama versijos eilutė" #~ msgid "Multi-table query" #~ msgstr "Daugialentelė užklausa" #, fuzzy #~| msgid "Query cache" #~ msgid "Query by example" #~ msgstr "Užklausų saugykla" #, php-format #~ msgid "Switch to %svisual builder%s" #~ msgstr "Pereiti į %svizualią daryklę%s" #~ msgid "You have to choose at least one column to display!" #~ msgstr "Pasirinkite bent vieną stulpelį išvedimui!" #, fuzzy #~| msgid "And" #~ msgid "And" #~ msgstr "Ir" #, fuzzy #~| msgid "Show" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Rodyti" #, fuzzy #~| msgid "Sort" #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Rūšiuoti" #, fuzzy #~| msgid "Sort" #~ msgid "Sort order:" #~ msgstr "Rūšiuoti" #, fuzzy #~| msgid "Criteria" #~ msgid "Criteria:" #~ msgstr "Kriterijai" #, fuzzy #~| msgid "Modify" #~ msgid "Modify:" #~ msgstr "Keisti" #, fuzzy #~| msgid "Add/Delete criteria rows" #~ msgid "Add/Delete criteria rows:" #~ msgstr "Įterpti/Pašalinti požymio eilutes" #, fuzzy #~| msgid "Add/Delete columns" #~ msgid "Add/Delete columns:" #~ msgstr "Įterpti/trinti stulpelius" #, php-format #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:" #~ msgstr "SQL-užklausa duomenų bazėje <b>%s</b>:" #, fuzzy #~| msgid "Missing parameter:" #~ msgid "Missing connection parameters!" #~ msgstr "Trūkstamas parametras:" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Pirmadienis" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Antradienis" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Trečiadienis" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Ketvirtadienis" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Penktadienis" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Šeštadienis" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Sekmadienis" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Sek" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Kitas" #~ msgctxt "Short month name" #~ msgid "May" #~ msgstr "Geg" #, php-format #~ msgid "Invalid server index: %s" #~ msgstr "Blogas serverio indeksas: %s" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Could not save configuration" #~ msgid "Could not load class \"%1$s\"" #~ msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Nežinoma klaida" #, fuzzy #~| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters." #~ msgstr "Raktas per trumpas, jis privalo turėti bent 8 simbolius." #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." #~ msgstr "" #~ "Raktas turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų " #~ "ženklų." #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "Nustatymų faile nurodykite slaptą frazę (blowfish_secret)." #~ msgid "User has been added." #~ msgstr "Naudotojas buvo pridėtas." #, fuzzy #~| msgid "Label" #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Nuorodos Antraštė" #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "Konfigūracija išsaugota." #, fuzzy #~| msgid "Configuration saved." #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "Konfigūracija išsaugota." #~ msgid "" #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/" #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it." #~ msgstr "" #~ "Prašome interneto serveryje phpMyAdmin pagrindiniame kataloge sukurti " #~ "įrašomą [em]config[/em] katalogą kaip parašyta " #~ "[doc@setup_script]dokumentacijoje[/doc]. Kitaip Jūs galėsite jį tik " #~ "parsisiųsti ir peržiūrėti." #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "Ar tikrai norite vykdyti „%s“?" #~ msgid "Master configuration" #~ msgstr "Pagrindinio serverio nustatymai" #, fuzzy #~| msgid "Insecure connection" #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "Nesaugus susijungimas" #~ msgid "Reset slave" #~ msgstr "Paleisti iš naujo pavaldųjį serverį (reset slave)" #~ msgid "Master status" #~ msgstr "Pagrindinio serverio būklė (Master status)" #~ msgid "Slave status" #~ msgstr "Pavaldžiojo serverio būklė (Slave status)" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "SQL užklausų istorija" #, fuzzy #~| msgid "Browse your computer:" #~ msgid "Browse your computer" #~ msgstr "Naršyti savo kompiuteryje:" #, fuzzy #~| msgid "Databases" #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "Duomenų bazės" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "Spausdinti struktūrą" #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s" #~ msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s" #, fuzzy #~| msgid "Theme" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Išvaizda" #, fuzzy #~| msgid "Column names" #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "Stulpelių vardai" #, fuzzy #~| msgid "The selected user was not found in the privilege table." #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "Privilegijų lentelėje pasirinktas vartotojas nerastas." #~ msgid "No preview available." #~ msgstr "Peržiūra negalima." #~ msgid "Theme path not found for theme %s!" #~ msgstr "Kelias iki temos nerastas temai %s!" #, fuzzy #~| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s." #~ msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "Peržiūrėti duomenų bazės atvaizdį (schemą)" #~ msgid "View dump (schema) of databases" #~ msgstr "Peržiūrėti duomenų bazių atvaizdį (schemą)" #~ msgid "View dump (schema) of table" #~ msgstr "Peržiūrėti lentelės struktūros atvaizdį" #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name" #~ msgstr ", @TABLE@ taps lentelės pavadinimu" #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "" #~ "Daugiau nei %s sekundžių nebuvo atlikta jokių veiksmų, prašome " #~ "prisijungti iš naujo." #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine." #~ msgstr "Neturite pakankamai teisių sukurti įvykį" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger." #~ msgstr "Neturite pakankamai teisių sukurti įvykį" #~ msgid "event" #~ msgstr "įvykis" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event." #~ msgstr "Neturite pakankamai teisių sukurti įvykį" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "Atnaujinti užklausą" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "Vykdyti užklausą" #~ msgid "Rule details" #~ msgstr "Taisyklės detalės" #~ msgid "Partition %s" #~ msgstr "Skaidinys %s" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Sek" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "Dabartinis serveris" #~ msgid "Use Host Table" #~ msgstr "Naudoti Host lentelę" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Paaiškinimas" #, fuzzy #~| msgid "MIME type" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME tipas" #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Paaiškinimas" #~ msgid "Full start" #~ msgstr "Pilnas paleidimas" #~ msgid "Full stop" #~ msgstr "Pilnas išjungimas" #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" #~ msgstr "Rodyti paslėptas žinutes (#MSG_COUNT)" #, fuzzy #~| msgid "Second" #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "Sekundė" #~ msgstr[1] "Sekundės" #~ msgstr[2] "Sekundžių" #, fuzzy #~| msgid "Minute" #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "Minutė" #~ msgstr[1] "Minutė" #~ msgstr[2] "Minučių" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "Trumpinti rodomas užklausas" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "Rodyti pilnas užklausas" #, fuzzy #~| msgid "No databases" #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "Nėra duomenų bazių" #~ msgstr[1] "Nėra duomenų bazių" #~ msgstr[2] "Nėra duomenų bazių" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~| "corrupted!" #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "Savo PHP konfigūracijoje Jūs įjungėte mbstring.func_overload. Šis " #~ "nustatymas nėra suderinamas su phpMyAdmin ir gali pažeisti Jūsų duomenis!" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Šrifto dydis" #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:" #~ msgstr "Paieškos rezultatai frazei „<i>%s</i>“ %s:" #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "Adaptuoti eksportavimo nustatymus" #~ msgid "Customize import defaults" #~ msgstr "Adaptuoti importavimo numatytąsias reikšmes" #, fuzzy #~| msgid "Customize navigation frame" #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelį" #, fuzzy #~| msgid "Customize main frame" #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį" #, fuzzy #~| msgid "unknown" #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "nežinoma" #~ msgid "Global value" #~ msgstr "Globali reikšmė" #, fuzzy #~| msgid "Height" #~ msgctxt "Collation variant" #~ msgid "weight=2" #~ msgstr "Aukštis" #, fuzzy #~| msgid "Column names" #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "Stulpelių vardai" #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną stulpelį (ar skiltį)." #~ msgid "German" #~ msgstr "Vokiečių" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "žodynas" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "telefonų knyga" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "Tradicinė ispanų" #, fuzzy #~| msgid "Collation" #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "Palyginimas" #, fuzzy #~| msgid "case-insensitive" #~ msgid "case-insensitive collation" #~ msgstr "simbolių dydis nesvarbus" #, fuzzy #~| msgid "case-sensitive" #~ msgid "case-sensitive collation" #~ msgstr "simbolių dydis svarbus" #~ msgid "all words" #~ msgstr "visi žodžiai" #, fuzzy #~| msgid "Propose table structure" #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #~ msgid "" #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version " #~ "%s. This may cause unpredictable behavior." #~ msgstr "" #~ "Jūsų PHP MySQL bibliotekos versija %s skiriasi nuo Jūsų MySQL serverio " #~ "versijos %s. Tai gali sukelti nenuspėjamą elgesį." #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." #~ msgstr "Blogas serverio %1$s hostname. Prašome peržiūrėti nustatymus." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #~| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #~| "configuration storage could not be found" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the " #~ "MySQL library and server is detected." #~ msgstr "" #~ "Išjungti standartinį perspėjimą, kuris rodomas duomenų bazės struktūros " #~ "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatymų saugyklai reikalingų " #~ "lentelių" #, fuzzy #~| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure." #~ msgstr "" #~ "Kaip prisijungti prie serverio, jei nesate tikras palikite [kbd]tcp[/kbd]" #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "Susijungimo tipas" #~ msgid "Cannot load or save configuration" #~ msgstr "Nepavyko įkelti arba išsaugoti konfigūracijos" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Įkelti" #, fuzzy #~| msgid "Column names" #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "Stulpelių vardai" #, fuzzy #~| msgid "Iconic table operations" #~ msgid "Unrecognized alter operation." #~ msgstr "Piktograminės lentelių operacijos" #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "Lentelės vardo šablonas" #, fuzzy #~| msgid "No databases selected." #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #, fuzzy #~| msgid "No databases selected." #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #, fuzzy #~| msgid "No rows selected" #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "Nepasirinkti įrašai" #, fuzzy #~| msgid "Event %1$s has been created." #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "Įvykis %1$s buvo sukurtas." #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The old name of the table was expected." #~ msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius." #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The new name of the table was expected." #~ msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius." #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "Eilutė buvo ištrinta" #, fuzzy #~| msgid "Event %1$s has been created." #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "Įvykis %1$s buvo sukurtas." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "Lentelės vardo šablonas" #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "Lentelės pradžioje" #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The name of the entity was expected." #~ msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "Lentelės vardo šablonas" #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "Eilutė buvo ištrinta" #, fuzzy #~| msgid "errors." