/
home
/
obinna
/
html
/
stage
/
phpmyadmin
/
resources
/
po
/
Upload File
HOME
# phpMyAdmin translation. # Copyright (C) 2003 - 2013 phpMyAdmin devel team # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package. # Automatically generated, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 16:21+0000\n" "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n" "Language-Team: Interlingua <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/" "master/ia/>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Necun" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317 msgid "As defined:" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "" "Tu non ha bastante privilegios pro executar iste operation; Pro favor refere " "al documentation pro altere detalios" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:221 msgid "Primary" msgstr "Primari" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: resources/templates/indexes.twig:18 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 msgid "Unique" msgstr "Unic" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:225 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24 msgid "Index" msgstr "Indice" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "Texto complete" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27 msgid "Expression" msgstr "Expression" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184 msgid "first" msgstr "prime" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450 #, php-format msgid "after %s" msgstr "post %s" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579 #: resources/templates/export.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115 #: src/Config/ConfigFile.php:553 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 msgid "None" msgstr "Necun" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19 #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 msgid "Table name" msgstr "Nomine de tabella" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27 #: resources/templates/console/display.twig:136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302 #: resources/templates/export.twig:318 msgid "Add" msgstr "Adde" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32 msgid "column(s)" msgstr "columna(s)" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:269 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #: resources/templates/sql/query.twig:144 #: resources/templates/sql/query.twig:194 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57 #: resources/templates/table/index_form.twig:244 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:168 #: resources/templates/table/search/index.twig:189 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306 #: src/Tracking/Tracking.php:448 msgid "Go" msgstr "Vade" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573 msgid "Table comments:" msgstr "Commentos de tabella:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71 msgid "Collation:" msgstr "Colliger:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73 msgid "Storage Engine:" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77 msgid "Connection:" msgstr "Connexion:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127 msgid "Storage engine" msgstr "Motor de immagazinage" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133 msgid "PARTITION definition:" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "Transaction in linea" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: resources/templates/table/index_form.twig:245 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127 msgid "Preview SQL" msgstr "Vista preliminar SQL" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452 msgid "Save" msgstr "Salveguarda" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80 msgid "Loading" msgstr "Cargante" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14 #: resources/templates/export_modal.twig:5 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197 #: resources/templates/home/index.twig:318 #: resources/templates/home/index.twig:323 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: resources/templates/sql/query.twig:220 #: resources/templates/sql/query.twig:221 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151 #: resources/templates/table/search/index.twig:180 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587 msgid "Close" msgstr "Claude" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, php-format msgid "Referenced by %s." msgstr "Referentiate per %s." #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12 msgid "Is a foreign key." msgstr "Es un clave estranie." #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76 #: resources/templates/indexes.twig:20 #: resources/templates/table/index_form.twig:133 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642 msgid "Column" msgstr "Columna" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36 msgid "Pick from Central Columns" msgstr "Prende ex le columnas central" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14 msgid "Partition by:" msgstr "Partition per:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56 msgid "Expression or column list" msgstr "Lista de expression o de columna" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33 msgid "Partitions:" msgstr "Partitiones:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44 msgid "Subpartition by:" msgstr "Subpartition per:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61 msgid "Subpartitions:" msgstr "Subpartitiones:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21 msgid "Partition" msgstr "Partition" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78 msgid "Values" msgstr "Valores" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82 msgid "Subpartition" msgstr "Subpartition" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 msgid "Engine" msgstr "Motor" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46 #: resources/templates/indexes.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85 msgid "Data directory" msgstr "Directorio de datos" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86 msgid "Index directory" msgstr "Directorio indice" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87 msgid "Max rows" msgstr "Numero maxime de rangos" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88 msgid "Min rows" msgstr "Numero minime de rangos" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89 msgid "Table space" msgstr "Spatio de tabella" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90 msgid "Node group" msgstr "Gruppo de nodos" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1 #: resources/templates/database/export/index.twig:22 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714 #: src/Import/Import.php:1173 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482 #: src/Util.php:1499 msgid "Structure" msgstr "Structura" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225 #: resources/templates/database/events/index.twig:41 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17 #: resources/templates/triggers/list.twig:43 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330 msgid "Name" msgstr "Nomine" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73 #: resources/templates/database/events/index.twig:46 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30 #: resources/templates/indexes.twig:17 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643 msgid "Type" msgstr "Typo" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56 msgid "Length/Values" msgstr "Longitudine/Valores" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646 msgid "Default" msgstr "Predefinite" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146 #: resources/templates/table/search/index.twig:39 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Collation" msgstr "Collation" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644 msgid "Attributes" msgstr "Attributos" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: resources/templates/indexes.twig:23 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645 msgid "Null" msgstr "Null" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314 msgid "Adjust privileges" msgstr "Adapta permissiones" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649 msgid "Comments" msgstr "Commentos" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58 msgid "Virtuality" msgstr "Virtualitate" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64 msgid "Move column" msgstr "Move columna" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520 msgid "Media type" msgstr "Typo de media" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85 msgid "List of available transformations and their options" msgstr "Lista de transformationes disponibile e lor operationes" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13 msgid "Browser display transformation" msgstr "Transformation de monstrator de navigator" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78 msgid "Browser display transformation options" msgstr "Optiones de transformation de monstrator de navigator" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32 msgid "Input transformation" msgstr "Transformation de ingresso" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89 msgid "Input transformation options" msgstr "Optiones de transformation de ingresso" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108 msgid "Reset" msgstr "Refixa" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10 #: resources/templates/home/index.twig:266 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167 #: src/Html/Generator.php:695 src/Html/MySQLDocumentation.php:49 #: src/Sanitize.php:188 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "" "Iste preferentia es dishabilitate, illo non essera applicate a tu " "configuration." #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Disabled" msgstr "Dishabilita" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:46 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:109 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "Yes" msgstr "Si" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 src/IndexColumn.php:145 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "No" msgstr "No" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Fixa valor: %s" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "Restabili valor predefinite" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Permitte a usatores personalisar iste valor" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7 #: resources/templates/console/display.twig:50 #: resources/templates/console/display.twig:116 #: resources/templates/console/display.twig:208 msgid "Collapse" msgstr "Plica" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8 #: resources/templates/console/display.twig:51 #: resources/templates/console/display.twig:117 #: resources/templates/console/display.twig:209 msgid "Expand" msgstr "Expande" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9 #: resources/templates/console/display.twig:52 #: resources/templates/console/display.twig:210 msgid "Requery" msgstr "Repite Query" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10 #: resources/templates/console/display.twig:53 #: resources/templates/console/display.twig:211 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/events/index.twig:76 #: resources/templates/database/events/index.twig:79 #: resources/templates/database/events/row.twig:23 #: resources/templates/database/events/row.twig:26 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: resources/templates/display/results/table.twig:314 #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/indexes.twig:35 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497 #: resources/templates/triggers/row.twig:28 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:544 #: src/Html/Generator.php:810 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380 #: resources/templates/database/search/results.twig:38 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/display/results/table.twig:325 #: resources/templates/export.twig:62 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68 #: resources/templates/sql/query.twig:184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231 msgid "Delete" msgstr "Dele" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12 #: resources/templates/console/display.twig:60 #: resources/templates/console/display.twig:218 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: resources/templates/console/display.twig:15 msgid "SQL Query Console" msgstr "Console de Query de SQL" #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766 msgid "Console" msgstr "Console" #: resources/templates/console/display.twig:19 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168 #: resources/templates/sql/query.twig:36 msgid "Clear" msgstr "Netta" #: resources/templates/console/display.twig:22 msgid "History" msgstr "Chronologia" #: resources/templates/console/display.twig:25 #: resources/templates/console/display.twig:175 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96 #: src/Import/Import.php:1174 src/Import/Import.php:1232 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50 msgid "Options" msgstr "Optiones" #: resources/templates/console/display.twig:29 #: resources/templates/console/display.twig:130 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcatores de libro" #: resources/templates/console/display.twig:34 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615 msgid "Debug SQL" msgstr "Debug SQL" #: resources/templates/console/display.twig:40 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "Pressa Ctrl+Enter pro executar query" #: resources/templates/console/display.twig:43 msgid "Press Enter to execute query" msgstr "Pressa Enter pro executar query" #: resources/templates/console/display.twig:54 #: resources/templates/console/display.twig:212 msgid "Explain" msgstr "Explica" #: resources/templates/console/display.twig:55 #: resources/templates/console/display.twig:213 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:631 msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: resources/templates/console/display.twig:57 #: resources/templates/console/display.twig:215 msgid "Bookmark" msgstr "Marcator de libro" #: resources/templates/console/display.twig:59 #: resources/templates/console/display.twig:217 msgid "Query failed" msgstr "Query falleva" #: resources/templates/console/display.twig:61 #: resources/templates/console/display.twig:219 msgid "Queried time" msgstr "Tempore de executar query" #: resources/templates/console/display.twig:61 msgid "During current session" msgstr "Durante session currente" #: resources/templates/console/display.twig:79 msgid "ascending" msgstr "ascendente" #: resources/templates/console/display.twig:82 msgid "descending" msgstr "descendente" #: resources/templates/console/display.twig:85 msgid "Order:" msgstr "Ordine:" #: resources/templates/console/display.twig:91 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 msgid "Count" msgstr "Computo" #: resources/templates/console/display.twig:94 msgid "Execution order" msgstr "Ordine de executar" #: resources/templates/console/display.twig:97 msgid "Time taken" msgstr "Tempore utilisate" #: resources/templates/console/display.twig:100 #: resources/templates/table/search/index.twig:143 msgid "Order by:" msgstr "Ordine per:" #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964 msgid "Group queries" msgstr "Gruppa Queries" #: resources/templates/console/display.twig:106 msgid "Ungroup queries" msgstr "Leva gruppos ex queries" #: resources/templates/console/display.twig:118 msgid "Show trace" msgstr "Monstra tracia" #: resources/templates/console/display.twig:119 msgid "Hide trace" msgstr "Cela tracia" #: resources/templates/console/display.twig:120 msgid "Count:" msgstr "Computo:" #: resources/templates/console/display.twig:121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664 msgid "Time taken:" msgstr "Tempore utilisate:" #: resources/templates/console/display.twig:133 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229 #: src/Html/Generator.php:600 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: resources/templates/console/display.twig:147 msgid "Add bookmark" msgstr "Adde marcator de libro o favorito" #: resources/templates/console/display.twig:147 msgid "Label" msgstr "Etiquetta" #: resources/templates/console/display.twig:154 msgid "Target database" msgstr "Base de datos objectivo" #: resources/templates/console/display.twig:157 msgid "Share this bookmark" msgstr "Comparti iste marcator de libro o favorito" #: resources/templates/console/display.twig:161 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359 msgid "OK" msgstr "OK" #: resources/templates/console/display.twig:178 #, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Restore default values" msgstr "Restabili valor predefinite" #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958 msgid "Always expand query messages" msgstr "Expande sempre messages de query" #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957 msgid "Show query history at start" msgstr "Monstra chronologia de query al initio" #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959 msgid "Show current browsing query" msgstr "Monstra query currente de cerca" #: resources/templates/console/display.twig:197 msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "" "Executa queries si on pressa Enter e on inserta nove rango con Shift+Enter. " "Pro facer iste permanente, vide preferentias." #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961 msgid "Switch to dark theme" msgstr "Commuta a thema obscur" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10 #, php-format msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15 #, php-format msgid "Create version %1$s" msgstr "Crea version %1$s" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71 msgid "Create version" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14 msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "A_I" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4 msgid "Add new column" msgstr "Adde nove columna" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233 msgid "Length/Value" msgstr "Longitude/Valores" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253 msgid "A_I" msgstr "A_I" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128 msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "Le lista central de columnas pro le base de datos currente es vacue" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164 #: resources/templates/display/results/table.twig:129 #, fuzzy #| msgid "Filter rows" msgid "Filter rows:" msgstr "Filtra rangos" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168 #: resources/templates/display/results/table.twig:136 msgid "Search this table" msgstr "Cerca in iste tabella" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435 msgid "Add column" msgstr "Adde columna" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191 msgid "Select a table" msgstr "Selige un tabella" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198 msgid "Select a column." msgstr "Selige un columna." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219 msgid "Click to sort." msgstr "Pulsa pro ordinar." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153 #: resources/templates/indexes.twig:11 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7 msgid "Action" msgstr "Action" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create new table" msgstr "Crea tabella" #: resources/templates/database/create_table.twig:6 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31 msgid "Number of columns" msgstr "Numero de columnas" #: resources/templates/database/create_table.twig:10 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35 #: resources/templates/export.twig:32 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44 msgid "Create" msgstr "Crea" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4 msgid "Database comment:" msgstr "Commento del base de datos:" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19 #: resources/templates/display/results/table.twig:348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393 msgid "Print" msgstr "Imprime" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648 msgid "Links to" msgstr "Ligamines a" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 msgid "Indexes" msgstr "Indices" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198 msgid "Keyname" msgstr "Nomine clave" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75 #: resources/templates/indexes.twig:19 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Packed" msgstr "Comprimite" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77 #: resources/templates/indexes.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 msgid "Cardinality" msgstr "Cardinalitate" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117 #: resources/templates/indexes.twig:93 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559 msgid "No index defined!" msgstr "Necun indice definite!" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30 #: resources/templates/database/export/index.twig:24 #: resources/templates/database/search/main.twig:39 #: resources/templates/server/export/index.twig:7 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5 msgid "Select all" msgstr "Selige toto" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36 msgid "Show/hide columns" msgstr "Monstra/cela columnas" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45 msgid "See table structure" msgstr "Vide le structura de tabella" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93 #, php-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Selige \"%s\"" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111 #, php-format msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "Adde un option pro le columna \"%s\"." #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 msgid "Page to open" msgstr "Pagina de aperir" #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 msgid "Page to delete" msgstr "Pagina de deler" #: resources/templates/database/designer/main.twig:10 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545 msgid "Untitled" msgstr "Untitled (Sin titulo)" #: resources/templates/database/designer/main.twig:17 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23 msgid "Show/Hide tables list" msgstr "Monstra/Cela lista de tabellas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:26 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35 msgid "View in fullscreen" msgstr "Monstra a schermo integre" #: resources/templates/database/designer/main.twig:32 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Abandona le modo de schermo integre" #: resources/templates/database/designer/main.twig:37 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 msgid "Add tables from other databases" msgstr "Adde tabulas ex altere bases de datos" #: resources/templates/database/designer/main.twig:47 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50 msgid "New page" msgstr "Nove pagina" #: resources/templates/database/designer/main.twig:53 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 msgid "Open page" msgstr "Aperi pagina" #: resources/templates/database/designer/main.twig:60 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539 msgid "Save page" msgstr "Salveguarda pagina" #: resources/templates/database/designer/main.twig:67 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540 msgid "Save page as" msgstr "Salveguarda pagina como" #: resources/templates/database/designer/main.twig:74 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78 msgid "Delete pages" msgstr "Dele paginas" #: resources/templates/database/designer/main.twig:81 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11 msgid "Create table" msgstr "Crea tabella" #: resources/templates/database/designer/main.twig:88 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248 msgid "Create relationship" msgstr "Crea relation" #: resources/templates/database/designer/main.twig:95 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531 msgid "Choose column to display" msgstr "Selige columna de monstrar" #: resources/templates/database/designer/main.twig:102 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106 msgid "Reload" msgstr "Recarga" #: resources/templates/database/designer/main.twig:111 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113 msgid "Help" msgstr "Adjuta" #: resources/templates/database/designer/main.twig:119 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121 msgid "Angular links" msgstr "Ligamines angular" #: resources/templates/database/designer/main.twig:120 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "Ligamines directe" #: resources/templates/database/designer/main.twig:126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127 msgid "Snap to grid" msgstr "Colpos (snap) al grilia" #: resources/templates/database/designer/main.twig:132 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137 msgid "Small/Big All" msgstr "Toto parve/grande" #: resources/templates/database/designer/main.twig:140 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144 msgid "Toggle small/big" msgstr "Commuta inter parve/grande" #: resources/templates/database/designer/main.twig:149 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151 msgid "Toggle relationship lines" msgstr "Commuta lineas de relation" #: resources/templates/database/designer/main.twig:157 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159 msgid "Export schema" msgstr "Exporta schema" #: resources/templates/database/designer/main.twig:165 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170 msgid "Build Query" msgstr "Construe Query" #: resources/templates/database/designer/main.twig:176 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179 msgid "Move Menu" msgstr "Move menu" #: resources/templates/database/designer/main.twig:184 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188 msgid "Pin text" msgstr "Texto de spinula (pin text)" #: resources/templates/database/designer/main.twig:191 msgid "Hide/Show all" msgstr "Cela/monstra toto" #: resources/templates/database/designer/main.twig:207 msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "Cela/Monstra tabellas con necun relation" #: resources/templates/database/designer/main.twig:222 msgid "Number of tables:" msgstr "Numero de tabellas:" #: resources/templates/database/designer/main.twig:359 msgid "Delete relationship" msgstr "Dele relation" #: resources/templates/database/designer/main.twig:410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587 msgid "Relationship operator" msgstr "Operator de relation" #: resources/templates/database/designer/main.twig:444 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008 msgid "Except" msgstr "Excepte" #: resources/templates/database/designer/main.twig:473 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: resources/templates/table/search/index.twig:41 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Value" msgstr "Valor" #: resources/templates/database/designer/main.twig:483 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047 msgid "subquery" msgstr "subquery" #: resources/templates/database/designer/main.twig:485 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688 msgid "Rename to" msgstr "Renomina in" #: resources/templates/database/designer/main.twig:494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710 msgid "New name" msgstr "Nove nomine" #: resources/templates/database/designer/main.twig:500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893 msgid "Aggregate" msgstr "Total" #: resources/templates/database/designer/main.twig:509 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978 #: resources/templates/table/search/index.twig:40 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083 msgid "Active options" msgstr "Optiones active" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138 #: resources/templates/sql/query.twig:175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12 msgid "Save to selected page" msgstr "Salveguarda al pagina seligite" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18 msgid "Create a page and save to it" msgstr "Crea un pagina e salveguarda a illo" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22 msgid "New page name" msgstr "Nomine de nove pagina" #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1 msgid "Select page" msgstr "Selige pagina" #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Select Export Relational Type" msgid "Select export relational type:" msgstr "Selige typo de exportation relational" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11 #: resources/templates/view_create.twig:11 msgid "Details" msgstr "Detalios" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14 msgid "Event name" msgstr "Nomine de evento" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26 #: resources/templates/database/events/index.twig:45 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30 #: src/Config/ConfigFile.php:577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 src/Menu.php:445 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469 msgid "Status" msgstr "Stato" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83 msgid "Event type" msgstr "Typo de evento" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57 msgid "Execute at" msgstr "" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63 msgid "Execute every" msgstr "" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74 msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "Initia" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80 msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "Fin" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160 #: resources/templates/sql/query.