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "klaidos." #, fuzzy #~| msgid "Gather errors" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "Rinkti klaidas" #, fuzzy #~| msgid "Cookie authentication" #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "Autentifikavimas slapukais" #, fuzzy #~| msgid "Try to connect without password" #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "Bandyti prisijungti be slaptažodžio" #~ msgid "Connect without password" #~ msgstr "Prisijungti be slaptažodžio" #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "Wiki" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~| "compression for import and export operations" #~ msgid "" #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "compression for import and export operations." #~ msgstr "" #~ "Įjungia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "glaudinimą importo ir eksporto operacijoms" #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "Susijusios nuorodos" #~ msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id" #~ msgid "No valid authentication key plugged" #~ msgstr "Prijungtas netinkamas atpažinimo raktas" #~ msgid "Authenticating…" #~ msgstr "Nustatomas tapatumas…" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "Ištrinti sąryšį" #~ msgstr[1] "Ištrinti sąryšį" #~ msgstr[2] "Ištrinti sąryšį" #, fuzzy #~| msgid "The bookmark has been deleted." #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "Nuoroda ištrinta." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your " #~| "configuration file!" #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "" #~ "BŪTINA nustatymų faile įrašyti <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> " #~ "reikšmę!" #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." #~ msgstr "" #~ "Šis %snustatymas%s turėtų būti įjungtas jeigu Jūsų serveris jį palaiko." #, fuzzy #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin." #~ msgstr "Priverstinai naudoti saugų prisijungimą kol naudojamasi phpMyAdmin" #~ msgid "Force SSL connection" #~ msgstr "Naudoti SSL susijungimą" #, fuzzy #~| msgid "Replace table prefix" #~ msgid "Replace table prefix:" #~ msgstr "Pakeisti lentelės pavadinimo priešdėlį" #, fuzzy #~| msgid "Copy table with prefix" #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "Kopijuoti lentelę su pavadinimo priešdėliu" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that " #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should " #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'." #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "Jūsų nustatymų faile yra nurodyta pradinė konfigūracija (pvz: root " #~ "naudotojas be slaptažožio). Taip sutinkinta MySQL darbinė stotis yra " #~ "nesaugi, bei gali būti atvira įsilaužimams, todėl rekomenduotina pakeisti " #~ "šias parinktis." #, fuzzy #~| msgid "Create database" #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "Sukurti duomenų bazę" #, fuzzy #~| msgid "Tables" #~ msgid "tables" #~ msgstr "Lentelės" #, fuzzy #~| msgid "Views" #~ msgid "views" #~ msgstr "Rodinys (Views)" #, fuzzy #~| msgid "Procedures" #~ msgid "procedures" #~ msgstr "Procedūros" #, fuzzy #~| msgid "event" #~ msgid "events" #~ msgstr "įvykis" #, fuzzy #~| msgid "Functions" #~ msgid "functions" #~ msgstr "Funkcijos" #, fuzzy #~| msgid "Alter table order by" #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #, fuzzy #~| msgid "Alter table order by" #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #, fuzzy #~| msgid "Tracking report" #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "Sekimo ataskaita" #, fuzzy #~| msgid "Authentication" #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "Atpažinimas" #, fuzzy #~| msgid "Generate password" #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "Generuoti slaptažodį" #, fuzzy #~| msgid "Change password" #~ msgid "SHA256 password" #~ msgstr "Pakeisti slaptažodį" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "Suderinamas su MySQL 4.0" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~| "library" #~ msgid "" #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~ "library!" #~ msgstr "" #~ "Negalima perkonvertuoti failo ženklų rinkinio be ženklų rinkinio " #~ "konvertavimo bibliotekos" #~ msgid "Add Index" #~ msgstr "Pridėti indeksą" #~ msgid "Error in Processing Request" #~ msgstr "Klaida vykdant užklausą" #~ msgid "Adding Primary Key" #~ msgstr "Pridedamas pirminis raktas" #~ msgid "Outer Ring" #~ msgstr "Išorinis žiedas" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Pakeisti slaptažodį" #, fuzzy #~| msgid "Server port" #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "Serverio jungtis" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Pažymėti visas" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "Duomenų bazės eksportavimo nustatymai" #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "Duomenų bazė(s):" #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "Lentelė(s):" #~ msgid "Format-Specific Options:" #~ msgstr "Formato specifiniai nustatymai:" #, fuzzy #~| msgid "Generate Password" #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "Generuoti slaiptažodį" #, fuzzy #~| msgid "Current Server" #~ msgid "Current Server:" #~ msgstr "Dabartinis serveris" #~ msgid "Edit Privileges" #~ msgstr "Redaguoti privilegijas" #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:" #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> nustatymai:" #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "Ryšių rodymo stulpelis" #~ msgid "Add unique index" #~ msgstr "Pridėti unikalų indeksą" #~ msgid "Add SPATIAL index" #~ msgstr "Pridėti SPATIAL indeksą" #~ msgid "Add FULLTEXT index" #~ msgstr "Pridėti FULLTEXT indeksą" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "Pradžia" #~ msgid "" #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error " #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "Klaida SQL užklausoje. Žemiau išvestas MySQL serverio pranešimas (jeigu " #~ "toks yra), turėtų padėti Jums nustatyti klaidos priežastį." #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If " #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line " #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single " #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk " #~ "in the CUT section below:" #~ msgstr "" #~ "Klaidą SQL interpretatoriuje. Prašome patikrinti ar SQL užklausoje " #~ "teisingai naudojamos kabutės. Kita, galima klaida, jog Jūs bandote " #~ "atsiųsti dvejetainius (binary) duomenis neapskliaustus kabutėmis. Taip " #~ "pat Jūs galite pabandyti įvykdyti savo užklausą iš MySQL konsolės. MySQL " #~ "serverio išvesta informacija apie klaidą (jeigu tokių bus) gali padėti " #~ "Jums nustatyti klaidos priežastį. Jeigu užklausa sėkmingai įvykdoma " #~ "konsolėje, o SQL interpretatorius vistiek išveda pranešimus apie klaidas, " #~ "prašome supaprastinite savo SQL užklausą ir perduodamų duomenų kiekį " #~ "užklausoje ir praneškite apie klaidą programos kūrėjams su žemiau " #~ "pateikiama informacija:" #~ msgid "BEGIN CUT" #~ msgstr "KIRPIMO PRADŽIA" #~ msgid "END CUT" #~ msgstr "KIRPIMO PABAIGA" #~ msgid "BEGIN RAW" #~ msgstr "RAW PRADŽIA" #~ msgid "END RAW" #~ msgstr "RAW PABAIGA" #~ msgid "Unclosed quote" #~ msgstr "Trūksta uždaromosios kabutės" #~ msgid "Invalid Identifer" #~ msgstr "Klaidingas vardas" #~ msgid "Unknown Punctuation String" #~ msgstr "Klaidinga skyryba" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Pridėti naudotoją" #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "Eksporto tipas:" #~ msgid "No data found for GIS visualization." #~ msgstr "Nerasta duomenų GIS vizualizavimui." #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "Spausdinti rezultatus (su pilnais tekstais)" #~ msgid "Uncheck All" #~ msgstr "Atžymėti visas" #, fuzzy #~| msgid "Generated by" #~ msgid "Generated by:" #~ msgstr "Sugeneravo" #, fuzzy #~| msgid "Row Statistics" #~ msgid "Row Statistics:" #~ msgstr "Eilučių statistika" #, fuzzy #~| msgid "Space usage" #~ msgid "Space usage:" #~ msgstr "Vietos naudojimas" #, fuzzy #~| msgid "Show tables" #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "Rodyti lentelės" #, fuzzy #~| msgid "Enabled" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "Įjungta" #, fuzzy #~| msgid "Disabled" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "Išjungta" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #, fuzzy #~| msgid "Reloading Privileges" #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "Perkraunamos privilegijos" #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "Pakeisti lentelės turinį failo duomenimis" #~ msgid "Customize query window options" #~ msgstr "Adaptuoti užklausos lango nustatymus" #, fuzzy #~| msgid "Please select a database" #~ msgid "Please select a database." #~ msgstr "Pasirinkite duomenų bazę" #, fuzzy #~| msgid "Autoextend increment" #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "Automatinis didėjimas" #~ msgid "Save position" #~ msgstr "Išsaugoti vietą" #, fuzzy #~| msgid "Save position" #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "Išsaugoti vietą" #~ msgid "Unknown language: %1$s." #~ msgstr "Nežinoma kalba: %1$s." #, fuzzy #~| msgid "Display databases as a list" #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "Rodyti duomenų bazes kaip sąrašą" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis" #, fuzzy #~| msgid "Database for user" #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #, fuzzy #~| msgid "Update row(s)" #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "Atnaujinti eilutę(es)" #~ msgid "Show/Hide left menu" #~ msgstr "Rodyti/slėpti kairį meniu" #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "Redaguoti čia" #, fuzzy #~| msgid "After %s" #~ msgid "after" #~ msgstr "Po %s" #, fuzzy #~| msgid "Mode" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Režimas" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "horizontaliai" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "vertikaliai" #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "Numatytoji rodymo kryptis" #, fuzzy #~| msgid "Default display direction" #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "Numatytoji rodymo kryptis" #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s" #~ msgstr "Nustatykite lentelės %s koordinates" #~ msgid "At End of Table" #~ msgstr "Lentelės pabaigoje" #~ msgid "After %s" #~ msgstr "Po %s" #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "Rodyti klaidas" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Perpiešti" #~ msgid "This page does not contain any tables!" #~ msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "Sąryšis ištrintas" #, fuzzy #~| msgid "Edit SQL queries in popup window" #~ msgid "Edit SQL queries in popup window." #~ msgstr "Redaguoti SQL užklausas iškylančiame lange" #~ msgid "Edit in window" #~ msgstr "Redaguoti lange" #, fuzzy #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window" #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window." #~ msgstr "Parodoma kortelė kai atidaromas naujas užklausos langas" #~ msgid "Default query window tab" #~ msgstr "Numatytoji užklausos lango kortelė" #, fuzzy #~| msgid "Query window height (in pixels)" #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "Užklausos lango aukštis (taškais)" #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "Užklausos lango aukštis" #, fuzzy #~| msgid "Query window width (in pixels)" #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "Užklausos lango plotis (taškais)" #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "Užklausos lango plotis" #~ msgid "Show dimension of tables" #~ msgstr "Rodyti lentelių dydžius" #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window" #~ msgstr "Nekeisti šios užklausos už aktyvaus lango ribų" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "Importuoti failus" #~ msgid "File doesn't exist" #~ msgstr "Failo nėra" #, fuzzy #~| msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "SQL tikrintuvas išjungtas" #, fuzzy #~| msgid "Customize main frame" #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį" #, fuzzy #~| msgid "No index defined!" #~ msgid "No index defined! Create one below" #~ msgstr "Nėra aprašytų indeksų!" #, fuzzy #~| msgid "Export type" #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "Eksportavimo tipas" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #, fuzzy #~| msgid "Click to sort" #~ msgid "Click to sort" #~ msgstr "Spustelėkite, kad surūšiuoti" #, fuzzy #~| msgid "Total" #~ msgid "Total " #~ msgstr "Iš viso" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr "Ištrinti sąryšį" #, fuzzy #~| msgid "Select two columns" #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #, fuzzy #~| msgid "Add unique index" #~ msgid "Add unique/primary index" #~ msgstr "Pridėti unikalų indeksą" #, fuzzy #~| msgid "Remove column(s)" #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #, fuzzy #~| msgid "The user %s already exists!" #~ msgid "Unique column(s) already exist" #~ msgstr "Vartotojas %s jau yra!" #~ msgid "Edit or export relational schema" #~ msgstr "Keisti arba eksportuoti ryšių schemą" #~ msgid "Create a page" #~ msgstr "Sukurti naują puslapį" #~ msgid "Automatic layout based on" #~ msgstr "Automatinis išdėstymas paremtas" #~ msgid "Please choose a page to edit" #~ msgstr "Pasirinkite puslapį redagavimui" #~ msgid "Select Tables" #~ msgstr "Pasirinkite lenteles" #~ msgid "" #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " #~ "like to delete those references?" #~ msgstr "" #~ "Šis puslapis turi nuorodų į lenteles, kurios jau neegzistuoja. Ar norite " #~ "pašalinti šias nuorodas?" #~ msgid "Toggle scratchboard" #~ msgstr "įjungti scratchboard" #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s" #~ msgstr "Lentelė <b>%s</b> nerasta arba nenurodyta %s faile" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #~| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #~| "configuration storage could not be found" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication." #~ msgstr "" #~ "Išjungti standartinį perspėjimą, kuris rodomas duomenų bazės struktūros " #~ "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatymų saugyklai reikalingų " #~ "lentelių" #~ msgid "mcrypt warning" #~ msgstr "mcrypt įspėjimas" #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "Suprojektuoti lentelę" #, fuzzy #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema" #~ msgstr "Importuoti/eksportuoti koordinates PDF schemai" #~ msgid "Page has been created." #~ msgstr "Puslapis sukurtas." #, fuzzy #~| msgid "Page creation failed" #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "Puslapio kūrimas nepavyko" #, fuzzy #~| msgid "Page" #~ msgid "Page:" #~ msgstr "Puslapis" #, fuzzy #~| msgid "Import from selected page" #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "Importuoti iš pasirinkto puslapio" #, fuzzy #~| msgid "Export to selected page" #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "Eksportuoti pasirinktą puslapį" #~ msgid "recommended" #~ msgstr "rekomenduojame" #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" #~ msgstr "Nepavyko pasinaudoti Blowfish iš mcrypt!" #~ msgid "Show binary contents as HEX" #~ msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "Tikslo langas neatnaujintas. Galbūt Jūs uždarėte pagrindinį langą arba " #~ "Jūsų naršyklė blokuoja atnaujinimus tarp langų dėl nustatyto saugumo." #, fuzzy #~| msgid "Show binary contents as HEX by default" #~ msgid "Show binary contents as HEX by default." #~ msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį pagal nutylėjimą" #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL tikrintuvo!" #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "Praleisti SQL užklausos tikrinimą" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "Patikrinti SQL užklausą" #~ msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgstr "SQL tikrintuvas išjungtas" #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "SQL tikrintuvas" #, fuzzy #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled" #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled." #~ msgstr "Reikalaujama, kad SQL Validator būtų įjungtas" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " #~| "installed" #~ msgid "" #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "[strong]Įspėjimas:[/strong] reikalauja PHP SOAP įskiepio arba PEAR SOAP, " #~ "kad būtų įdiegtas" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~| "[kbd]anonymous[/kbd])" #~ msgid "" #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~ "[kbd]anonymous[/kbd])." #~ msgstr "" #~ "Jeigu Jūs turite individualizuotą slapyvardį, parašykite jį čia " #~ "(numatytasis yra [kbd]anonymous[/kbd])" #~ msgid "Validated SQL" #~ msgstr "Patikrintas SQL" #~ msgid "" #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the " #~ "%sdocumentation%s." #~ msgstr "" #~ "Neveikia SQL interpretatorius. Prašome patikrinkite ar yra suinstaliuoti " #~ "visi privalomi php moduliai, nurodyti %sdokumentacijoje%s." #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: Relation could not be added." #~ msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>" #~ msgid "" #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>" #~ msgstr "<b>Viena ar daugiau klaidų įvyko vykdant Jūsų užklausą:</b>" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: " #~ "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: " #~ "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]" #~ msgid "ENUM or SET data too long?" #~ msgstr "ENUM arba SET duomenys per ilgi?" #~ msgid "Get more editing space" #~ msgstr "Padidinti redagavimo erdvę" #, fuzzy #~| msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgid "Could not connect to Drizzle server" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio" #~ msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio" #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "Užklausa užtruko %01.4f sek." #~ msgid "Edit title and labels" #~ msgstr "Keisti pavadinimą ir etiketes" #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "Redaguoti diagramą" #~ msgid "Series" #~ msgstr "Sekos" #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "Perkrauti duomenų bazę" #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "Lentelė turi turėti bent vieną stulpelį" #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "Įterpti