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654 msgid "Format" msgstr "Formato" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 msgid "On completion preserve" msgstr "" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: resources/templates/view_create.twig:50 msgid "Definer" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84 #: src/Util.php:1491 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: resources/templates/database/events/index.twig:9 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: resources/templates/display/results/table.twig:312 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/triggers/list.twig:9 msgid "Check all" msgstr "Marca omnes" #: resources/templates/database/events/index.twig:14 #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:88 #: resources/templates/database/events/row.twig:36 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 #: resources/templates/display/results/table.twig:329 #: resources/templates/display/results/table.twig:330 #: resources/templates/display/results/table.twig:362 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501 #: resources/templates/preferences/header.twig:42 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120 #: resources/templates/triggers/list.twig:14 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/row.twig:41 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 src/Menu.php:240 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:21 #: resources/templates/database/events/index.twig:98 #: resources/templates/database/events/index.twig:104 #: resources/templates/database/events/row.twig:47 #: resources/templates/database/events/row.twig:53 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: resources/templates/indexes.twig:59 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/list.twig:21 #: resources/templates/triggers/row.twig:52 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529 msgid "Drop" msgstr "Lassa cader" #: resources/templates/database/events/index.twig:29 msgid "Create new event" msgstr "Crea nove evento" #: resources/templates/database/events/index.twig:38 msgid "There are no events to display." msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:109 msgid "Event scheduler status" msgstr "" #: resources/templates/database/events/index.twig:114 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42 msgid "Click to toggle" msgstr "Pulsa pro alternar" #: resources/templates/database/events/index.twig:131 msgid "ON" msgstr "Activate (On)" #: resources/templates/database/events/index.twig:142 msgid "OFF" msgstr "non activate (off)" #: resources/templates/database/export/index.twig:61 msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr "" "@SERVER@ devenira le nomine de servitor e @DATABASE@ devenira le nomine de " "base de datos." #. l10n: A query that the user has written freely #: resources/templates/database/export/index.twig:5 #: resources/templates/table/export/index.twig:5 msgid "Exporting a raw query" msgstr "Exportante un query crude" #: resources/templates/database/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Exportante tabellas ex le base de datos \"%s\"" #: resources/templates/database/export/index.twig:13 #: src/Navigation/Navigation.php:219 msgid "Tables:" msgstr "Tabulas:" #: resources/templates/database/export/index.twig:16 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:743 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133 msgid "Tables" msgstr "Tabellas" #: resources/templates/database/export/index.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265 msgid "Data" msgstr "Datos" #: resources/templates/database/export/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Error reading structure for table %s:" msgid "Export the structure of all tables." msgstr "Error quando on lege le structura pro tabella %s:" #: resources/templates/database/export/index.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export the data of all tables." msgstr "Exporta vistas como tabellas" #: resources/templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importante in le base de datos \"%s\"" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1 msgid "Query window" msgstr "Fenestra de query" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108 msgid "select table" msgstr "selige tabella" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121 msgid "select column" msgstr "selige columna" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220 msgid "Show" msgstr "Monstra" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38 msgid "Table alias" msgstr "Alias de tabella" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40 msgid "Column alias" msgstr "Alias de columnas" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41 msgid "Use this column in criteria" msgstr "Usa iste columna in criterios" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47 msgid "criteria" msgstr "criterios" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50 #: src/Util.php:1992 msgid "Sort" msgstr "Ordina" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22 #: resources/templates/table/search/index.twig:153 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28 #: resources/templates/table/search/index.twig:158 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 msgid "Add as" msgstr "Adde como" #. l10n: Notes #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Text" msgstr "Texto" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107 msgid "Another column" msgstr "Un altere columna" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135 msgid "Remove this column" msgstr "Remove iste columna" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84 msgid "+ Add column" msgstr "+ Adde columna" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155 msgid "Update query" msgstr "Actualisa query" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165 #: src/Html/Generator.php:569 msgid "Submit query" msgstr "Submitte query" #: resources/templates/database/operations/index.twig:2 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51 msgid "Database operations" msgstr "Operationes de base de datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:10 msgid "Database comment" msgstr "Commento del base de datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 msgid "Rename database to" msgstr "Renominar le base de datos como" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 #: resources/templates/export.twig:278 msgid "New database name" msgstr "Nomine de nove base de datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:66 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "" "Tu non ha bastante privilegios pro executar iste operation; Pro favor tu " "refere al documentation pro altere detalios." #: resources/templates/database/operations/index.twig:84 msgid "Remove database" msgstr "Remover base de datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:90 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Le base de datos %s ha essite delite." #: resources/templates/database/operations/index.twig:95 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Deler le base de datos (DROP)" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 msgid "Copy database to" msgstr "Copia base de datos in" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:885 msgid "Database name" msgstr "Nomine de base de datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: src/Tracking/Tracking.php:291 msgid "Structure only" msgstr "Solmente le structura" #: resources/templates/database/operations/index.twig:133 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277 #: src/Tracking/Tracking.php:297 msgid "Structure and data" msgstr "Structura e datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:139 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283 #: src/Tracking/Tracking.php:294 msgid "Data only" msgstr "Solmente datos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:145 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE ante copiar" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703 #: src/Config/Descriptions.php:715 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Adde %s" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:687 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Adde valor de AUTO_INCREMENT" #: resources/templates/database/operations/index.twig:161 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305 msgid "Add constraints" msgstr "Adde vinculos" #: resources/templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "Commuta al base de datos copiate" #: resources/templates/database/operations/index.twig:211 msgid "Change all tables collations" msgstr "Modifica omne collationes de columnas" #: resources/templates/database/operations/index.twig:217 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "Modifica omne collationes de columnas de tabellas" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12 msgid "User name" msgstr "Nomine de usator" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19 msgid "Host name" msgstr "Nomine de hospite" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21 #: src/Config/ConfigFile.php:581 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:407 src/Menu.php:256 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505 msgid "Privileges" msgstr "Permissiones" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Grant" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "Omne" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "Global" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59 msgid "routine" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84 #: src/Server/Privileges.php:1275 msgid "Edit privileges" msgstr "Modifica privilegios" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104 #: src/Server/Privileges.php:2062 msgid "No user found." msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: resources/templates/display/results/table.twig:311 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117 msgid "With selected:" msgstr "Si seligite:" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126 #: src/Server/Privileges.php:1219 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136 msgid "Add user account" msgstr "Adde conto de usator" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15 msgid "Routine name" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45 msgid "Parameters" msgstr "Parametros" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Add parameter" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Remove last parameter" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79 msgid "Return type" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87 msgid "Return length/values" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94 msgid "Return options" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "Insimul de characteres" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 msgid "Is deterministic" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141 msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "" "Tu non ha bastante privilegios pro executar iste operation; Pro favor tu " "refere al documentation pro altere detalios." #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150 msgid "Security type" msgstr "Typo de securitate" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158 msgid "SQL data access" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12 msgid "Routine parameters" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: resources/templates/table/search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24 msgid "Function" msgstr "Function" #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370 #: src/Util.php:1490 msgid "Routines" msgstr "Routines" #: resources/templates/database/routines/index.twig:28 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29 #: resources/templates/database/search/main.twig:62 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: resources/templates/database/routines/index.twig:36 msgid "Create new routine" msgstr "Crea nove routine" #: resources/templates/database/routines/index.twig:45 msgid "There are no routines to display." msgstr "" #: resources/templates/database/routines/index.twig:53 msgid "Returns" msgstr "" #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "Editor de ENUM/SET" #: resources/templates/database/routines/row.twig:34 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48 msgid "Execute" msgstr "Executa" #: resources/templates/database/search/main.twig:1 msgid "Search in database" msgstr "Cerca in le base de datos" #: resources/templates/database/search/main.twig:6 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Parolas o valores de cercar (metacharacter: \"%\"):" #: resources/templates/database/search/main.twig:10 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27 msgid "Find:" msgstr "Trova:" #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72 msgid "at least one of the words" msgstr "al minus un del parolas" #: resources/templates/database/search/main.twig:18 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Parolas es separate per un character de spatio (\" \")." #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73 msgid "all of the words" msgstr "toto del parolas" #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74 msgid "the exact phrase as substring" msgstr "le phrase exacte como substringa" #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75 msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "le phrase exacte como campo integre" #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76 msgid "as regular expression" msgstr "como expression regular" #: resources/templates/database/search/main.twig:34 msgid "Inside tables:" msgstr "Intra tabulas:" #: resources/templates/database/search/main.twig:42 #: resources/templates/server/export/index.twig:10 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7 msgid "Unselect all" msgstr "Deselige toto" #: resources/templates/database/search/main.twig:57 msgid "Inside column:" msgstr "Intra columna:" #: resources/templates/database/search/results.twig:11 #, php-format msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>" msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>" msgstr[0] "%1$s correspondentia in <strong>%2$s</strong>" msgstr[1] "%1$s correspondentias in <strong>%2$s</strong>" #: resources/templates/database/search/results.twig:32 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498 msgid "Browse" msgstr "Naviga" #: resources/templates/database/search/results.twig:49 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match" msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches" msgstr[0] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> correspondentia" msgstr[1] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> correspondentias" #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2 msgid "Add prefix" msgstr "Adde prefixo" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s tabula" msgstr[1] "%s tabulas" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475 msgid "Replication" msgstr "Replication" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "Summa" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40 #: src/StorageEngine.php:415 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s es le motor predefinite de immagazinage sur iste servitor MySQL." #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2 msgid "From" msgstr "Ex" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4 msgid "To" msgstr "A" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Marca tabellas que ha costos general" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 msgid "Copy table" msgstr "Copia tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 msgid "Show create" msgstr "Monstra create" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20 msgid "Delete data or table" msgstr "Dele datos o tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "Vacua" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329 msgid "Table maintenance" msgstr "Mentenimento de tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "Analysa tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "Verifica tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356 msgid "Checksum table" msgstr "Tabella de checksum" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "Optimiza tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "Repara tabella" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 msgid "Add prefix to table" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Replace table prefix" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Copy table with prefix" msgstr "Copia tabella con prefixo" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495 msgid "Central columns" msgstr "Columnas central" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 msgid "Add columns to central list" msgstr "Adde columnas al lista central" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 msgid "Remove columns from central list" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 msgid "Make consistent with central list" msgstr "Face consistente con le lista central" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43 msgid "Are you sure?" msgstr "Tu es secur?" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" "Iste action pote modificar alcun definition de columnas.[br]Tu es secur que " "tu vole continuar?" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176 msgid "Database:" msgstr "Base de datos:" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10 msgid "Options:" msgstr "Optiones:" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25 #: src/Config/Descriptions.php:898 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Adde DROP TABLE" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31 msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "Adde valor de AUTO INCREMENT" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2 msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "Tu es secur que tu vermente vole executar le query sequente?" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 msgid "Enable foreign key checks" msgstr "Habilita le verificationes sur le clave estranie" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:5 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove ex favoritos" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adde a Favoritos" #: resources/templates/database/structure/index.twig:21 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87 msgid "Data dictionary" msgstr "Dictionario de datos" #: resources/templates/database/structure/index.twig:25 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:86 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "Il non ha tabulas in le base de datos." #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1 msgid "Showing create queries" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572 #: src/Server/Privileges.php:1574 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:123 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:332 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:154 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24 msgid "View" msgstr "Vista" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:387 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14 #: resources/templates/view_create.twig:14 msgid "Create view" msgstr "Crea vista" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "Non replicate" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227 msgid "Replicated" msgstr "Replicate" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502 msgid "Insert" msgstr "Inserta" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235 msgid "in use" msgstr "in uso" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125 msgid "Rows" msgstr "Rangos" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27 msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "" "Il pote esser approximate. Pulsa sur le numero pro obtener le computo " "exacte. Vide[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36 #: resources/templates/table/index_form.twig:142 msgid "Size" msgstr "Grandor" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268 msgid "Overhead" msgstr "Overhead" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153 msgid "Creation" msgstr "Creation" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160 msgid "Last update" msgstr "Ultime actualisation" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167 msgid "Last check" msgstr "Ultime controlo" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3 msgid "Tracked tables" msgstr "Tabulas traciate" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13 msgid "Last version" msgstr "Ultime version" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Created" msgstr "Create" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Updated" msgstr "Actualisate" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "active" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "non active" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139 msgid "Delete tracking" msgstr "Delite traciar" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "Versiones" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73 #: src/Tracking/Tracking.php:206 msgid "Tracking report" msgstr "Reporto de tracia" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80 #: src/Tracking/Tracking.php:586 msgid "Structure snapshot" msgstr "Fragmento de structura" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "Tabulas non traciate" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413 msgid "Track table" msgstr "Tracia tabula" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 #, fuzzy #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them." msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." msgstr "" "Tu anque pote modificar plure de valores<br> per pulsar directemente super " "illos." #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them." msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "" "Tu pote anque modificar plure de valores<br> per duple pulsar directemente " "super illos." #: resources/templates/display/results/table.twig:18 #: resources/templates/display/results/table.twig:21 #: resources/templates/list_navigator.twig:8 #: resources/templates/list_navigator.twig:13 msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "Initio" #: resources/templates/display/results/table.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:38 #: resources/templates/list_navigator.twig:16 #: resources/templates/list_navigator.twig:21 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Previe" #: resources/templates/display/results/table.