lentelę" #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "Nerodyti indeksų" #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "Rodyti indeksus" #~ msgid "Add columns" #~ msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)" #~ msgid "Skip next" #~ msgstr "Praleisti sekančius" #~ msgid "bzipped" #~ msgstr "bzip" #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!" #~ msgstr "Pasirinktas eksportavimo tipas gali būti saugomas tik faile!" #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" #~ msgstr "" #~ "Kokius PHP plėtinius naudoti; Jūs turėtumėte naudoti mysqli jei palaikoma" #~ msgid "PHP extension to use" #~ msgstr "Naudoti PHP išplėtimą" #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons." #~ msgstr "Turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių." #~ msgid "" #~ "For a list of available transformation options and their MIME type " #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s" #~ msgstr "" #~ "Norėdami gauti pilną sąrašą galimų transformacijų ir jų MIME tipų " #~ "transformacijų, spauskite %stransformacijos paaiškinimą%s" #~ msgid "SQL command to fetch available databases" #~ msgstr "SQL komanda išgauti prieinamas duombazes" #~ msgid "SHOW DATABASES command" #~ msgstr "SHOW DATABASES komanda" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy url" #~ msgstr "Versijos patikrinimas" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy username" #~ msgstr "Versijos patikrinimas" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy password" #~ msgstr "Versijos patikrinimas" #~ msgid "Table %1$s has been created." #~ msgstr "Sukurta %1$s lentelė." #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "Įveskite skaičių!" #~ msgid "Inline edit of this query" #~ msgstr "Greitas užklausos redagavimas" #, fuzzy #~| msgid "Find:" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Rasti:" #~ msgid "Display all tables with the same width" #~ msgstr "Rodyti visas lenteles vienodo pločio" #~ msgid "Headers every %s rows" #~ msgstr "Antraštės kas %s eilučių" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "Paieška" #~ msgid "Cookies must be enabled past this point." #~ msgstr "Slapukai turi būti priimami." #, fuzzy #~| msgid "Remove chart" #~ msgid "Rearrange/edit charts" #~ msgstr "Pašalinti diagramą" #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Open Document" #~ msgid "Count tables when showing database list" #~ msgstr "Suskaičiuoti lenteles kai rodomas duomenų bazių sąrašas" #~ msgid "Count tables" #~ msgstr "Suskaičiuoti lenteles" #~ msgid "" #~ "For further information about replication status on the server, please " #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>." #~ msgstr "" #~ "Daugiau informacijos apie dauginimo serverio būseną prašome aplankyti <a " #~ "href=\"#replication\">dauginimo skyrelį</a>." #~ msgid "Table seems to be empty!" #~ msgstr "Lentelė atrodo tuščia!" #~ msgid "Live traffic chart" #~ msgstr "Tiesioginių duomenų srauto diagrama" #~ msgid "Live conn./process chart" #~ msgstr "Tiesioginių prisijungimų/procesų diagrama" #~ msgid "Live query chart" #~ msgstr "Tiesioginė užklausos diagrama" #~ msgid "Number of rows" #~ msgstr "Eilučių skaičius" #~ msgid "Columns enclosed by" #~ msgstr "Stulpeliai apskliausti" #~ msgid "Columns escaped by" #~ msgstr "Prieš stulpelių spec. simbolius" #~ msgid "Replace NULL by" #~ msgstr "Pakeisti NULL į" #~ msgid "Lines terminated by" #~ msgstr "Eilutės baigiasi" #~ msgid "ltr" #~ msgstr "ltr" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Programinė įranga" #~ msgid "Software version" #~ msgstr "Programinės įrangos versija" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Plotis" #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "Įrašyti į failą" #~ msgid "Total count" #~ msgstr "Iš viso" #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh" #~ msgstr "Pagerina puslapio naujinimo (atsiuntimo iš naujo) efektyvumą" #~ msgid "Enable Ajax" #~ msgstr "Įjungti Ajax" #~ msgid "KiB sent since last refresh" #~ msgstr "KiB išsiųsta nuo paskutinio naujinimo" #~ msgid "KiB received since last refresh" #~ msgstr "KiB gauta nuo paskutinio naujinimo" #~ msgid "Server traffic (in KiB)" #~ msgstr "Serverio duomenų srautas (KiB)" #~ msgid "Connections since last refresh" #~ msgstr "prisijungimų nuo paskutinio įkėlimo iš naujo" #~ msgid "Questions since last refresh" #~ msgstr "Questions nuo paskutinio atnaujinimo" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Veikimo informacija" #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "Number of data points: " #~ msgstr "Eilučių skaičius:" #~ msgid "Refresh rate: " #~ msgstr "Atnaujinimo dažnis: " #, fuzzy #~| msgid "Query analyzer" #~ msgid "Run analyzer" #~ msgstr "Užklausos analizatorius" #~ msgid "Add to index %s column(s)" #~ msgstr "Įterpti indeksui papildomus %s stulpelį(ius)" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinchronizuoti" #~ msgid "Source database" #~ msgstr "Iš duomenų bazės" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "Skirtumas" #~ msgid "Click to select" #~ msgstr "Spustelėkite pažymėjimui" #~ msgid "Synchronize databases with master" #~ msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes su pagrindiniu serveriu" #~ msgid "Could not connect to the source" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio (angl. source)" #~ msgid "Structure Synchronization" #~ msgstr "Struktūros sinchronizacija" #~ msgid "Data Synchronization" #~ msgstr "Duomenų sinchronizacija" #~ msgid "Structure Difference" #~ msgstr "Struktūros skirtumas" #~ msgid "Data Difference" #~ msgstr "Duomenų skirtumas" #~ msgid "Apply index(s)" #~ msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)" #~ msgid "Update row(s)" #~ msgstr "Atnaujinti eilutę(es)" #~ msgid "Insert row(s)" #~ msgstr "Įterpti eilutę(-es)" #~ msgid "Apply Selected Changes" #~ msgstr "Įrašyti pakeitimus" #~ msgid "Synchronize Databases" #~ msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes" #~ msgid "Enter manually" #~ msgstr "Įvesti rakiniu būdu" #~ msgid "Current connection" #~ msgstr "Dabartinis prisijungimas" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "Prievadas (socket)" #~ msgid "" #~ "Target database will be completely synchronized with source database. " #~ "Source database will remain unchanged." #~ msgstr "" #~ "Paskirta duomenų bazė bus pilnai susinchronizuota su pirmine duomenų " #~ "baze. Pirminė duomenų bazė išliks nepakeista." #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin draugiškesnis su <b>rėmelius</b> palaikančiomis naršyklėmis." #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down." #~ msgstr "" #~ "Rodyti duomenų bazės sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo " #~ "sąrašo" #~ msgid "Display databases in a tree" #~ msgstr "Rodyti duomenų bazes medyje" #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once" #~ msgstr "Išjungti tai jeigu norite matyti visas duomenų bazes iškart" #~ msgid "Use light version" #~ msgstr "Naudoti mažą versiją" #~ msgid "" #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" #~ msgstr "" #~ "Maksimalus skaičius rodomų duomenų bazių kairiame rėmelyje ir duomenų " #~ "bazių sąraše" #~ msgid "Display database comment instead of its name" #~ msgstr "Rodyti duomenų bazės komentarą vietoje jos pavadinimo" #~ msgid "Display table comment instead of its name" #~ msgstr "Rodyti lentelės komentarą vietoj jos pavadinimo" #~ msgctxt "short form" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "Sukurti lentelę" #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "PHP documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to " #~ msgid "Do you really want to execute following query?" #~ msgstr "Ar tikrai norite " #~ msgid "DocSQL" #~ msgstr "docSQL" #, fuzzy #~| msgid "Privileges" #~ msgid "Privileges for all users" #~ msgstr "Privilegijos" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" #~ msgid "PHP array" #~ msgstr "PHP masyvas" #~ msgid "" #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the " #~ "author what %s does." #~ msgstr "" #~ "Ši transformacija neturi paaiškinimo.<br />Klauskite autoriaus ką %s daro." #~ msgid "" #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation " #~ "function" #~ msgstr "" #~ "MIME tipai atspausdinti pasvirusiu šriftu neturi atskirų transformacijos " #~ "funkcijos." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Išnaudota" #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting" #~ msgstr "Simboliai yra perkonvertuojami į skaičių diagramai" #, fuzzy #~| msgid "Lines terminated by" #~ msgid "String" #~ msgstr "Eilutės baigiasi" #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!" #~ msgstr "Pašalinkite „./config“ katalogą prieš naudojant phpMyAdmin!" #~ msgid "Show help button instead of Documentation text" #~ msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką vietoje dokumentacijos teksto" #~ msgid "Show help button" #~ msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką" #, fuzzy #~| msgid "Data only" #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "Tik duomenys" #~ msgid "" #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or " #~ "keep the text field empty" #~ msgstr "" #~ "Pasiūlo duombazės pavadinimą kai būnama „Sukurti duombazę“ punkte (jeigu " #~ "įmanoma) arba palieka tuščią laukelį" #~ msgid "Suggest new database name" #~ msgstr "Pasiūlyti naują duomenų bazės pavadinimą" #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages" #~ msgstr "" #~ "Rodyti piktogramas įspėjimams, klaidoms ir informaciniams pranešimams" #~ msgid "Iconic errors" #~ msgstr "Piktograminės klaidos" #~ msgid "Use less graphically intense tabs" #~ msgstr "Naudoti mažiau grafiškas korteles" #~ msgid "Light tabs" #~ msgstr "Lengvos kortelės" #~ msgid "Use icons on main page" #~ msgstr "Naudoti piktogramas pagrindiniame puslapyje" #~ msgid "Verbose check" #~ msgstr "Išplėstinis patikrinimas" #~ msgid "" #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some " #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame " #~ "will not refresh automatically." #~ msgstr "" #~ "Javascript palaikymas nerastas arba yra išjungtas Jūsų naršyklėje, tad " #~ "kai kurios phpMyAdmin funkcijos gali būti išnykę. Pavyzdžiui, navigacijos " #~ "rėmelis automatiškai neatsinaujins." #, fuzzy #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "+ Pridėti reikšmę" #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated." #~ msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated." #~ msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Gerai" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "Pridėti naudotoją" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą" #~ msgid "No blob streaming server configured!" #~ msgstr "Joks blob srautinio duomenų siuntimo serveris nesukonfigūruotas!" #~ msgid "Failed to open remote URL" #~ msgstr "Nepavyko atidaryti nuotolinio URL" #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" #~ msgstr "Jūs ruošiatės IŠJUNGTI BLOB saugyklą!" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" #~ msgstr "Ar tikrai norite išjungti visas BLOB nuorodas duomenų bazei %s?" #~ msgid "Unknown error while uploading." #~ msgstr "Nežinoma klaida vykstant siuntimui." #~ msgid "PBMS error" #~ msgstr "PBMS klaida" #~ msgid "PBMS connection failed:" #~ msgstr "PBMS prisijungimo klaida:" #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:" #~ msgstr "PBMS gavimas BLOB informacijos nepavyko:" #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed" #~ msgstr "PBMS gauti BLOB Content-Type nepatyko" #~ msgid "View image" #~ msgstr "Žiūrėti paveikslėlį" #~ msgid "Play audio" #~ msgstr "Groti garsą" #~ msgid "View video" #~ msgstr "Žiūrėti video" #~ msgid "Could not open file: %s" #~ msgstr "Nepavyko atidaryti failo: %s" #~ msgid "Temp Blob Timeout" #~ msgstr "Baigėsi skirtas laikas laikinam Blob" #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "Be" #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference" #~ msgstr "Panaikinti BLOB saugyklos rodyklę" #~ msgid "Upload to BLOB repository" #~ msgstr "Įkelti BLOB saugyklą" #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table" #~ msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše" #~ msgid "Click to unselect" #~ msgstr "Spustelėkite atžymėjimui" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "Keisti