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:59 #: resources/templates/list_navigator.twig:33 #: resources/templates/list_navigator.twig:35 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Proxime" #: resources/templates/display/results/table.twig:72 #: resources/templates/display/results/table.twig:77 #: resources/templates/list_navigator.twig:42 #: resources/templates/list_navigator.twig:44 msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "Ultime" #: resources/templates/display/results/table.twig:96 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3 #: src/BrowseForeigners.php:299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574 msgid "Show all" msgstr "Monstra omnes" #: resources/templates/display/results/table.twig:101 msgid "Save edited data" msgstr "Salveguarda datos modificate" #: resources/templates/display/results/table.twig:104 msgid "Restore column order" msgstr "Restabili ordine de columna" #: resources/templates/display/results/table.twig:119 #: resources/templates/export.twig:149 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6 msgid "Number of rows:" msgstr "Numero de rangos:" #: resources/templates/display/results/table.twig:124 msgid "All" msgstr "Omnes" #: resources/templates/display/results/table.twig:147 msgid "Sort by key:" msgstr "Ordina per clave:" #: resources/templates/display/results/table.twig:196 #: resources/templates/table/search/index.twig:100 msgid "Extra options" msgstr "Altere optiones" #: resources/templates/display/results/table.twig:209 #: src/Display/Results.php:1120 msgid "Partial texts" msgstr "Textos partial" #: resources/templates/display/results/table.twig:213 #: src/Display/Results.php:1124 msgid "Full texts" msgstr "Textos complete" #: resources/templates/display/results/table.twig:221 msgid "Relational key" msgstr "Clave relational" #: resources/templates/display/results/table.twig:225 msgid "Display column for relationships" msgstr "Monstra columna pro relationes" #: resources/templates/display/results/table.twig:234 msgid "Show binary contents" msgstr "Monstra contentos binari" #: resources/templates/display/results/table.twig:240 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Monstra contentos BLOB" #: resources/templates/display/results/table.twig:252 msgid "Hide browser transformation" msgstr "Cela transformation de navigator" #: resources/templates/display/results/table.twig:260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: resources/templates/display/results/table.twig:265 msgid "Well Known Text" msgstr "Well Known Text (Texto ben cognoscite)" #: resources/templates/display/results/table.twig:269 msgid "Well Known Binary" msgstr "Well Known Binary (binari ben cognoscite)" #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: resources/templates/display/results/table.twig:343 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8 msgid "Query results operations" msgstr "Operationes super exitos de query" #: resources/templates/display/results/table.twig:350 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia a area de transferentia" #: resources/templates/display/results/table.twig:369 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1 msgid "Display chart" msgstr "Monstra graphico" #: resources/templates/display/results/table.twig:377 msgid "Visualize GIS data" msgstr "Monstra datos de GIS" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Necun" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "Converte a Kana" #: resources/templates/error/generic.twig:2 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:120 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57 #: src/Html/Generator.php:761 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490 #: src/Message.php:145 msgid "Error" msgstr "Error" #: resources/templates/error/report_form.twig:2 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" "Iste reporto includeva automaticamente datos re le error e re le information " "super fixationes de configuration relevante. Illo essera inviata al equipa " "de phpMtAdmin pro analysar le error." #: resources/templates/error/report_form.twig:7 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:12 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "Tu pote examinar le datos in le reporto de error:" #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404 msgid "Automatically send report next time" msgstr "Invia automaticamente le reporto le proxime vice" #: resources/templates/error/report_modal.twig:1 msgid "Submit error report" msgstr "Submitte reporto de error" #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 msgid "Send error report" msgstr "Invia reporto de errores" #: resources/templates/error/simple.twig:2 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: resources/templates/error/simple.twig:7 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359 msgid "Go back" msgstr "" #: resources/templates/export/template_options.twig:1 #: resources/templates/export.twig:46 msgid "Select a template" msgstr "Selige un patrono" #: resources/templates/export.twig:21 msgid "Export templates:" msgstr "Patronos de exportation:" #: resources/templates/export.twig:24 msgid "New template:" msgstr "Nove patrono:" #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29 msgid "Template name" msgstr "Nomine de patrono" #: resources/templates/export.twig:35 msgid "Existing templates:" msgstr "Patronos existente:" #: resources/templates/export.twig:43 msgid "Template:" msgstr "Patrono:" #: resources/templates/export.twig:59 msgid "Update" msgstr "Actualisa" #: resources/templates/export.twig:75 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131 #: src/Html/Generator.php:785 msgid "SQL query:" msgstr "Query SQL:" #: resources/templates/export.twig:80 msgid "Show SQL query" msgstr "Monstra query de SQL" #: resources/templates/export.twig:111 msgid "Export method:" msgstr "Methodo de exportation:" #: resources/templates/export.twig:115 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Rapide-monstra solo le optiones minime" #: resources/templates/export.twig:119 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Personalisate-monstra omne optiones possibile" #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: resources/templates/export.twig:127 #, fuzzy #| msgid "File to import:" msgid "File format to export" msgstr "File de importar:" #: resources/templates/export.twig:140 msgid "Rows:" msgstr "Rangos:" #: resources/templates/export.twig:144 msgid "Dump all rows" msgstr "Le dump de omne rangos" #: resources/templates/export.twig:148 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Executa le dump de alicun rango(s)" #: resources/templates/export.twig:161 msgid "Row to begin at:" msgstr "Rango de initiar a:" #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329 msgid "Output:" msgstr "Exito:" #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374 #, php-format msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>" msgstr "Salveguarda sur servitor in le directorio <strong>%s</strong>" #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Superscribe file(s) existente" #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "Renomina base de datos/tabellas/columnas exportate" #: resources/templates/export.twig:198 msgid "Defined aliases" msgstr "Aliases definite" #: resources/templates/export.twig:213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256 msgid "Remove" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294 msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "Tabella" #: resources/templates/export.twig:240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "Columna" #: resources/templates/export.twig:264 msgid "Define new aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:273 msgid "Select database:" msgstr "Selige base de datos:" #: resources/templates/export.twig:289 msgid "Select table:" msgstr "Selige tabella:" #: resources/templates/export.twig:294 msgid "New table name" msgstr "Nomine de nove tabella" #: resources/templates/export.twig:305 msgid "Select column:" msgstr "Selige columna:" #: resources/templates/export.twig:310 msgid "New column name" msgstr "Nove nomine de columna" #: resources/templates/export.twig:321 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107 msgid "Save & close" msgstr "Salveguarda & claude" #: resources/templates/export.twig:351 #, php-format msgid "Use %s statement" msgstr "Usa le instruction %s" #: resources/templates/export.twig:359 msgid "View output as text" msgstr "Vide exito como texto" #: resources/templates/export.twig:363 msgid "Save output to a file" msgstr "Salveguarda exito in un file" #: resources/templates/export.twig:386 msgid "File name template:" msgstr "Patrono de nomine de file:" #: resources/templates/export.twig:392 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" "Iste valor es interpretate per usar le function 'strftime', assi que tu pote " "usar catenas de formatation per le datas/tempore. Anque on potera adder le " "sequente transformationes: %s. Altere texto essera mantenite assi como il " "es. Vide le FAQ 6.27 pro detalios." #: resources/templates/export.twig:400 #, fuzzy #| msgid "use this for future exports" msgid "Use this for future exports" msgstr "usa isto pro exportationes futur" #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97 msgid "Character set of the file:" msgstr "Insimul de characteres de file:" #: resources/templates/export.twig:430 msgid "Compression:" msgstr "Compression:" #: resources/templates/export.twig:440 msgid "zipped" msgstr "comprimite per zip" #: resources/templates/export.twig:446 msgid "gzipped" msgstr "comprimite per gzip" #: resources/templates/export.twig:465 msgid "Export databases as separate files" msgstr "Exporta base de datos como files separate" #: resources/templates/export.twig:467 msgid "Export tables as separate files" msgstr "Exporta tabellas como files separate" #: resources/templates/export.twig:473 #, fuzzy #| msgid "Skip tables larger than %s MiB" msgid "Skip tables larger than:" msgstr "Salta tabellas plus grande que %s MiB" #: resources/templates/export.twig:478 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "" #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166 msgid "Format-specific options:" msgstr "Optiones specific de formato:" #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Conversion de codifica:" #: resources/templates/filter.twig:1 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: resources/templates/filter.twig:2 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10 msgid "Containing the word:" msgstr "" #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12 #: resources/templates/footer.twig:14 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Aperi nove fenestra de phpMyAdmin" #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16 #: resources/templates/login/form.twig:4 msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "Servitor demo de phpMyAdmin" #: resources/templates/footer.twig:37 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "Currentemente executante revision de Git %1$s ex le ramo %2$s." #: resources/templates/footer.twig:39 msgid "Git information missing!" msgstr "Information de git mancante!" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "Valor pro le columna \"%s\"" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "Usa OpenStreetMaps como disposition o nivello basic" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48 msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "SRID:" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57 msgid "Output" msgstr "Exito" #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13 msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "Javascript debe esser habilitate passate iste puncto!" #: resources/templates/header.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Add user account" msgid "Open user account menu" msgstr "Adde conto de usator" #: resources/templates/header.twig:57 #: resources/templates/navigation/main.twig:35 #: resources/templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "Documentation de phpMyAdmin" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy #| msgid "MariaDB Documentation" msgid "MariaDB documentation" msgstr "Documentation de MariaDB" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy #| msgid "MySQL Documentation" msgid "MySQL documentation" msgstr "Documentation de MySQL" #: resources/templates/header.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Appearance settings" msgid "Appearance:" msgstr "Preferentias de apparentia" #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152 msgid "Color mode for the theme" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155 #, fuzzy #| msgid "Right" msgctxt "Light color mode of the theme" msgid "Light" msgstr "A dextera" #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157 msgctxt "Dark color mode of the theme" msgid "Dark" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:95 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 src/Menu.php:474 #: src/Util.php:1473 msgid "Settings" msgstr "Preferentias" #: resources/templates/header.twig:99 #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "Claude session" #: resources/templates/header.twig:108 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339 msgid "Page-related settings" msgstr "Preferentias referite al pagina" #: resources/templates/header.twig:110 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "Pulsa sur le barra pro rolar al culmine del pagina" #: resources/templates/home/git_info.twig:1 msgid "Git revision:" msgstr "Revision de Git:" #: resources/templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "necun ramo" #: resources/templates/home/git_info.twig:15 #: resources/templates/home/git_info.twig:22 #, php-format msgid "from %s branch" msgstr "ex ramo %s" #: resources/templates/home/git_info.twig:25 #, php-format msgid "committed on %s by %s" msgstr "committite le %s per %s" #: resources/templates/home/git_info.twig:32 #, php-format msgid "authored on %s by %s" msgstr "create le %s per %s" #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" "Tu es usante un servitor demo. Tu pote face omne cosas hic, ma pro favor tu " "non modifica usatores root, debian-sys-maint e pma. Altere information es " "disponibile in %s." #: resources/templates/home/index.twig:29 msgid "General settings" msgstr "Preferentias general" #: resources/templates/home/index.twig:46 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:87 msgid "Change password" msgstr "Modifica contrasigno" #: resources/templates/home/index.twig:57 msgid "Server connection collation:" msgstr "Colliger de connexion de servitor:" #: resources/templates/home/index.twig:84 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53 msgid "More settings" msgstr "Altere preferentias" #: resources/templates/home/index.twig:93 msgid "Appearance settings" msgstr "Preferentias de apparentia" #: resources/templates/home/index.twig:104 #: resources/templates/home/index.twig:106 #: resources/templates/login/form.twig:19 #: resources/templates/login/form.twig:24 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "Linguage" #: resources/templates/home/index.twig:133 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: resources/templates/home/index.twig:142 #, fuzzy #| msgid "View only" msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "Solmente vista" #: resources/templates/home/index.twig:178 msgid "Database server" msgstr "Servitor de base de datos" #: resources/templates/home/index.twig:181 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7 msgid "Server:" msgstr "Servitor:" #: resources/templates/home/index.twig:185 msgid "Server type:" msgstr "Typo de servitor:" #: resources/templates/home/index.twig:189 msgid "Server connection:" msgstr "Connexion de servitor:" #: resources/templates/home/index.twig:193 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204 msgid "Server version:" msgstr "Version de servitor:" #: resources/templates/home/index.twig:197 msgid "Protocol version:" msgstr "Version de protocollo:" #: resources/templates/home/index.twig:201 msgid "User:" msgstr "Usator:" #: resources/templates/home/index.twig:205 msgid "Server charset:" msgstr "Insimul de characteres del servitor:" #: resources/templates/home/index.twig:218 msgid "Web server" msgstr "Servitor web" #: resources/templates/home/index.twig:229 msgid "Database client version:" msgstr "Version del cliente de base de datos:" #: resources/templates/home/index.twig:231 msgid "PHP extension:" msgstr "Extension de PHP:" #: resources/templates/home/index.twig:239 msgid "PHP version:" msgstr "Version de PHP:" #: resources/templates/home/index.twig:247 msgid "Show PHP information" msgstr "Monstra information de PHP" #: resources/templates/home/index.twig:261 msgid "Version information:" msgstr "Information de version:" #: resources/templates/home/index.twig:271 msgid "Official Homepage" msgstr "Pagina initial o domo official" #: resources/templates/home/index.twig:276 msgid "Contribute" msgstr "Contribue" #: resources/templates/home/index.twig:281 msgid "Get support" msgstr "Obtene supporto" #: resources/templates/home/index.twig:286 msgid "List of changes" msgstr "Lista de modificationes" #: resources/templates/home/index.twig:291 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "License" msgstr "Licentia" #: resources/templates/home/index.twig:303 #: resources/templates/setup/error.twig:1 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: resources/templates/home/index.twig:305 msgid "Notice" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:314 msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "Themas de phpMyAdmin" #: resources/templates/home/index.twig:319 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: resources/templates/navigation/main.twig:58 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343 msgid "Loading…" msgstr "Cargar…" #: resources/templates/home/index.twig:328 msgid "Get more themes!" msgstr "Obtene altere themas!" #: resources/templates/home/themes.twig:8 #, php-format msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "Captura del schermo del thema %s." #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: resources/templates/home/themes.twig:14 msgid "Take it" msgstr "Prende lo" #: resources/templates/import_status.twig:2 #: resources/templates/user_password.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:876 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266 msgid "Back" msgstr "Retro" #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188 #: resources/templates/preferences/header.twig:48 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 src/Menu.php:249 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487 #: src/Util.php:1504 msgid "Import" msgstr "Importa" #: resources/templates/import.twig:20 msgid "File to import:" msgstr "File de importar:" #: resources/templates/import.twig:28 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "Le file pote esser comprimite (%s) o non comprimite." #: resources/templates/import.twig:28 msgid "" "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</" "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>" msgstr "" "Le nomine de un file comprimite debe terminar in <strong>.[format]." "[compression]</strong>. Exemplo:<strong>.sql.zip</strong>" #: resources/templates/import.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Upload a file" msgstr "Salveguarda como file" #: resources/templates/import.twig:40 msgid "Select file to import" msgstr "Selige file de importar" #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19 msgid "Browse your computer:" msgstr "Cerca in tu computator:" #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "Tu anque pot etraher e deponer un file sur qualcunque pagina." #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80 #: src/InsertEdit.php:491 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "" "Le directorio que tu fixava pro le travalio de incargar non pote esser " "attingite." #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "" "Selige ex le directorio de incargamento de servitor web [strong]%s[/strong]:" #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload!" msgid "There are no files to import!" msgstr "Il non ha alcun file de incargar!" #: resources/templates/import.twig:95 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Il non es permittite incargar files sur iste servitor." #: resources/templates/import.twig:117 msgid "Partial import:" msgstr "Importation partial:" #: resources/templates/import.twig:126 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Previe importation expirava, post un nove submission il continuara ab " "position %d." #: resources/templates/import.twig:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import " #| "large files, however it can break transactions.)</em>" msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" "Permitte le interruption de un importation quando le script releva que il es " "proxime al limite de expiration de PHP. <em> (Isto poterea esser un bon modo " "de importar grande files, totevia il pote interrumper transactiones.) </em>" #: resources/templates/import.twig:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time " #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can " #| "break transactions." msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Permitte interruption de importation quando un script releva que il es vicin " "al limite de tempore. Isto poterea esser un bon modo pro importar files " "grande, totevia il pote interrumper transactiones." #: resources/templates/import.twig:139 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "Salta iste numero de queries (pro SQL) initiante ab le prime:" #: resources/templates/import.twig:145 #, fuzzy #| msgid "Other options:" msgid "Other options" msgstr "Altere optiones:" #: resources/templates/indexes.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506 msgid "Rename" msgstr "Renomina" #: resources/templates/indexes.twig:46 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "Le clave primari ha essite delite." #: resources/templates/indexes.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "Indice %s ha essite delite." #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496 msgid "Page number:" msgstr "Numero pagina:" #: resources/templates/login/form.twig:55 #: resources/templates/login/form.twig:114 #: resources/templates/login/form.twig:121 #: resources/templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "Accesso (Log in)" #: resources/templates/login/form.twig:63 #: resources/templates/login/form.twig:68 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "" "Tu pote insertar nomine de hospite/Adresse de IP e le porto separate per " "spatio." #: resources/templates/login/form.twig:73 msgid "Username:" msgstr "Nomine de usator:" #: resources/templates/login/form.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" #: resources/templates/login/form.twig:93 msgid "Server choice:" msgstr "Selection de servitor:" #: resources/templates/login/header.twig:10 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenite a %s" #: resources/templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11 msgid "Secret/key:" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1 msgid "Authentication code:" msgstr "Codice de authentication:" #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1 msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "" "Le authentication configurate de duo factores non es disponibile, pro favor " "tu installa le dependentias mancante." #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Replicated" msgid "Deprecated!" msgstr "Replicate" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90 msgid "" "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API " "(WebAuthn)." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59 msgid "" "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F " "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication " "instead." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the " "device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/menu/main.twig:27 msgid "View:" msgstr "Vista:" #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177 msgid "Table:" msgstr "Tabella:" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: resources/templates/menu/main.twig:43 msgid "Toggle navigation" msgstr "Commuta navigation" #. l10n: Current page #: resources/templates/menu/main.twig:59 msgid "(current)" msgstr "" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6 msgid "Ok" msgstr "" #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1 msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "Monstra elementos de arbore de navigation celate." #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19 msgid "Unhide" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:25 #: resources/templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "Domo o Pagina de Initio" #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 msgid "Empty session data" msgstr "Datos de session vacue" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 msgid "MariaDB Documentation" msgstr "Documentation de MariaDB" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 msgid "MySQL Documentation" msgstr "Documentation de MySQL" #: resources/templates/navigation/main.twig:43 #: resources/templates/navigation/main.twig:44 msgid "Navigation panel settings" msgstr "Preferentias de pannello de navigation" #: resources/templates/navigation/main.twig:45 #: resources/templates/navigation/main.twig:48 msgid "Reload navigation panel" msgstr "Recarga pannello de navigation" #: resources/templates/navigation/main.twig:67 msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "Un error ha occurrite quando on incargava le monstrator de navigation" #: resources/templates/navigation/main.twig:83 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 msgid "Drop files here" msgstr "Depone files hic" #: resources/templates/navigation/main.twig:85 msgid "SQL upload" msgstr "" #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 #: resources/templates/server/export/index.twig:6 #: resources/templates/server/export/index.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467 msgid "Databases" msgstr "Base de datos" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "Typa pro filtrar istos, pressa Enter pro cercar toto" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 msgid "Clear fast filter" msgstr "Netta filtro rapide" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12 msgid "Delete settings" msgstr "Dele fixationes" #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "" "Il non pote salveguardar preferentias, le forma submittite contine errores!" #: resources/templates/preferences/header.twig:5 msgid "Manage your settings" msgstr "" #: resources/templates/preferences/header.twig:11 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Authentication de duo factores" #: resources/templates/preferences/header.twig:18 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81 msgid "Features" msgstr "Characteristicas" #: resources/templates/preferences/header.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38 msgid "SQL queries" msgstr "Queries de SQL" #: resources/templates/preferences/header.twig:30 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57 msgid "Navigation panel" msgstr "Pannello de navigation" #: resources/templates/preferences/header.twig:36 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76 msgid "Main panel" msgstr "Pannello principal" #: resources/templates/preferences/header.twig:55 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71 msgid "Configuration has been saved." msgstr "" #: resources/templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "Le configuration contine datos incorrecte pro alcun campos." #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "Tu vole importar preferentias remanente?" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "Salveguardate le: @DATE@" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16 msgid "Import from file" msgstr "Importa ex file" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21 msgid "Import from browser's storage" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35 msgid "You have no saved settings!" msgstr "Tu non ha salveguardate le preferentias!" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 msgid "Merge with current configuration" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75 msgid "Save as JSON file" msgstr "Salveguarda como file JSON" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81 msgid "Save as PHP file" msgstr "Salveguarda como file PHP" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85 msgid "Save to browser's storage" msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "Preferentias existente essera superscribite!" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98 msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "Configura Authentication de duo factores" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Activa Authentication de duo factores" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1 msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "Confirma deactivation de Authentication de duo factores" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "De-activa Authentication de duo factores" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1 msgid "Two-factor authentication status" msgstr "Status de authentication de duo factores" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26 msgid "" "Please install optional dependencies to enable more authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37 msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "" "Authentication de duo factores non es disponibile, activa immagazinage de " "configuration de phpMyAdmin per usar lo." #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "" #: resources/templates/preview_sql.twig:3 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:41 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:348 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:63 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:284 src/Core.php:499 msgid "No change" msgstr "Necun modification" #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 msgid "There are no recent tables." msgstr "Il non ha tabellas recente." #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 msgid "There are no favorite tables." msgstr "Il non ha tabellas favorite." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1 #, fuzzy #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "Pecietta de configuration de phpMyAdmin" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8 msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "Configuration de pmadb…" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "Non OK" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11 msgid "General relation features" msgstr "Characteristicas general de relation" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20 #, php-format msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "" "%sCreate%s un base de datos nominate '%s' e configura le configuration de " "immagazinage de phpMyAdmin ci." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24 #, php-format msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "" "%sCrea%s le immagazinage de configuration de phpMyAdmin in le base de datos " "currente." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31 #, php-format msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "" "%sCreate%s mancante de tabellas de immagazinage de configuration de " "phpMyAdmin." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500 msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "OK" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58 #, fuzzy #| msgid "General Settings" msgid "General relation features:" msgstr "Preferentias general" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "Habilitate" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display features:" msgstr "Monstra characteristicas" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121 #, fuzzy #| msgid "General Settings" msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "Preferentias general" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146 #, fuzzy #| msgid "Display comments" msgid "Displaying column comments:" msgstr "Monstra commentos" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156 #, fuzzy #| msgid "Hide browser transformation" msgid "Browser transformation:" msgstr "Cela transformation de navigator" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191 #, fuzzy #| msgid "SQL query:" msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "Query SQL:" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216 msgid "SQL history:" msgstr "Historia de SQL:" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241 #, fuzzy #| msgid "Recently used tables" msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "Tabellas usate recentemente" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266 #, fuzzy #| msgid "Persistent favorite tables" msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "Tabellas favorite persistente" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291 #, fuzzy #| msgid "Could not save table UI preferences!" msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "Il non pote salveguarda preferentias UI de tabella!" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316 #, fuzzy #| msgid "Tracking" msgid "Tracking:" msgstr "Traciamento" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341 #, fuzzy #| msgid "User preferences" msgid "User preferences:" msgstr "Preferentias de usator" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379 msgid "Configurable menus:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404 #, fuzzy #| msgid "Hidden navigation items table" msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "Tabella de elementos de navigation celate" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429 msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479 #, fuzzy #| msgid "Remembering Designer Settings" msgid "Remembering designer settings:" msgstr "Memora preferentias de Designer" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504 #, fuzzy #| msgid "Saving export templates" msgid "Saving export templates:" msgstr "Salveguardante patronos de exportar" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523 #, php-format msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>." msgstr "Crea le tabella necessari con le <code>%screate_tables.sql</code>." #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</" "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>." msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474 msgid "Binary log" msgstr "Registro binari" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7 msgid "Select binary log to view" msgstr "" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24 #: src/Server/Status/Data.php:135 msgid "Files" msgstr "Files" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20 msgid "Truncate shown queries" msgstr "Trunca queries monstrate" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26 msgid "Show full queries" msgstr "Monstra queries complete" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79 msgid "Log name" msgstr "Nomine de registro log" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82 msgid "Position" msgstr "Position" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17 msgid "Server ID" msgstr "ID de servitor" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Original position" msgstr "Position original" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1 msgid "Information" msgstr "Information" #: resources/templates/server/collations/index.twig:3 msgid "Character sets and collations" msgstr "Insimules de character e collationes" #: resources/templates/server/collations/index.twig:23 msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "predefinite" #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "" #: resources/templates/server/databases/index.twig:9 msgid "Create database" msgstr "Crea base de datos" #: resources/templates/server/databases/index.twig:50 msgid "No privileges to create databases" msgstr "Necun privilegios pro crear base de datos" #: resources/templates/server/databases/index.twig:156 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Primary replication" msgstr "Replication" #: resources/templates/server/databases/index.twig:160 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replica replication" msgstr "Replication" #: resources/templates/server/databases/index.twig:181 #, php-format msgid "Jump to database '%s'" msgstr "Va al base da datos '%s'" #: resources/templates/server/databases/index.twig:239 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "Verifica le privilegios de base de datos \"%s\"." #: resources/templates/server/databases/index.twig:240 msgid "Check privileges" msgstr "Verifica le privilegios" #: resources/templates/server/databases/index.twig:249 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 #: src/Engines/Innodb.php:133 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: resources/templates/server/databases/index.twig:295 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Nota: habilitar ci le statisticas de base de datos poterea causar traffico " "intense inter le servitor web e le servitor de MySQL." #: resources/templates/server/databases/index.twig:297 msgid "Enable statistics" msgstr "Habilita statisticas" #: resources/templates/server/databases/index.twig:305 msgid "No databases" msgstr "Necun base de datos" #: resources/templates/server/engines/index.twig:4 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2 msgid "Storage engines" msgstr "Motores de immagazinage" #: resources/templates/server/engines/index.twig:6 msgid "Storage Engine" msgstr "Motor de immagazinage" #: resources/templates/server/engines/index.twig:13 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197 msgid "Description" msgstr "Description" #: resources/templates/server/engines/show.twig:18 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476 msgid "Variables" msgstr "Variabiles" #: resources/templates/server/engines/show.twig:45 msgid "Unknown storage engine." msgstr "Motor de immagazinage incognite." #: resources/templates/server/export/index.twig:26 msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "@SERVER@ devenira le nomine de servitor." #: resources/templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Exportante base de datos ex le servitor currente" #: resources/templates/server/import/index.twig:3 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importante in le currente servitor" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517 #: src/Util.php:1478 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23 msgid "Version" msgstr "Version" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41 msgid "inactive" msgstr "inactive" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43 msgid "disabled" msgstr "dishabilitate" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45 msgid "deleting" msgstr "delente" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47 msgid "deleted" msgstr "delite" #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "Nove" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10 msgid "Database for user account" msgstr "Base de datos pro conto de usator" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25 #, php-format msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "Accorda omnes privilegios sur base de datos \"%s\"." #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35 #, fuzzy #| msgid "Create %s" msgid "Create user" msgstr "Crea %s" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12 msgid "No Password" msgstr "Necun contrasigno" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24 msgid "Enter:" msgstr "Inserta:" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 msgid "Re-type:" msgstr "Re-typa:" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "Fortia:" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46 msgid "Password Hashing:" msgstr "Hachage de contrasigno:" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66 msgid "" "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to " "the server." msgstr "" "Iste methodo require un '<i>connexion SSL</i>' o un '<i> connexion non " "cryptate que crypta le contrasigno per RSA</i>'; durante que on connecte al " "servitor." #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2 msgid "User group:" msgstr "Gruppo de Usator:" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3 msgid "Edit privileges:" msgstr "Modifica privilegios:" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5 msgid "User account" msgstr "Conto de usator" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580 msgid "Routine" msgstr "Routine" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: src/Server/Privileges.php:1579 msgid "Routine-specific privileges" msgstr "Privilegios specific pro le routine" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "" "Permitte a le usator de dar a altere usatores o remover ab altere usatores " "privilegios que le usator possede sur iste routine." #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78 msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90 msgid "Allows executing this routine." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1 msgid "Pagination of user accounts" msgstr "Pagination de contos de usator" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103 msgid "Login Information" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11 msgid "User name:" msgstr "Nomine de usator:" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "Omne hospite" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90 msgid "Use text field" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "Host name:" msgstr "Nomine de hospite:" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "Omne hospite" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "Local" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 msgid "This host" msgstr "Iste hospite" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 msgid "Use host table" msgstr "Usa tabula de usatores" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Password" msgstr "Contrasigno" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48 msgid "Do not change the password" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 msgid "No password" msgstr "Necun contrasigno" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63 msgid "Re-type" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69 msgid "Authentication plugin" msgstr "Plugin de authentication" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71 msgid "Password hashing method" msgstr "Methodo de hashing per le contrasigno" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84 msgid "" "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an " "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; " "while connecting to the server." msgstr "" "Iste methodo require que on usa un '<em>connexion SSL</em>' o un '<em> " "connexion non cryptate que crypta le contrasigno usante RSA</em>'; durante " "que on connecte al servitor." #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 msgid "Edit user group" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267 #: src/Server/Privileges.php:1573 msgid "Table-specific privileges" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21 msgid "Column-specific privileges" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55 msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "Adde le privilegios sur le sequente base(s) de datos:" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70 msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85 msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "Adde le privilegios sur le sequente routine:" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 #: src/Server/Privileges.php:309 msgid "Allows reading data." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499 msgid "Or" msgstr "O" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Necun" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 #: src/Server/Privileges.php:310 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 #: src/Server/Privileges.php:311 msgid "Allows changing data." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676 #: src/Server/Privileges.php:319 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312 msgid "Allows deleting data." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:290 msgid "Allows creating new tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:291 msgid "Allows dropping tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340 #: src/Server/Privileges.php:344 msgid "Allows creating new views." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345 #: src/Server/Privileges.php:347 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342 msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "" #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362 msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "Permitte deler rangos historic." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255 msgid "Global" msgstr "Global" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10 msgid "Global privileges" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265 #: src/Server/Privileges.php:1567 msgid "Database-specific privileges" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 #: src/Server/Privileges.php:318 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:313 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:314 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434 #: src/Server/Privileges.php:332 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460 #: src/Server/Privileges.php:364 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473 #: src/Server/Privileges.php:365 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486 #: src/Server/Privileges.php:367 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530 #: src/Server/Privileges.php:341 msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560 msgid "Administration" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584 #: src/Server/Privileges.php:327 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597 #: src/Server/Privileges.php:317 msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610 #: src/Server/Privileges.php:315 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623 #: src/Server/Privileges.php:316 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636 #: src/Server/Privileges.php:322 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664 #: src/Server/Privileges.php:333 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "Monstra relationes de clave externe." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "Non usate per iste version de MySQL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692 #: src/Server/Privileges.php:338 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705 #: src/Server/Privileges.php:334 msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718 #: src/Server/Privileges.php:366 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733 msgid "Resource limits" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790 msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "Il non require connexiones cryptate SSL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804 msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "Il require connexiones cryptate SSL." #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876 #, fuzzy #| msgid "Adjust privileges" msgid "Update user privileges" msgstr "Adapta permissiones" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4 msgid "User accounts overview" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4 msgid "User groups" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105 msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110 msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115 msgid "… keep the old one." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123 msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "Gruppo de Usator" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 #, fuzzy #| msgid "User account" msgid "Unlock this account." msgstr "Conto de usator" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Lock this account." msgstr "Computo de file de registro (log)" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 msgid "Remove selected user accounts" msgstr "Remove contos de usator selectionate" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176 msgid "Save changes" msgstr "Salveguarda cambiamentos" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display " #| "Features\" on designer when user tries to set a display field." #| msgid "" #| "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display " #| "Features\"." msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server" msgstr "" "Immagazinage del configuration de phpMyAdmin non es configurate per le " "\"characteristica de monstrator\"." #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195 msgid "Host:" msgstr "Hospite:" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26 msgid "Port:" msgstr "Porto:" #: resources/templates/server/replication/index.twig:21 #, php-format msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/index.twig:43 msgid "No privileges" msgstr "Necun privilegios" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43 msgid "Add replica replication user" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Use text field:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24 #: src/Server/Status/Processes.php:92 msgid "Host" msgstr "Hospite" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 msgid "Generate password:" msgstr "Contrasigno generate:" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598 msgid "Generate" msgstr "Genera" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Primary configuration" msgstr "Configuration del servitor" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 msgid "Please select databases:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> " "configured as primary." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3 msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6 #: src/Server/Status/Data.php:170 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show primary status" msgstr "Monstra hospites patres (master)" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11 msgid "Show connected replicas" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38 msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Server connection:" msgid "Primary connection:" msgstr "Connexion de servitor:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30 msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Search this table" msgid "See replica status table" msgstr "Cerca in iste tabella" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35 #, fuzzy #| msgid "Not replicated" msgid "Control replica:" msgstr "Non replicate" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Not replicated" msgid "Reset replica" msgstr "Non replicate" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 msgid "Start IO Thread only" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67 msgid "Error management:" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80 msgid "Skip current error" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, php-format msgid "Skip next %s errors." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96 msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, php-format msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Import status" msgid "Primary status" msgstr "Importa stato" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Replicated" msgid "Replica status" msgstr "Replicate" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30 msgid "Variable" msgstr "Variabile" #: resources/templates/server/select/index.twig:3 #: resources/templates/server/select/index.twig:13 msgid "Current server:" msgstr "Servitor currente:" #: resources/templates/server/select/index.twig:4 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742 msgid "Servers" msgstr "Servitores" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Advisor system" msgstr "Systema de advisor" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Instructions" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "Alcun error occurreva durante que on executava expressiones de regula:" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "Possibile problemas de prestationes" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73 msgid "Issue:" msgstr "Problema:" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77 msgid "Recommendation:" msgstr "Recommendation:" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80 msgid "Justification:" msgstr "Justification:" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83 msgid "Used variable / formula:" msgstr "Variabile/formula utilisate:" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86 msgid "Test:" msgstr "Essaya:" #: resources/templates/server/status/base.