indeksą" #~ msgid "Column count has to be larger than zero." #~ msgstr "Stulpelių skaičius turi būti didesnis negu nulis." #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value" #~ msgstr "+ Paleisti iš naujo įterpimą ir pridėti naują reikšmę" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Lentelės kūrimas" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)" #~ msgid "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " #~ "maximum number for which vertical model is used" #~ msgstr "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] arba skaičius, kuris nurodo " #~ "maksimalų skaičių, kada naudojamas vertikalusis režimas" #~ msgid "Display direction for altering/creating columns" #~ msgstr "Rodyti krypti keičiamiems/sukuriamiems stulpeliams" #~ msgid "Create table on database %s" #~ msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "Nuorodos Antraštė" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "Tekstinio failo vieta" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL koduotė" #~ msgid "MySQL client version" #~ msgstr "MySQL kliento versija" #~ msgid "" #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " #~ "appropriate column name." #~ msgstr "" #~ "Rodomi stulpeliai yra ryškiai rožinės spalvos. Pažymėti/atžymėti " #~ "stulpelius rodymui, paspauskite „Pasirinkite laukus peržiūrai“ ikoną, " #~ "tada paspauskite ant pasirinkto stulpelio vardo." #~ msgid "memcached usage" #~ msgstr "Vietos naudojimas" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "Rodyti atidarytas lenteles" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "Prisijungimai" #~ msgid "% aborted connections" #~ msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU naudojimas" #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "Atminties naudojimas" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "Swap naudojimas" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS darbaknygė" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX darbaknygė" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "puslapiai" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "Redaguoti čia" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Ankstesnis" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "" #~ "Temos nėra palaikomos, patikrinkite savo konfigūraciją ir/arba savo temų " #~ "direktoriją %s." #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Pereiti į" #~ msgid "settings" #~ msgstr "nustatymai" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Atnaujinti" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "Pasirinkti serverį" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "Trūksta reikšmės formoje!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "Eksportuoti turinį" #~ msgid "No trigger with name %s found" #~ msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "eilučių(tės) pradedant nuo #" #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "išdėstant %s pakartoti antraštes kas %s laukelių" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /" #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin negalėjo perskaityti nustatymų failo!<br />Tai galėjo nutikti " #~ "jeigu PHP rado faile klaidą arba failo nerado visai.<br />Prašome atverti " #~ "nustatymų failą tiesiogiai naudojantis žemiau esančia nuoroda ir " #~ "peržiūrėti gautus PHP klaidų pranešimus. Daugeliu atveju trūksta kabučių " #~ "ar kabliataškio.<br />Jeigu išvedamas tuščias naršyklės langas - viskas " #~ "tvarkoje." #~ msgid "Dropping Event" #~ msgstr "Šalinamas įvykis" #~ msgid "Dropping Procedure" #~ msgstr "Šalinama procedūra" #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "Tema / Stilius" #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" #~ msgstr "Užklausų vykdymo laiko palyginimas (milisekundėmis)" #~ msgid "GD extension is needed for charts." #~ msgstr "GD plėtinys reikalingas diagramoms braižyti." #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." #~ msgstr "JSON koduoklis reikalingas diagramos paaiškinimams." #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #~ msgid "" #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "<b>Serverio apkrovimas</b>: šiose lentelėse saugoma statistinė " #~ "informacija apie MySQL serverio apkrovimą nuo jo paleidimo." #~ msgid "" #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "<b>Užklausų statistika</b>: nuo paleidimo buvo išsiųsta %s užklausų į " #~ "serverį." #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ " #~ "6.29[/doc]" #~ msgstr "" #~ "Užklausos rezultatas negali būti naudojamas diagramai braižyti. Žiūrėti " #~ "[doc@faq6-29]DUK 6.29[/doc]" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Pavadinimas" #~ msgid "Area margins" #~ msgstr "Srities (ploto) paraštės" #~ msgid "Legend margins" #~ msgstr "Legendos paraštės" #~ msgid "Radar" #~ msgstr "Spindulinė" #~ msgid "Multi" #~ msgstr "Įvairi" #~ msgid "Continuous image" #~ msgstr "Ištisinis paveikslas" #~ msgid "" #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " #~ "this to draw the whole chart in one image." #~ msgstr "" #~ "Dėl suderinamumo diagramos paveiksliukas yra segmentuojamas pagal " #~ "numatymą, pasirinkite piešti visą diagramą viename paveiksliuke." #~ msgid "" #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." #~ msgstr "" #~ "Kai piešiama spindulinė diagrama tada visos reikšmės yra normalizuojamos " #~ "intervale [0..10]." #~ msgid "" #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./" #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>" #~ msgstr "" #~ "Atkreipkite dėmesį, kad ne visų lentelių rezultatai gali būti pateikiami " #~ "diagramos forma. Žiūrėti <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" " #~ "target=\"Documentation\">DUK 6.29</a>" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Sukurti naują naudotoją" #~ msgid "Show table row links on left side" #~ msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti kairėje pusėje" #~ msgid "Show table row links on right side" #~ msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti dešinėje pusėje" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Fono spalva" #~ msgid "Choose…" #~ msgstr "Pasirinkti…"