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:936 msgid "Server" msgstr "Servitor" #: resources/templates/server/status/base.twig:10 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201 msgid "Processes" msgstr "Processos" #: resources/templates/server/status/base.twig:15 msgid "Query statistics" msgstr "Statisticas de Query" #: resources/templates/server/status/base.twig:20 msgid "All status variables" msgstr "Omne variabiles de stato" #: resources/templates/server/status/base.twig:25 msgid "Monitor" msgstr "Controla" #: resources/templates/server/status/base.twig:30 msgid "Advisor" msgstr "Consultor" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "System memory" msgid "System monitor" msgstr "Memoria de systema" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Pause monitor" msgid "Start monitor" msgstr "Pausa monitor" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9 msgid "Instructions/Setup" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16 msgid "Add chart" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17 msgid "Enable charts dragging" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 msgid "Refresh rate" msgstr "Frequentia de Refrescamento" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40 #, php-format msgid "%d second" msgstr "%d seconda" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42 #, php-format msgid "%d seconds" msgstr "\"%d\" secundas" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d minuta" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutas" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46 msgid "Chart columns" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51 msgid "Chart arrangement" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Reset to default" msgstr "Retorna a valores predefinite" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Monitor Instructions" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 msgid "Using the monitor:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94 msgid "Please note:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110 msgid "Chart Title" msgstr "Titulo del graphico" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115 msgid "Preset chart" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119 msgid "Status variable(s)" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126 msgid "Select series:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130 msgid "Commonly monitored" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133 msgid "or type variable name:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Display as differential value" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159 msgid "Apply a divisor" msgstr "" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168 msgid "Append unit to data values" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175 msgid "Add this series" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Clear series" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185 msgid "Series in chart:" msgstr "Series in graphico:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 msgid "Add chart to grid" msgstr "adde graphico a grillia" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199 msgid "Log statistics" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205 msgid "Selected time range:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229 msgid "Query analyzer" msgstr "" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13 msgid "Show only active" msgstr "Monstra solmente aperite" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224 msgid "Start auto refresh" msgstr "Initia auto refrescamento" #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43 #: src/Display/Results.php:2564 msgid "Kill" msgstr "Remove" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8 msgid "Questions since startup:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10 msgid "per hour:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15 msgid "per minute:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18 msgid "per second:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20 msgid "Statements" msgstr "" #. l10n: # = Amount of queries #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32 msgid "#" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36 msgid "ø per hour" msgstr "ø per hora" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52 msgid "Pie chart with the most frequent statements." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215 msgid "Traffic" msgstr "Traffico" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 msgid "Connections" msgstr "Connexiones" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59 msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in " "<b>replication</b> process." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61 msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63 msgid "" "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65 msgid "Replication status" msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19 msgid "Show only alert values" msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25 msgid "Filter by category…" msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36 msgid "Show unformatted values" msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42 msgid "Related links:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63 msgid "Add user group" msgstr "Adde gruppo de usator" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10 msgid "User group menu assignments" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15 msgid "Group name:" msgstr "Nomine de gruppo:" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10 msgid "Server level tabs" msgstr "Schedas de nivello servitor" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13 msgid "Database level tabs" msgstr "Schedas de nivello de base de datos" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16 msgid "Table level tabs" msgstr "Schedas de nivello de tabula" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42 msgid "Delete user group" msgstr "Dele gruppo de usator" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:410 #: src/Server/Status/Processes.php:91 msgid "User" msgstr "Usator" #: resources/templates/server/variables/index.twig:4 msgid "Server variables and settings" msgstr "" #: resources/templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "" #: resources/templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "" #: resources/templates/server/variables/index.twig:80 #, php-format msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "" "Tu non ha bastante privilegios pro vider variabiles e fixationes de " "servitor. %s" #: resources/templates/setup/base.twig:27 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17 msgid "Overview" msgstr "Vision de juncto" #: resources/templates/setup/config/index.twig:3 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89 msgid "Configuration file" msgstr "File de configuration" #: resources/templates/setup/config/index.twig:14 msgid "Generated configuration file" msgstr "File de configuration generate" #: resources/templates/setup/config/index.twig:18 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167 msgid "Download" msgstr "Discarga" #: resources/templates/setup/error.twig:2 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Le forma submittite contine errores" #: resources/templates/setup/error.twig:5 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" #: resources/templates/setup/error.twig:13 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignora errores" #: resources/templates/setup/error.twig:17 msgid "Show form" msgstr "Monstra forma" #: resources/templates/setup/home/index.twig:20 msgid "Show hidden messages" msgstr "Monstra messages celate" #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866 msgid "Authentication type" msgstr "Typo de authentication" #: resources/templates/setup/home/index.twig:77 msgid "There are no configured servers" msgstr "" #: resources/templates/setup/home/index.twig:85 msgid "New server" msgstr "Nove servitor" #: resources/templates/setup/home/index.twig:108 msgid "Default language" msgstr "Linguage predefinite" #: resources/templates/setup/home/index.twig:125 msgid "Default server" msgstr "Servitor predefinite" #: resources/templates/setup/home/index.twig:142 msgid "let the user choose" msgstr "permitte que le usator selige" #: resources/templates/setup/home/index.twig:149 msgid "- none -" msgstr "- necun -" #: resources/templates/setup/home/index.twig:151 msgid "End of line" msgstr "Fin del linea" #: resources/templates/setup/home/index.twig:160 msgid "Display" msgstr "Monstra" #: resources/templates/setup/home/index.twig:179 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "Pagina domo o principal de phpMyAdmin" #: resources/templates/setup/home/index.twig:180 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: resources/templates/setup/home/index.twig:181 msgid "Check for latest version" msgstr "Verifica le ultime version" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5 msgid "Edit server" msgstr "Modifica servitor" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11 msgid "Add a new server" msgstr "Adde un nove servitor" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark label:" msgstr "Tabella de marcatores de libro" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19 #: resources/templates/sql/query.twig:91 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Create bookmark" msgid "Create new bookmark" msgstr "Crea marcator de libro o favorito" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 msgid "Detailed profile" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7 #: src/Config/Descriptions.php:965 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32 msgid "State" msgstr "Stato" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95 msgid "Time" msgstr "Tempore" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27 msgid "Summary by state" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36 msgid "Total Time" msgstr "Tempore total" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37 msgid "% Time" msgstr "% Tempore" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38 msgid "Calls" msgstr "Appellos" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39 msgid "ø Time" msgstr "" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66 #, fuzzy #| msgid "Profiling results" msgid "Pie chart with profiling results." msgstr "Exitos del profiling" #: resources/templates/sql/query.twig:6 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:117 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148 #: src/Message.php:129 msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "Le demanda (query) SQL ha essite executate con successo." #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120 #: src/Server/Status/Processes.php:103 msgid "SQL query" msgstr "Query SQL" #: resources/templates/sql/query.twig:42 msgid "Get auto-saved query" msgstr "" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: resources/templates/sql/query.twig:44 msgid "Bind parameters" msgstr "Parametros Bind" #: resources/templates/sql/query.twig:60 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: resources/templates/sql/query.twig:82 msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:98 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:107 #: resources/templates/sql/query.twig:112 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitator" #: resources/templates/sql/query.twig:114 msgid "Show this query here again" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923 msgid "Retain query box" msgstr "Cela quadro de query" #: resources/templates/sql/query.twig:129 msgid "Rollback when finished" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:157 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:158 msgid "Bookmark:" msgstr "Marcator de libro:" #: resources/templates/sql/query.twig:171 msgid "shared" msgstr "compartite" #: resources/templates/sql/query.twig:180 msgid "View only" msgstr "Solmente vista" #: resources/templates/sql/query.twig:212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130 msgid "Simulate query" msgstr "Simula query" #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402 msgid "Browse foreign values" msgstr "Naviga inter valores externe" #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3 msgid "Use this value" msgstr "Usa iste valor" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7 msgid "Chart type" msgstr "Typo de diagramma" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "Barra" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Columna" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "Linea" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "Area" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "Chronologia" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 msgid "Stacked" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 msgid "Chart title:" msgstr "Titulo del diagramma:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56 msgid "X-Axis:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69 msgid "Series:" msgstr "Series:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98 msgid "X-Axis label:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "X Values" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "Y-Axis label:" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 msgid "Y Values" msgstr "Valores pro le axis Y" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Series names are in a column" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 msgid "Series column:" msgstr "Columna de series:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122 msgid "Value Column:" msgstr "Columna de valor:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 msgid "Save chart as image" msgstr "Salveguarda diagramma como imagine" #: resources/templates/table/export/index.twig:12 msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr "" "@SERVER@ devenira le nomine de servitor, @DATABASE@ devenira le nomine de " "base de datos e @TABLE@ devenira le nomine de tabella." #: resources/templates/table/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Exportante rangos ex tabella \"%s\"" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4 #: resources/templates/table/search/index.twig:4 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4 msgid "Table search" msgstr "Cerca de tabella" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10 #: resources/templates/table/search/index.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10 msgid "Zoom search" msgstr "Cerca de zoom" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24 #: resources/templates/table/search/index.twig:16 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16 msgid "Find and replace" msgstr "Trova e reimplacia" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31 msgid "Replace with:" msgstr "Reimplacia con:" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36 msgid "Column:" msgstr "Columna:" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52 msgid "Use regular expression" msgstr "Usa expression regular" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7 msgid "Find and replace - preview" msgstr "Trova e reimplacia - vista preliminar" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 msgid "Original string" msgstr "Catena original" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 msgid "Replaced string" msgstr "Catena reimplaciate" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31 msgid "Replace" msgstr "Reimplacia" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7 msgid "Label column" msgstr "Etiquetta columna" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 msgid "-- None --" msgstr "-- Necun --" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18 msgid "Spatial column" msgstr "Columna spatial" #: resources/templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importante in le tabella \"%s\"" #: resources/templates/table/index_form.twig:11 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3 msgid "Index name:" msgstr "Nomine de indice:" #: resources/templates/table/index_form.twig:19 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!" msgstr "" #: resources/templates/table/index_form.twig:29 msgid "Index choice:" msgstr "Selection de indice:" #: resources/templates/table/index_form.twig:56 msgid "Advanced options" msgstr "Optiones avantiate" #: resources/templates/table/index_form.twig:62 msgid "Key block size:" msgstr "" #: resources/templates/table/index_form.twig:76 msgid "Index type:" msgstr "Typo de indice:" #: resources/templates/table/index_form.twig:94 msgid "Parser:" msgstr "Analysator (parser):" #: resources/templates/table/index_form.twig:110 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" #: resources/templates/table/index_form.twig:160 #: resources/templates/table/index_form.twig:197 msgid "Drag to reorder" msgstr "Trahe pro reordinar" #: resources/templates/table/index_form.twig:162 #: resources/templates/table/index_form.twig:199 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: resources/templates/table/index_form.twig:237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 #, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "Adde %s columna(s) al indice" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row" msgstr "inserta como nove rango" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Inserta como nove rango e ignora errores" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "Monstra query de insertar" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12 msgid "and then" msgstr "e alora" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Go back to previous page" msgstr "Vade a previe pagina" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21 msgid "Insert another new row" msgstr "Inserta un altere nove rango" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23 msgid "Go back to this page" msgstr "Vade retro a iste pagina" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25 msgid "Edit next row" msgstr "Modifica nove rango" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "" "Usa le clave TAB pro mover de valor a valor, o CTRL+flechas pro mover lo " "ubique." #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "Binari" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30 msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "Usa le valor de NULL per iste columna." #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable." msgstr "Per su longitudine,<br> iste columna poterea non esser modificabile." #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Dato binari - non modifica" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32 msgid "Edit/Insert" msgstr "Modifica/Inserta" #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14 msgid "Amount of rows to insert" msgstr "" #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4 msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "Meliora structura de tabella (Normalisation):" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "Selige usque qual numero de passos tu vole normalizar" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "" "Adjuta: Pro favor tu seque le procedura con attention pro obtener un " "normalisation correcte" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13 #: src/Normalization.php:200 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "Prime passo de normalisation (1NF)" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "Secunde passo de normalisation (1NF+2NF)" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "Tertie passo de normalisation (1NF+2NF+3NF)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Table operations" msgstr "Optiones de tabella" #: resources/templates/table/operations/index.twig:6 msgid "Alter table order by" msgstr "Alterar le ordine de tabella per" #: resources/templates/table/operations/index.twig:19 msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(singularmente)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:46 msgid "Move table to (database.table)" msgstr "Move le tabella in (database.table)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:100 msgid "Table options" msgstr "Optiones de tabella" #: resources/templates/table/operations/index.twig:102 msgid "Rename table to" msgstr "Renomina tabella como" #: resources/templates/table/operations/index.twig:117 msgid "Table comments" msgstr "Commentos de tabella" #: resources/templates/table/operations/index.twig:166 msgid "Change all column collations" msgstr "Modifica omne collation de columna" #: resources/templates/table/operations/index.twig:248 msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "Copia le tabella in (database.table)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "Commuta a tabella copiate" #: resources/templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmenta tabella" #: resources/templates/table/operations/index.twig:373 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "Tabella %s ha essite initialisate." #: resources/templates/table/operations/index.twig:376 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Initialisa le tabella (FLUSH)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:411 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:405 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "Tabella %s ha essite vacuate." #: resources/templates/table/operations/index.twig:414 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "Vacua le tabella (TRUNCATE)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:432 #, fuzzy #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "Vacua le tabella (TRUNCATE)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357 #, php-format msgid "View %s has been dropped." msgstr "Vista %s ha essite delite." #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358 #, php-format msgid "Table %s has been dropped." msgstr "Tabella %s ha essite delite." #: resources/templates/table/operations/index.twig:453 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Dele le tabella (DROP)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:470 msgid "Partition maintenance" msgstr "Mantenentia de partition" #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202 msgid "Remove partitioning" msgstr "Remove partitionemento" #: resources/templates/table/operations/index.twig:513 msgid "Check referential integrity" msgstr "Verifica le integritate referential" #: resources/templates/table/operations/view.twig:3 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506 msgid "Operations" msgstr "Operationes" #: resources/templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Rename view to" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/view.twig:37 msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248 msgid "Table structure" msgstr "Structura de tabella" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 msgid "Relation view" msgstr "Vista relational" #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1 msgid "Analyze partition" msgstr "Analysisa partition" #: resources/templates/table/partition/check.twig:1 msgid "Check partition" msgstr "Verifica partition" #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1 msgid "Drop partition" msgstr "Abandona Partition" #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1 msgid "Optimize partition" msgstr "Optimisa partition" #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1 msgid "Rebuild partition" msgstr "Reconstrue partition" #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1 msgid "Repair partition" msgstr "Repara partition" #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1 msgid "Truncate partition" msgstr "Trunca partition" #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57 msgid "table-specific" msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9 msgid "Foreign key constraints" msgstr "Limites de clave externe" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10 msgid "Actions" msgstr "Actiones" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16 msgid "Constraint properties" msgstr "Limita proprietates" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29 msgid "Foreign key constraint" msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43 msgid "+ Add constraint" msgstr "+ Adde un limite" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66 msgid "Internal relationships" msgstr "Relationes interne" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76 msgid "Internal relation" msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127 msgid "Choose column to display:" msgstr "Selige columna de monstrar:" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, php-format msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "Limites de clave externe %s ha essite abandonate" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 msgid "Constraint name" msgstr "" #: resources/templates/table/search/index.twig:24 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Executa un \"query ab exemplo\"(metacharacter: \"%\")" #: resources/templates/table/search/index.twig:108 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Selige columnas (al minus uno):" #: resources/templates/table/search/index.twig:128 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Adde conditiones (corpore del clausula \"where\"):" #: resources/templates/table/search/index.twig:136 msgid "Number of rows per page" msgstr "Numero de rangos per pagina" #: resources/templates/table/search/index.twig:142 msgid "Display order:" msgstr "Ordine de monstrar:" #: resources/templates/table/search/index.twig:171 msgid "Range search" msgstr "Extension de cerca" #: resources/templates/table/search/index.twig:181 msgid "Minimum value:" msgstr "Minime valor:" #: resources/templates/table/search/index.twig:186 msgid "Maximum value:" msgstr "Maxime valor:" #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1 msgid "Start row:" msgstr "Initia rango:" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596 msgid "Partitions" msgstr "Partitiones" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9 msgid "No partitioning defined!" msgstr "Necun partitionemento definite!" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11 msgid "Partitioned by:" msgstr "Partitionate per:" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16 msgid "Sub partitioned by:" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 msgid "Data length" msgstr "Longessa de datos" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30 msgid "Index length" msgstr "Longessa de Indice" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85 #: src/Operations.php:512 msgid "Analyze" msgstr "Analysa" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95 #: src/Operations.php:513 msgid "Check" msgstr "Verifica" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105 #: src/Operations.php:514 msgid "Optimize" msgstr "Optimiza" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115 #: src/Operations.php:515 msgid "Rebuild" msgstr "Reconstrue" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125 #: src/Operations.php:516 msgid "Repair" msgstr "Repara" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135 #: src/Operations.php:517 msgid "Truncate" msgstr "Trunca" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195 msgid "Partition table" msgstr "Tabella de partition" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2 msgid "Edit partitioning" msgstr "Modifica partitionemento" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70 msgid "Media type:" msgstr "Typo de media:" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Necun" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 msgid "More" msgstr "Altere" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238 msgid "Distinct values" msgstr "Valores distincte" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315 msgid "Remove from central columns" msgstr "Remove ex le columnas central" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312 msgid "Add to central columns" msgstr "Adde al columnas central" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417 msgid "Move columns" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389 #: resources/templates/view_create.twig:16 msgid "Edit view" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Propose table structure" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420 msgid "Normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426 msgid "Track view" msgstr "Vista de tracia" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Adde %s columna(s)" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443 msgid "at beginning of table" msgstr "a le initio de tabella" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569 #, php-format msgid "Create an index on %s columns" msgstr "Crea un indice sur %s columnas" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13 msgid "Space usage" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34 msgid "Effective" msgstr "Effective" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187 msgid "Total" msgstr "Total" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79 msgid "Row statistics" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "dynamic" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127 msgid "Row length" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139 msgid "Row size" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146 msgid "Next autoindex" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1 #, fuzzy #| msgid "DROP columns %s from the table %s" msgid "Dropping columns from the table" msgstr "DROP (abandona) columnas %s ab le tabella %s" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92 msgid "Delete version" msgstr "Dele version" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100 #, php-format msgid "Activate tracking for %s" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102 msgid "Activate now" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106 msgid "Deactivate now" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4 msgid "Date" msgstr "Data" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5 msgid "Username" msgstr "Nomine usator" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "" "Executa un \"query ab exemplo\" (metacharacter \"%s\") pro duo columnas " "differente" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52 msgid "Additional search criteria" msgstr "Ulterior criterios de cerca" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107 msgid "Use this column to label each point" msgstr "Usa iste columna pro etiquettar cata puncto" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133 msgid "Maximum rows to plot" msgstr "Maxime rangos de designar" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "Naviga/Modifica le punctos" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13 msgid "How to use" msgstr "Como usar" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15 msgid "Reset zoom" msgstr "Refixa le zoom" #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0 msgctxt "Text context" msgid "Text" msgstr "Texto" #. l10n: Number of tables #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0 #, fuzzy #| msgid "Use tables" msgid "One table" msgid_plural "%count% tables" msgstr[0] "Usa tabellas" msgstr[1] "Usa tabellas" #: resources/templates/transformation_overview.twig:1 msgid "Available media types" msgstr "Typos de media disponibile" #: resources/templates/transformation_overview.twig:11 msgid "Available browser display transformations" msgstr "Transformationes disponibile de monstrator de navigator" #: resources/templates/transformation_overview.twig:18 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37 msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "Description" #: resources/templates/transformation_overview.twig:29 msgid "Available input transformations" msgstr "Transformationes de ingresso disponibile" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18 msgid "Trigger name" msgstr "" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38 msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "Tempore" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334 msgid "Event" msgstr "Evento" #: resources/templates/triggers/export.twig:2 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:253 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "" #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: resources/templates/triggers/list.twig:29 msgid "Create new trigger" msgstr "Crea nove trigger" #: resources/templates/triggers/list.twig:40 msgid "There are no triggers to display." msgstr "" #: resources/templates/view_create.twig:74 msgid "VIEW name" msgstr "" #: resources/templates/view_create.twig:87 msgid "Column names" msgstr "" #: src/Advisory/Advisor.php:207 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "Error durante que on valutava: %s" #: src/Advisory/Advisor.php:232 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "Il falleva evalutar le precondition pro le regula '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:252 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "Il falleva computar le valor pro le regula '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:271 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "Il falleva executar test pro regula '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:301 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "Il falleva formattar catena pro regula '%s'." #: src/Advisory/Advisor.php:386 msgid "per second" msgstr "per secunda" #: src/Advisory/Advisor.php:389 msgid "per minute" msgstr "per minuta" #: src/Advisory/Advisor.php:392 msgid "per hour" msgstr "per hora" #: src/Advisory/Advisor.php:395 msgid "per day" msgstr "per die" #: src/Advisory/Rules.php:34 msgid "Uptime below one day" msgstr "Uptime inferior a un die" #: src/Advisory/Rules.php:37 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" "Uptime es inferior a un die, adjustamento de execution pote non esser " "accurate." #: src/Advisory/Rules.php:39 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" "Per haber medias plus accurate il es recommendate lassar que le servitor " "executa per un tempore plus longe de un die ante executar iste analysator" #: src/Advisory/Rules.php:42 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "Le uptime es solmente %s" #: src/Advisory/Rules.php:47 msgid "Questions below 1,000" msgstr "Questiones infra 1.000" #: src/Advisory/Rules.php:51 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" "Minus que 1.000 questiones ha essite executate contra iste servitor. Le " "recommendationes poterea non esser accurate." #: src/Advisory/Rules.php:55 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" "Lassar que le servitor executa per un tempore plus longe usque il ha " "executate un amonta plus grande de queries." #: src/Advisory/Rules.php:57 #, php-format msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "Amonta currente de Questiones: %s" #: src/Advisory/Rules.php:62 msgid "Percentage of slow queries" msgstr "Percentage de queries lente" #: src/Advisory/Rules.php:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "Il ha multe queries lente comparate al amonta total de Queries." #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" "Tu poterea voler augmentar {long_query_time} o optimisar le queries listate " "in le registro de query lente" #: src/Advisory/Rules.php:70 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "Le taxa de query lente deberea esser infra 5%%, tu valor es %s%%." #: src/Advisory/Rules.php:75 msgid "Slow query rate" msgstr "Taxa de query lente" #: src/Advisory/Rules.php:79 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" "Il ha un percentage alte de queries lente comparate con le uptime de " "servitor." #: src/Advisory/Rules.php:84 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" "Tu ha un taxa d query lente de %s per hora, tu deberea haber minus que 1%% " "per hora." #: src/Advisory/Rules.php:90 msgid "Long query time" msgstr "Tempore de query longe" #: src/Advisory/Rules.php:94 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" "{long_query_time} es fixate a 10 secundas o plus, ergo solmente le queries " "lente que prende plus de 10 secundas es registrate." #: src/Advisory/Rules.php:98 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" "Il es suggerite fixar {long_query_time} a un valor plus basse, dependente de " "tu ambiente.Usualmente un valor de 1-15 secundas es suggerite." #: src/Advisory/Rules.php:101 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time es currentemente fixate a %ds." #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119 msgid "Slow query logging" msgstr "Registrar query lente" #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123 msgid "The slow query log is disabled." msgstr "Le registro de query lente es disactivate." #: src/Advisory/Rules.php:112 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "Il habilita registration lente de query per fixar {log_slow_queries} a 'ON'. " "Isto adjutara analysar queries de mal execution." #: src/Advisory/Rules.php:115 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "log_slow_queries es fixate a 'OFF'" #: src/Advisory/Rules.php:125 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "Il habilita registration lente de query per fixar {log_slow_queries} a 'ON'. " "Isto adjutara analysar queries de mal execution." #: src/Advisory/Rules.php:128 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "slow_query_log es fixate a 'OFF'" #: src/Advisory/Rules.php:133 msgid "Release Series" msgstr "Discarga series" #: src/Advisory/Rules.php:136 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "Le version de servitor MySQL es minus que 5.1." #: src/Advisory/Rules.php:138 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" "Tu deberea actualisar, proque MySQL5.1 ha execution meliorate, e MySQL 5.5. " "etiam anque plus." #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154 #: src/Advisory/Rules.php:165 #, php-format msgid "Current version: %s" msgstr "Version currente:%s" #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159 msgid "Minor Version" msgstr "Version minor" #: src/Advisory/Rules.php:149 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "Version minus que 5.1.30 (le prime release GA de 5.1)." #: src/Advisory/Rules.php:151 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" "Tu deberea actualisar, proque versiones recente de MySQL 5.1 ha execution " "meliorate e MySQL 5.5 etiam anque plus." #: src/Advisory/Rules.php:163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "Version minus que 5.5.8 (le prime release GA de 5.5)." #: src/Advisory/Rules.php:164 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "Tu deberea actualisar a un version stabile de MySQL 5.5." #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: src/Advisory/Rules.php:173 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "Version es compilate ab fonte, non un binari officia de MySQL." #: src/Advisory/Rules.php:175 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:179 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "'source' trovate in version_comment" #: src/Advisory/Rules.php:186 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "Le manual de MySQL es solmente accurate per binari official de MySQL." #: src/Advisory/Rules.php:188 msgid "" "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/" "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:191 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:195 msgid "MySQL Architecture" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:199 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:201 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:205 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:211 msgid "Query caching method" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:215 msgid "Suboptimal caching method." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:217 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:223 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:231 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250 msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:241 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:247 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:255 #, php-format msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:260 msgid "Sort rows" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:263 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:265 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:269 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:275 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:278 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:280 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:283 #, php-format msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:288 msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:291 msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:293 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:299 #, php-format msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:304 msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:307 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:309 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:313 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:319 msgid "Rate of reading next table row" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:322 msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:324 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:326 #, php-format msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:332 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:335 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:337 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:341 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:347 msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:353 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?" "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:362 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:368 msgid "Temp disk rate" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:374 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-" "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:383 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:390 msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:395 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:397 msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:402 #, no-php-format msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424 #, no-php-format msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:413 #, php-format msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:418 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:430 #, php-format msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:435 msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:440 #, no-php-format msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:441 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:442 #, php-format msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:448 msgid "Rate of table open" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:451 msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:453 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:455 #, php-format msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:460 msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:464 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:471 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:476 msgid "Rate of open files" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:479 msgid "The rate of opening files is high." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:484 #, php-format msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:490 #, no-php-format msgid "Immediate table locks %" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:496 #, php-format msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:501 msgid "Table lock wait rate" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:506 #, php-format msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:511 msgid "Thread cache" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:514 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:515 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:516 msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:521 #, no-php-format msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:525 msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:526 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:527 #, php-format msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:532 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:536 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:538 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:541 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:546 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:549 msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:551 msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:553 #, php-format msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:559 msgid "Percentage of used connections" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:563 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:566 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:570 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:575 msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592 msgid "Too many connections are aborted." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-" "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:584 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:589 msgid "Rate of aborted connections" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:598 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:603 msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620 msgid "Too many clients are aborted." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:612 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:617 msgid "Rate of aborted clients" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:626 #, php-format msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:632 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:636 msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:637 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:638 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669 msgid "InnoDB log size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680 #, no-php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot." "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:699 msgid "Max InnoDB log size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:704 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:706 #, no-php-format msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-" "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also <a " "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-" "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:717 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:722 msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:726 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:728 #, no-php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-" "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:738 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:748 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "Insertiones concurrente de MyISAM" #: src/Advisory/Rules.php:751 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "Habilita (insertion concurrente) per poner lo a 1" #: src/Advisory/Rules.php:753 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:757 msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "concurrent_insert - insertion concurrente- es ponite a 0" #: src/Advisory/Rules.php:772 msgid "Query cache disabled" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:775 msgid "The query cache is not enabled." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:777 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:781 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:786 #, no-php-format msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "Efficientia del cache de query (%)" #: src/Advisory/Rules.php:790 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:791 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:792 #, php-format msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:797 msgid "Query Cache usage" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:802 #, no-php-format msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:804 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:808 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is " "%s%%. It should be above 80%%" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:815 msgid "Query cache fragmentation" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:819 msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:821 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:829 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:836 msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:840 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:842 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:847 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:854 msgid "Query cache max size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:859 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:863 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:865 #, php-format msgid "Current query cache size: %s" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:870 msgid "Query cache min result size" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:874 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:876 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:883 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "" #: src/BrowseForeigners.php:173 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "Germano (ordine de libro de telephono)" #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403 msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "Germano (ordine de dictionario)" #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "Espaniol (traditional)" #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "Espaniol (moderne)" #: src/Charsets/Collation.php:218 msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "insensibile al differentia inter majusculas e minusculas" #: src/Charsets/Collation.php:219 msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "sensibile al differentia inter majusculas e minusculas" #: src/Charsets/Collation.php:220 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "insensibile al accento" #: src/Charsets/Collation.php:221 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "sensibile al accento" #: src/Charsets/Collation.php:222 msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "sensibile a kana" #: src/Charsets/Collation.php:223 msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "multinivello" #: src/Charsets/Collation.php:224 msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "binari" #: src/Charsets/Collation.php:225 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "necun-pad" #: src/Charsets/Collation.php:242 msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "Binari" #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505 msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452 msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "Europeo Occidental" #: src/Charsets/Collation.php:272 msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "Europeo Central" #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459 msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "Russo" #: src/Charsets/Collation.php:282 msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinese Simplificate" #: src/Charsets/Collation.php:285 msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinese Traditional" #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423 msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "Japonese" #: src/Charsets/Collation.php:301 msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: src/Charsets/Collation.php:306 msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: src/Charsets/Collation.php:309 msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: src/Charsets/Collation.php:312 msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438 msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: src/Charsets/Collation.php:318 msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: src/Charsets/Collation.php:321 msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: src/Charsets/Collation.php:324 msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "Greco" #: src/Charsets/Collation.php:327 msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "Tcheco-Slovaco" #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497 msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiano" #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493 msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485 msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489 msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "Thai" #: src/Charsets/Collation.php:342 msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "Incognite" #: src/Charsets/Collation.php:368 msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: src/Charsets/Collation.php:380 msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: src/Charsets/Collation.php:384 msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "Checo" #: src/Charsets/Collation.php:388 msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "Danese" #: src/Charsets/Collation.php:392 msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "Anglese" #: src/Charsets/Collation.php:396 msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: src/Charsets/Collation.php:400 msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: src/Charsets/Collation.php:415 msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" #: src/Charsets/Collation.php:419 msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: src/Charsets/Collation.php:426 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "Latino classico" #: src/Charsets/Collation.php:430 msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: src/Charsets/Collation.php:434 msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: src/Charsets/Collation.php:442 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "Birmano" #: src/Charsets/Collation.php:445 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "Persiano" #: src/Charsets/Collation.php:449 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "Polonese" #: src/Charsets/Collation.php:456 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "Romaniano" #: src/Charsets/Collation.php:463 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese o Sinhala" #: src/Charsets/Collation.php:467 msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "Slovaco" #: src/Charsets/Collation.php:471 msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: src/Charsets/Collation.php:501 msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556 #: src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Icons" msgstr "Icones" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Both" msgstr "Ambes" #: src/Config/ConfigFile.php:548 msgid "Nowhere" msgstr "Nusquam" #: src/Config/ConfigFile.php:549 msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: src/Config/ConfigFile.php:550 msgid "Right" msgstr "A dextera" #: src/Config/ConfigFile.php:566 msgid "Click" msgstr "Pulsa" #: src/Config/ConfigFile.php:567 msgid "Double click" msgstr "Duple pulsa" #: src/Config/ConfigFile.php:570 msgid "key" msgstr "clave" #: src/Config/ConfigFile.php:570 msgid "display column" msgstr "monstra columna" #: src/Config/ConfigFile.php:573 msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Open" msgstr "Aperite" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Closed" msgstr "Claudite" #: src/Config/ConfigFile.php:607 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 #, fuzzy #| msgid "Monday" msgctxt "Week day name" msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: src/Config/ConfigFile.php:608 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742 #, fuzzy #| msgid "Tuesday" msgctxt "Week day name" msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" #: src/Config/ConfigFile.php:609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 #, fuzzy #| msgid "Wednesday" msgctxt "Week day name" msgid "Wednesday" msgstr "Mercuridi" #: src/Config/ConfigFile.php:610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744 #, fuzzy #| msgid "Thursday" msgctxt "Week day name" msgid "Thursday" msgstr "Jovedi" #: src/Config/ConfigFile.php:611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745 #, fuzzy #| msgid "Friday" msgctxt "Week day name" msgid "Friday" msgstr "Venerdi" #: src/Config/ConfigFile.php:612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746 #, fuzzy #| msgid "Saturday" msgctxt "Week day name" msgid "Saturday" msgstr "Sabbato" #: src/Config/ConfigFile.php:613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 #, fuzzy #| msgid "Sunday" msgctxt "Week day name" msgid "Sunday" msgstr "Dominica" #: src/Config/ConfigFile.php:616 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "Demanda ante inviar reportos de error" #: src/Config/ConfigFile.php:617 msgid "Always send error reports" msgstr "Sempre invia reportos de error" #: src/Config/ConfigFile.php:618 msgid "Never send error reports" msgstr "Jammais invia reportos de error" #: src/Config/ConfigFile.php:621 msgid "Server default" msgstr "Valores predefinite per le servitor" #: src/Config/ConfigFile.php:622 msgid "Enable" msgstr "Habilita" #: src/Config/ConfigFile.php:623 msgid "Disable" msgstr "Dishabiita" #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "structure" msgstr "structura" #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "data" msgstr "datos" #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "structure and data" msgstr "structura e datos" #: src/Config/ConfigFile.php:668 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Rapide - monstra solmente le optiones minime pro configurar" #: src/Config/ConfigFile.php:669 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Personalisate - monstra omne optiones possibile pro configurar" #: src/Config/ConfigFile.php:670 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" "Personalisate - como supra, ma sin le selection de rapide/personalisate" #: src/Config/ConfigFile.php:722 msgid "complete inserts" msgstr "insertiones complete" #: src/Config/ConfigFile.php:723 msgid "extended inserts" msgstr "insertiones extendite" #: src/Config/ConfigFile.php:724 msgid "both of the above" msgstr "ambes del precedentes" #: src/Config/ConfigFile.php:725 msgid "neither of the above" msgstr "necun del precedentes" #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56 #: src/Config/Descriptions.php:57 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Usatores non pote fixar un valor major" #: src/Config/Descriptions.php:73 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "" "Si habilitate, le usator potera insertar ulle servitor MySQL in le forma de " "accesso per autorisation de cookie." #: src/Config/Descriptions.php:76 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" "Il restringe le servitores de MySQL que le usator pote insertar quando un " "accesso a un servitor MySQL arbitrari es habilitate per equalar le IP o le " "nomine de hospite del servitor MySQL a le date expression regular." #: src/Config/Descriptions.php:81 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" "Si on habilita iste option, un pagina locate sur un differente dominio pro " "appellar phpMyAdmin intra un quadro, e il es un potential [strong]error de " "securitate[/strong] permittente attaccos de cross-frame scripting (XSS)." #: src/Config/Descriptions.php:86 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "" "Le passphrase (phrase de cryptation)secrete usate pro cryptar cookies in le " "authentication [kbd]cookie[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:88 msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "Il habilita le compression bzip2 per operationes de importation." #: src/Config/Descriptions.php:89 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "Inserta le URL per tu API de reCAPTCHA v2 comptibile." #: src/Config/Descriptions.php:90 msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "" "Inserta le fragmento de Politica-de-Securitte-de-Conteto per tu API de " "reCaptcha v2 compatibile." #: src/Config/Descriptions.php:91 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" "Inserta le parametro de requesta usate per tu API de reCaptcha v2 " "compatibile." #: src/Config/Descriptions.php:92 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" "Inserta tu parametro de responsa uste per tu API de reCaptcha v2 compatibile." #: src/Config/Descriptions.php:93 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "Inserta tu clave public pro le servicio de reCaptcha sur tu dominio." #: src/Config/Descriptions.php:94 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "Inserta tu clave private pro tu servicio de dominio reCAPTCHA." #: src/Config/Descriptions.php:95 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "Inserta tu verifica de sito pro tu servicio de reCAPTCHA." #: src/Config/Descriptions.php:97 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" "Il defini qual typo de controlos de modificar on usara pro insertar campos " "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permitte limitar le longitude del " "ingresso, [kbd]textarea[/kbd] - permitte insertar characteres de nove linea " "in columnas." #: src/Config/Descriptions.php:102 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "" "Usa editor facile pro usatores per modificar queries SQL CodeMirror) con " "evidentia de syntaxe e numeros de rango." #: src/Config/Descriptions.php:107 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "" "Trova ulle errores in le query ante executar lo. Il require que CodeMirror " "esseva habilitate." #: src/Config/Descriptions.php:110 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" "Il defini le grandor minime del campos de insertar generate pro columnas de " "CHAR e de VARCHAR." #: src/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" "Il defini le grandor maxime del campos generate pro columnas de CHAR e " "VARCHAR." #: src/Config/Descriptions.php:116 msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" "Comprime exportationes de gzip immediatemente sin le necessitate de usar " "multe memoria, si tu incontra problemas con le files create gzip, tu " "dishabilita iste characteristica." #: src/Config/Descriptions.php:120 msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "" "Si on deberea monstrar un message de aviso (\"Tu es vermente secur…\") " "quando tu es eliminante datos." #: src/Config/Descriptions.php:123 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "Auto completion del nomines de tabella e columna in le queries de SQL." #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154 #: src/Config/Descriptions.php:158 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "" "Valores per le lista de optiones per le transformationes predefinite. Istes " "esseran superscribite si le transformationes es completate in le pagina de " "structura." #: src/Config/Descriptions.php:162 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" "Dishabilita le operationes massive de mantenentia de tabella, como optimisar " "o reparar le tabellas seligite de un base de datos." #: src/Config/Descriptions.php:166 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "" "Fixa le numero de secundas pro le qual un script es permittite executar " "([kbd]0[/kbd] pro nulle limite)." #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "Exclude definition del usator currente" #: src/Config/Descriptions.php:170 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" "Ordina elementos in le menu a rolar del claves externe, [kbd]content[/kbd] " "es le datos de referentia,[kbd]id[/kbd] es le valor del clave." #: src/Config/Descriptions.php:174 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" "Specifica le texto del barra de titulo del navigator. Refere a " "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pro vider catenas que on pote utilisar pro " "obtener valores special (magic strings)." #: src/Config/Descriptions.php:179 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" "Pro favor tu nota que phpMyAdmin es solo un interfacie e su characteristicas " "non limita MySQL." #: src/Config/Descriptions.php:182 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "" "Configuration avantiate de servitor, non modificar iste optiones a minus que " "tu sape lo que illos face." #: src/Config/Descriptions.php:185 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" "Configura phpMyAdmin immagazinage de configuration pro ganiar accesso a " "characteristicas additional, tu vide [doc@linked-tables]phpMyAdmin " "configuration storage[/doc] in documentation." #: src/Config/Descriptions.php:190 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Traciamento de modificationes facite in le base de datos. Isto require " "immagazinage de configuration de phpMyAdmin." #: src/Config/Descriptions.php:193 msgid "Customize browse mode." msgstr "Personalisa modo de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214 msgid "Customize default options." msgstr "Personalisa optiones predefinite." #: src/Config/Descriptions.php:196 msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "Preferentias pro disveloppatores de phpMyAdmin." #: src/Config/Descriptions.php:197 msgid "Customize edit mode." msgstr "Personalisa le modo de modificar." #: src/Config/Descriptions.php:198 msgid "Customize default export options." msgstr "Personalisa le optiones de exportar predefinite." #: src/Config/Descriptions.php:199 msgid "Set some commonly used options." msgstr "Fixa alcun optiones usate communemente." #: src/Config/Descriptions.php:200 msgid "Customize default common import options." msgstr "Personalisa le optiones commun de importar predefinite." #: src/Config/Descriptions.php:201 msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "Fixa le optiones de compression e le dossiers de importar e exportar." #: src/Config/Descriptions.php:203 msgid "Databases display options." msgstr "Optiones pro monstrar base de datos." #: src/Config/Descriptions.php:204 msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "Personalisa apparentia del pannello de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:205 msgid "Customize the navigation tree." msgstr "Personalisa le arbore de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:206 msgid "Servers display options." msgstr "Optiones pro monstrar servitores." #: src/Config/Descriptions.php:207 msgid "Tables display options." msgstr "Optiones pro monstrar tabellas." #: src/Config/Descriptions.php:210 msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "Altere preferentias que on non pote poner in altere loco." #: src/Config/Descriptions.php:211 msgid "Authentication settings." msgstr "Preferentias de authentication." #: src/Config/Descriptions.php:212 msgid "Enter server connection parameters." msgstr "Inserta parametros de connexion del servitor." #: src/Config/Descriptions.php:213 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "Personalisa ligamines monstrate in le quadros de Query de SQL." #: src/Config/Descriptions.php:215 msgid "SQL queries settings." msgstr "Preferentias de queries de SQL." #: src/Config/Descriptions.php:216 msgid "Customize startup page." msgstr "Personalisa le pagina de initiar." #: src/Config/Descriptions.php:217 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "" "Selige qual detalios monstrar in le structura de base de datos (lista de " "tabellas)." #: src/Config/Descriptions.php:218 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "Preferentias del structura de tabella (lista de columnas)." #: src/Config/Descriptions.php:219 msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "Selige como tu vole que le schedas functiona." #: src/Config/Descriptions.php:220 msgid "Customize text input fields." msgstr "Personalisa le campos de ingresso de texto." #: src/Config/Descriptions.php:221 msgid "Customize default options" msgstr "Personalisa optiones predefinite" #: src/Config/Descriptions.php:222 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "Dishabilita alcun avisos monstrate per phpMyAdmin." #: src/Config/Descriptions.php:224 msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "" "Il habilita le compression gzip per operationes de importation e exportation." #: src/Config/Descriptions.php:226 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" "Si habilitate, phpMyAdmin continua computar queries de instruction-multiple " "anque si un query es fallente." #: src/Config/Descriptions.php:230 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Permitte interruption de importation quando un script releva que il es vicin " "al limite de tempore. Isto poterea esser un bon modo pro importar files " "grande, totevia il pote interrumper transactiones." #: src/Config/Descriptions.php:235 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" "Formato predefinite, tu nota que iste lista depende del location (base de " "datos, tabella) e solmente SQL es sempre disponibile." #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "" "Actualisa datos quando on trova claves duplicate durante le importation" #: src/Config/Descriptions.php:240 msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "Numero de queries de saltar ab initio." #: src/Config/Descriptions.php:242 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Si TRUE (ver), le processo de abandonar (logout) remove omne cookies pro " "omne le servitores; si FALSE, le processo de logout solmente occurre pro le " "servitor currente, Si on fixa isto a FALSE il es facile oblidar de abandonar " "(logout) altere servitores quando on connecte a servitores multiple." #: src/Config/Descriptions.php:247 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "" "Defini si le previe session de authentication deberea esser restaurate o non " "quando in modo de authentication de [kbd]cookie[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:251 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Il defini pro quanto tempore (in secundas) un cookie de accesso deberea " "esser immagazinate in le navigator. Le valor predefinite de 0 significa que " "essera delite quando tu claude le fenestra del navigator. Isto es " "recommendate pro ambiente non digne de fide." #: src/Config/Descriptions.php:257 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "Maxime numero de characteres usate quando on monstra un query de SQL." #: src/Config/Descriptions.php:260 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "" "Le numero de elementos que on pote monstrar sur cata pagina super le prime " "nivello del arbore de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "" "Le numero de elementos que on pote monstrar sur cata pagina del arbore de " "navigation." #: src/Config/Descriptions.php:266 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" "Numero de rangos monstrate quando on naviga inter un insimul de exito. Si le " "insimul de exito contine plure rangos, ligamine de \"Previe\" e \"proxime\" " "essera monstrate." #: src/Config/Descriptions.php:271 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" "Le numero de bytes pro le qual un script es permittite allocar, pro exemplo " "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] pro nulle limite) e [kbd]0[/kbd] pro nulle " "modification)." #: src/Config/Descriptions.php:275 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "" "In le pannello de navigation, reimplacia le arbore de base de datos con un " "selector" #: src/Config/Descriptions.php:278 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "" "Ligamine con le pannello principal pro evidentiar le base de datos o tabella " "currente." #: src/Config/Descriptions.php:281 msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" "Aperi le pagina de ligamine in le fenestra principal ([code]main[/code]) o " "in un nove ([code]new[/code])." #: src/Config/Descriptions.php:284 msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "" "Define le minime numero de elementos (tabellas, vistas, routines e eventos) " "de monstrar in le quadro de filtro." #: src/Config/Descriptions.php:287 msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "" "Elementos de gruppo in le arbore de navigation (determinate per le separator " "definite in le base de datos e schedas de tabellas de supra)." #: src/Config/Descriptions.php:291 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "" "Si offerer le possibilitate de expansion de un arbore in le pannello de " "navigation." #: src/Config/Descriptions.php:294 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "Si monstrar proceduras sub base de datos in le arbore de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:297 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "" "Si expander singule base de datos in le arbore de navigation automaticamente." #: src/Config/Descriptions.php:299 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "Fixa a 0 per collapsar le pannello de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:300 msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "Monstra logo in le pannello de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:301 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "URL ubi le logo in le pannello de navigation punctara." #: src/Config/Descriptions.php:302 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "" "Selection de servitor de monstrator al culmine del pannello de navigation." #: src/Config/Descriptions.php:303 msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "Catena que separa base de datos in nivellos differente de arbore." #: src/Config/Descriptions.php:304 msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "Catena que separa tabellas in differente nivellos de arbore." #: src/Config/Descriptions.php:305 msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "Evidentia servitor sub le cursor del mus." #: src/Config/Descriptions.php:306 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "Si monstrar tabellas sub base de datos in le arbore de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:307 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "Si monstrar vistas sub base de datos in le arbore de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:308 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "Si monstrar functiones sub base de datos in le arbore d navigation" #: src/Config/Descriptions.php:309 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "Si monstrar eventos sub base de datos in le arbore de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:311 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordine descendente pro columnas de typo TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ordine ascendente in altere modo." #: src/Config/Descriptions.php:315 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" "Dishabilita le aviso predefinite que es monstrate sur le pagina de Structura " "de detalios de base de datos si alcun del tabella requirite pro le " "immagazinage de configuration de phpMyAdmin non poterea esser trovate." #: src/Config/Descriptions.php:320 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "" "Dishabilita le aviso predefinite que es monstrate sur le pagina de Structura " "si le nomines de columna in un tabella es parolas reservate de MySQL." #: src/Config/Descriptions.php:324 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Habilita, si tu vole, le chronologia de query basate sur le DB (il require " "le immagazinage de configuration de phpMyAdmin). Si dishabilitate, isto " "utilisa functiones JS pro monstrar le chronologia de query (perdite quando " "on claude le fenestra)." #: src/Config/Descriptions.php:328 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:330 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "" "Fixa le effective fuso horari; possibilemente differente de lo que on ha sur " "tu servitor de base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:333 msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" "Lassa vacue pro nulle [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] supporto, suggerite: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:336 msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro nulle commentos/typos de media de columna, proponite: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:339 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" "Un usator special de MySQL configurate con permissiones limitate, ulterior " "information disponibile sur [doc@linked-tables] 1documentation[/doc] 2." #: src/Config/Descriptions.php:343 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "" "Un hospite alternative pro mantener le configuration de immagazinage: lassa " "vacue pro usar un hopite ja definite." #: src/Config/Descriptions.php:346 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "" "Un porto alternative pro connecter al hospite que ja mantene le immagazinage " "de configuration; lassa vacue pro usar le porto predefinite, o un porto ja " "definite, si le hospite de controlo equala se a le hospite." #: src/Config/Descriptions.php:351 msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Altere informationes in [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" #: src/Config/Descriptions.php:355 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro nulle supporto de historia de query SQL, proponite: " "[kbd]pma__history[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:358 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "" "Il limita le numero de preferentias de tabella que es immagazinate in le " "base de datos, le registros plus vetere essera removite automaticamente." #: src/Config/Descriptions.php:362 msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro nulle supporto de patrono de exportation, proponite: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:365 msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun supporto central de columnas, proponite: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:368 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" "Tu pote usar characteres jolly de MySQL (% and _), pone un symbolo de escape " "ante los si tu vole usar lor instantia litteral,i.e. usa [kbd]'my\\_db'[/" "kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:373 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro nulle supporto de scheda PDF, proponite: " "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:376 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" "Base de datos usate pro relationes, marcatores de libro, e characteristicas " "de PDF. Vide [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2 pro le information complete. " "Lassa vacue pro nulle supporto. Suggerite: [kbd] 3phpmyadmin[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:381 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun \"persistente\" recentemente usava tabellas trans " "sessiones, proponite: [kbd]pma__recent[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:385 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun \"persistente\" tabellas favorite trans sessiones, " "proponite: [kbd]pma__favorite[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:389 msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro nulle supporto [doc@relations@] relation-links[/doc] , " "suggerite: [kbd]pma__relation[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:394 msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "" "Vide [doc@authentication-modes] typos de authentication [/doc] pro un " "exemplo." #: src/Config/Descriptions.php:397 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun supporto de schema PDF, proponite: " "[kbd]pma__table_coords[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:400 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "" "Tabella pro describer le columnas de monstrar, lassa vacue pro nulle " "supporto; suggerite: [kbd]pma__table_info[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:404 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun preferentias de UI de tabellas \"persistente\" trans " "sessiones, proponite: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:408 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" "Si on adde un declaration DROP DATABASE IF EXISTS sur le prime rango del " "registro quando on crea un base de datos." #: src/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" "Si on adde un declaration DROP TABLE IF EXISTS sur le prime rango del " "registro quando on crea un tabella." #: src/Config/Descriptions.php:416 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" "Si on adde un declaration DROP VIEW IF EXISTS sur le prime rango del " "registro quando on crea un vista." #: src/Config/Descriptions.php:420 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" "Il defini le lista de declarationes que le auto-creation usa per nove " "versiones." #: src/Config/Descriptions.php:423 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun supporto de traciar query SQL, proponite: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" "Si le mechanismo de traciar crea automaticamente versiones pro tabellas e " "vistas." #: src/Config/Descriptions.php:429 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro necun preferentias de usator per immagazinage in le base de " "datos, proponite: [kbd]pma__userconfig[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:432 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" "Ambe iste tabella e le tabella del gruppo de usator es requirite per " "habilitar le characteristica del menu configurabile, si on lassa un de lor " "vacue on dishabilitara iste characteristica, suggerite: [kbd]pma__users[/" "kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:437 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" "Ambe iste tabella e le tabella de usatores es requirite per habilitar le " "characteristica del menu configurabile, si on lassa un de lor vacue on " "dishabilitara iste characteristica, suggerite: [kbd]pma__users[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:442 msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" "Lassa vacue pro dishabilitar characteristica de celar e monstrar elementos " "de navigation, proponite: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:446 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" "Un description de uso facile pro le usator de iste servitor. Lassa vacue pro " "monstrar , in loco, le nomine de hospite." #: src/Config/Descriptions.php:448 msgid "Leave blank if not used." msgstr "Lassa vacue si non usate." #: src/Config/Descriptions.php:449 msgid "Leave blank for defaults." msgstr "Lassa vacue pro definition." #: src/Config/Descriptions.php:450 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "" "Nomine de HTTP Basic Auth Realm (Dominio de auyhorisation basic de Http) " "quando on face HTTP Auth." #: src/Config/Descriptions.php:451 msgid "Authentication method to use." msgstr "Methodo de authentication de usar." #: src/Config/Descriptions.php:452 msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "Comprime connexion a servitor MySQL." #: src/Config/Descriptions.php:453 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "Cela base de datos coincidente con le expression regular (PCRE)." #: src/Config/Descriptions.php:454 msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "Nomine de hospite ubi le servitor de MySQL es executante." #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459 msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "Lassa vacue si non es usante config auth." #: src/Config/Descriptions.php:456 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "" "Porto sur le qual le servitor MySQL es ascoltante, lassa vacue pro le valor " "predefinite." #: src/Config/Descriptions.php:457 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "" "Socket sur le qual le servitor MySQL es ascoltante, lassa vacue pro le valor " "predefinite." #: src/Config/Descriptions.php:458 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "Habilita SSL pro le connexion a servitor MySQL." #: src/Config/Descriptions.php:461 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" "Pro favor tu nota que habilitar isto non ha alcun effecto con le modo de " "authentication [kbd]config[/kbd] proque le contrasigno es codificate " "fortemente in le file de configuration; isto non limita le habilitate de " "executar directemente le mesme commando." #: src/Config/Descriptions.php:466 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "" "Monstra o cela un columna monstrante le marca de tempore de creation pro " "omne tabellas." #: src/Config/Descriptions.php:469 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "" "Monstra o cela un columna monstrante le marca de tempore de ultime " "actualisation pro omne tabellas." #: src/Config/Descriptions.php:472 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "" "Monstra o cela un columna monstrante le marca de tempore de ultime verifica " "pro omne tabellas." #: src/Config/Descriptions.php:475 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "" "Il defini si o non campos de typo deberea esser monstrate initialmente in le " "modo de modifica/inserta." #: src/Config/Descriptions.php:478 msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" "Monstra ligamine a exito[a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo." "php]phpinfo()[/a]." #: src/Config/Descriptions.php:480 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "" "Si un usator deberea esser monstrate como un button de \"monstra omne " "(rangos)\"." #: src/Config/Descriptions.php:481 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "Monstra o cela un columna monstrante le commentos pro omne tabellas." #: src/Config/Descriptions.php:482 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "" "Monstra o cela un columna monstrante le insimul de characteres pro omne " "tabellas." #: src/Config/Descriptions.php:483 msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "Monstra le campos de function in le modo de modifica/inserta." #: src/Config/Descriptions.php:484 msgid "Whether to show hint or not." msgstr "Si monstrar o celar adjutas." #: src/Config/Descriptions.php:485 msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "" "Il defini si queries SQL generate per PhpMyAdmin deberea esser monstrate." #: src/Config/Descriptions.php:486 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "" "Permitte monstrar statisticas de base de datos e tabellas (p.ex. uso de " "spatio)." #: src/Config/Descriptions.php:488 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "" "Marca tabellas usate e face possibile monstrar base de datos con tabellas " "blocate." #: src/Config/Descriptions.php:491 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "" "Dishabilita le aviso predefinite que es monstrate sur le pagina principal si " "on releva Suhosin." #: src/Config/Descriptions.php:494 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" "Dishabilita le aviso predefinite que es monstrate sur le pagina principal si " "le valor de le arrangiamento de PHP session.gc_maxlifetime es minor que le " "valor de `LoginCookieValidity`." #: src/Config/Descriptions.php:499 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "Grandor de area de texto (columnas) in modo de modifica, iste valor essera " "evidentiate per areas de texto (*2) de query SQL.." #: src/Config/Descriptions.php:502 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "Grandor de area de texto (rangos) in modo de modifica, iste valor essera " "evidentiate per areas de texto (*2) de query SQL." #: src/Config/Descriptions.php:505 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" "Inserta proxies como [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Le exemplo sequente " "specifica que phpMyAdmin deberea fider se a un capite HTTP_X_FORWARDED_FOR " "(X-Forwarded-For) veniente ex le proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." #: src/Config/Descriptions.php:511 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "" "Quando illo es dishabilitate, usatores non pote fixar alcun optiones a " "basso, sin reguardo del quadrato de selection a dextera." #: src/Config/Descriptions.php:514 msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" "Le URLdel proxy debe esser usate quando on recupera le information sur le " "ultime version de phpMyAdmin o quando on submitte reportos de errores. Tu " "necessita illos si le servitor ubi phpMyAdmin es installate non ha accesso " "directe a internet. Le formato es: \"nomine_de_hospite:numero_de_porto\"." #: src/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" "Le nomine de usator pro authenticar se con le proxy. Per definition, necun " "authentication es executate. Si on forni un nomine de usator, on executara " "le Authentication Basic. Necun altere typos de authentication nunc es " "supportate." #: src/Config/Descriptions.php:526 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "" "Queries es executate per pressar Enter (in loco de Ctrl+Enter). Nove lineas " "essera insertate con Shift+Enter." #: src/Config/Descriptions.php:530 msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "" "Habilita modo de Configuration Zero que te permitte configurar le set-up i." "e. le configuration de tabellas de immagazinage de phpMyAdmin " "automaticamente." #: src/Config/Descriptions.php:533 msgid "Highlight selected rows." msgstr "Evidentia rangos selectionate." #: src/Config/Descriptions.php:534 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "Evidentia rangos punctate per le cursor del mus." #: src/Config/Descriptions.php:535 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "Numero de columnas pro areas de texto de campos CHAR/VARCHAR." #: src/Config/Descriptions.php:536 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "Numero de rangos pro areas de texto de CHAR/VARCHAR." #: src/Config/Descriptions.php:537 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "" "queries de registro de SQL e lor tempore de execution, que on debe esser " "monstrate in le console" #: src/Config/Descriptions.php:538 msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "" "Tabulation que on monstra quando on inserta un elemento de base de datos." #: src/Config/Descriptions.php:539 msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "Tabulation que on monstra quando on inserta un servitor." #: src/Config/Descriptions.php:540 msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "Tabulation que on monstra quando on inserta un tabella." #: src/Config/Descriptions.php:541 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "Si le actiones de structura de tabella deberea esser celate." #: src/Config/Descriptions.php:542 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "" "Si commentos de columna deberea esser monstrate in vista de structura de " "tabella" #: src/Config/Descriptions.php:543 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "Monstra le servitor in un lista in loco de un menu a rolar." #: src/Config/Descriptions.php:544 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "Un menu a rolar essera usate si on ha minus elementos presente." #: src/Config/Descriptions.php:545 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "" "Valor predefinite pro le checkbox del controlo de clave externe pro alcun " "query." #: src/Config/Descriptions.php:546 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "" "Dismarca le quadrato de selection per dishabilitar le importation de traher " "e deponer" #: src/Config/Descriptions.php:547 msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "Quante rangos on debe insertar in un vice." #: src/Config/Descriptions.php:548 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "" "Numero maxime de characteres monstrate in omne columna non numeric sur le " "vista de navigar." #: src/Config/Descriptions.php:549 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "" "Defini quanto il debe esser longe (in secundas) le validitate de un cookie " "de authentication." #: src/Config/Descriptions.php:550 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "Duple grandor de textarea (area de texto) pro columnas de LONGTEXT." #: src/Config/Descriptions.php:551 msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "Maxime numero de base de datos monstrate in le lista de base de datos." #: src/Config/Descriptions.php:552 msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "Maxime numero de tabellas monstrate in le lista de tabella." #: src/Config/Descriptions.php:553 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "Maxime numero de tabellas usate de recente;pone 0 pro dishabilitar lo." #: src/Config/Descriptions.php:554 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "Maxime numero de tabellas favorite; pone 0 pro dishabilitar lo." #: src/Config/Descriptions.php:555 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "Istos es le ligamines pro Modificar, Copiar e Deler." #: src/Config/Descriptions.php:556 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "" "Si monstrar ligamines de rango anque in le absentia de un clave univoc." #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Dishabilita claves de via breve" #: src/Config/Descriptions.php:558 msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "" "Usa le ordine natural pro ordinar nomines de tabella e nomines de base de " "datos." #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562 #: src/Config/Descriptions.php:563 msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "Usa solo icones, solmente texto o ambes." #: src/Config/Descriptions.php:560 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "" "Usa buffering de exito de GZip pro augmentar le velocitate in transferentias " "de HTTP." #: src/Config/Descriptions.php:561 msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "Usa connexiones persistente per base de datos de MySQL." #: src/Config/Descriptions.php:564 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "Leva le permission de columnas BLOB e BINARI pro esser modificate." #: src/Config/Descriptions.php:565 msgid "How many queries are kept in history." msgstr "Quante queries es mantenite in historia." #: src/Config/Descriptions.php:566 msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "" "Selige qual function on debe usar pro le conversion del insimul de " "characteres." #: src/Config/Descriptions.php:567 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "Quando on naviga per tabellas, le ordine de cata tabella es memorate." #: src/Config/Descriptions.php:568 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "Modo de ordinar predefinite pro tabellas con un clave primari." #: src/Config/Descriptions.php:569 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "" "Repite le capites omne X cellas, [kbd]0[/kbd] deactiva iste characteristica." #: src/Config/Descriptions.php:570 msgid "For display Options" msgstr "Optiones pro monstrar" #: src/Config/Descriptions.php:571 msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "Directorio ubi exportationes pote esser salveguardate sur le servitor." #: src/Config/Descriptions.php:572 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "" "Il defini si le quadro de query deberea star sur-schermo post su submission." #: src/Config/Descriptions.php:573 msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "Titulo de fenestra de navigation quando un base de datos es seligite." #: src/Config/Descriptions.php:574 msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "Titulo de fenestra de navigation quando nihil es seligite." #: src/Config/Descriptions.php:575 msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "Titulo del fenestra de navigation quando un servitor es seligite." #: src/Config/Descriptions.php:576 msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "Titulo de fenestra de navigation quando un tabella es seligite." #: src/Config/Descriptions.php:577 msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "Directorio sur le servitor ubi tu pote incargar files de importar." #: src/Config/Descriptions.php:578 msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "Permitte cerca intra le integre base de datos." #: src/Config/Descriptions.php:579 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "" "Habilita le verifica del ultime version sur le pagina principal de " "phpMyAdmin." #: src/Config/Descriptions.php:580 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "Le contrasigno per authenticar se con le proxy." #: src/Config/Descriptions.php:581 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "" "Il habilita le compression ZIP per operationes de importation e exportation." #: src/Config/Descriptions.php:582 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "Selige le action predefinite quando on invia reportos de error." #: src/Config/Descriptions.php:597 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Permitte le accesso de authentication a ulle servitor MySQL" #: src/Config/Descriptions.php:598 msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "Limita le accesso de authentication a servitor MySQL" #: src/Config/Descriptions.php:599 msgid "Allow third party framing" msgstr "Il permitte le inquadrar ab tertie partes" #: src/Config/Descriptions.php:600 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "Monstra le ligamine \"Drop database\" a usatores normal" #: src/Config/Descriptions.php:601 msgid "Blowfish secret" msgstr "Secreto Blowfish" #: src/Config/Descriptions.php:602 msgid "Row marker" msgstr "Marcator de rango" #: src/Config/Descriptions.php:603 msgid "Highlight pointer" msgstr "Evidentia le punctator" #: src/Config/Descriptions.php:604 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: src/Config/Descriptions.php:605 msgid "CHAR columns editing" msgstr "Modifica columnas de CHAR" #: src/Config/Descriptions.php:606 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "Habilita CodeMirror" #: src/Config/Descriptions.php:607 msgid "Enable linter" msgstr "Habilita linter" #: src/Config/Descriptions.php:608 msgid "Minimum size for input field" msgstr "Grandor minime del campo de insertar" #: src/Config/Descriptions.php:609 msgid "Maximum size for input field" msgstr "Maxime grandor del campo de insertar" #: src/Config/Descriptions.php:610 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "Columnas de area de texto CHAR" #: src/Config/Descriptions.php:611 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "Rangos de area de texto de CHAR" #: src/Config/Descriptions.php:612 msgid "Check config file permissions" msgstr "Verifica permissiones de file de configuration" #: src/Config/Descriptions.php:613 msgid "Compress on the fly" msgstr "Comprime immediatemente (al volo)" #: src/Config/Descriptions.php:614 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Confirma queries de DROP" #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74 msgid "Paper size" msgstr "Grandor de papiro" #: src/Config/Descriptions.php:617 msgid "Default database tab" msgstr "Tabulation predefinite pro base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:618 msgid "Default server tab" msgstr "Tabulation de servitor predefinite" #: src/Config/Descriptions.php:619 msgid "Default table tab" msgstr "Tabulation predefinite de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:620 msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "Habilita autocompletion pro nomines de tabella e columna" #: src/Config/Descriptions.php:621 msgid "Show column comments" msgstr "Monstra le commentos de columna" #: src/Config/Descriptions.php:622 msgid "Hide table structure actions" msgstr "Cela actiones de structura de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:623 msgid "Default transformations for Hex" msgstr "Transformationes predefinite per Hex" #: src/Config/Descriptions.php:624 msgid "Default transformations for Substring" msgstr "Transformationes predefinite per Substring (subcatenas)" #: src/Config/Descriptions.php:625 msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "Transformationes predefinite per Bool2Text" #: src/Config/Descriptions.php:626 msgid "Default transformations for External" msgstr "Transformationes predefinite per External" #: src/Config/Descriptions.php:627 msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "Transformationes predefinite per PreApPend" #: src/Config/Descriptions.php:628 msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "Transformationes predefinite per DateFormat" #: src/Config/Descriptions.php:629 msgid "Default transformations for Inline" msgstr "Transformationes predefinite per Inline" #: src/Config/Descriptions.php:630 msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "Transformationes predefinite per TextImageLink" #: src/Config/Descriptions.php:631 msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "Transformationes predefinite per TextLink" #: src/Config/Descriptions.php:632 msgid "Display servers as a list" msgstr "Monstra servitores como un lista" #: src/Config/Descriptions.php:633 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "Dishabilita le mantenentia multiple de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:634 msgid "Maximum execution time" msgstr "Maxime tempore de execution" #: src/Config/Descriptions.php:635 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:636 msgid "Save as file" msgstr "Salveguarda como file" #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772 msgid "Character set of the file" msgstr "Insimul de characteres del file" #: src/Config/Descriptions.php:639 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Mitte nomines de columnas in le prime rango" #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653 msgid "Columns enclosed with" msgstr "Columnas includite per" #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664 msgid "Columns escaped with" msgstr "Columnas prefixate per" #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677 #: src/Config/Descriptions.php:722 msgid "Replace NULL with" msgstr "Reimplacia NULL con" #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Remove characteres de CRLF intra columnas" #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638 msgid "Columns terminated with" msgstr "Columnas terminate per" #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671 msgid "Lines terminated with" msgstr "Rangos terminate per" #: src/Config/Descriptions.php:648 msgid "Excel edition" msgstr "Edition de Excel" #: src/Config/Descriptions.php:651 msgid "Database name template" msgstr "Patrono de nomine de base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:652 msgid "Server name template" msgstr "Patrono de nomine de servitor" #: src/Config/Descriptions.php:653 msgid "Table name template" msgstr "Patrono de nomine de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56 msgid "Dump table" msgstr "Dump (discargamento) de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80 msgid "Include table caption" msgstr "Include subtitulo de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667 msgid "Table caption" msgstr "Subtitulo de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668 msgid "Continued table caption" msgstr "Subtitulo continuate de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669 msgid "Label key" msgstr "Clave de etiquetta" #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678 #: src/Config/Descriptions.php:716 msgid "Relationships" msgstr "Relationes" #: src/Config/Descriptions.php:671 msgid "Export method" msgstr "Methodo de exportation" #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683 msgid "Save on server" msgstr "Salveguarda sur le servitor" #: src/Config/Descriptions.php:682 msgid "Export as separate files" msgstr "Exporta como files separate" #: src/Config/Descriptions.php:685 msgid "Remember filename template" msgstr "Memora patrono de nomine de file" #: src/Config/Descriptions.php:686 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:688 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Include nomines de tabellas e columnas con virgulettas" #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "Modo de compatibilitate de SQL" #: src/Config/Descriptions.php:690 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Creation/Actualisation/Controlo datos" #: src/Config/Descriptions.php:691 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Usa insertiones retardate" #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Dishabilita le verificationes sur le clave estranie" #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188 msgid "Export views as tables" msgstr "Exporta vistas como tabellas" #: src/Config/Descriptions.php:694 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "" "Exporta metadata referite ex immagazinage de configuration de phpMyAdmin" #: src/Config/Descriptions.php:704 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "Usa hexadecimal pro BINARY & BLOB" #: src/Config/Descriptions.php:706 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "" "Adde IF NOT EXISTS (minus efficiente proque indices essera generate durante " "le creation del tabella)" #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319 #, php-format msgid "%s view" msgstr "%s vista" #: src/Config/Descriptions.php:710 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Usa ignore inserts (ignora insertiones)" #: src/Config/Descriptions.php:712 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Syntaxe de usar quando on inserta datos" #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Longitude maxime de un query create" #: src/Config/Descriptions.php:718 msgid "Export type" msgstr "Typo de exportation" #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Include exportation in un transaction" #: src/Config/Descriptions.php:720 msgid "Export time in UTC" msgstr "Exporta tempore in UTC" #: src/Config/Descriptions.php:724 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Ordine del clave externe del menu a rolar" #: src/Config/Descriptions.php:725 msgid "Foreign key limit" msgstr "Limite de clave externe" #: src/Config/Descriptions.php:726 msgid "Foreign key checks" msgstr "Verificationes de clave externe" #: src/Config/Descriptions.php:727 msgid "First day of calendar" msgstr "Prime die de calendario" #: src/Config/Descriptions.php:729 msgid "Browse mode" msgstr "Modo de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config/Descriptions.php:732 msgid "Developer" msgstr "Disveloppator" #: src/Config/Descriptions.php:733 msgid "Edit mode" msgstr "Modo de modificar" #: src/Config/Descriptions.php:734 msgid "Export defaults" msgstr "Exporta le valores predefinite" #: src/Config/Descriptions.php:735 msgid "General" msgstr "General" #: src/Config/Descriptions.php:736 msgid "Import defaults" msgstr "Importa valores predefinite" #: src/Config/Descriptions.php:737 msgid "Import / export" msgstr "Importa / exporta" #: src/Config/Descriptions.php:738 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/Config/Descriptions.php:741 msgid "Navigation tree" msgstr "Arbore de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:745 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: src/Config/Descriptions.php:747 msgid "Other core settings" msgstr "Altere preferentias principal" #: src/Config/Descriptions.php:748 msgid "Page titles" msgstr "Titulos de pagina" #: src/Config/Descriptions.php:749 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: src/Config/Descriptions.php:750 msgid "Basic settings" msgstr "Preferentias basic" #: src/Config/Descriptions.php:751 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: src/Config/Descriptions.php:752 msgid "Server configuration" msgstr "Configuration del servitor" #: src/Config/Descriptions.php:753 msgid "Configuration storage" msgstr "Immagazinage de configuration" #: src/Config/Descriptions.php:754 msgid "Changes tracking" msgstr "Traciamento de modificationes" #: src/Config/Descriptions.php:756 msgid "SQL Query box" msgstr "Quadro de Query de SQL" #: src/Config/Descriptions.php:758 msgid "Startup" msgstr "Initiar" #: src/Config/Descriptions.php:759 msgid "Database structure" msgstr "Structura de base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:761 msgid "Tabs" msgstr "Schedas" #: src/Config/Descriptions.php:762 msgid "Display relational schema" msgstr "Monstra le schema relational" #: src/Config/Descriptions.php:763 msgid "Text fields" msgstr "Campos de texto" #: src/Config/Descriptions.php:764 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! texto" #: src/Config/Descriptions.php:765 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: src/Config/Descriptions.php:767 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: src/Config/Descriptions.php:768 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Parametros extra pro iconv" #: src/Config/Descriptions.php:769 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignora errores de instruction multiple" #: src/Config/Descriptions.php:770 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "Habilita le importation de traher e deponer" #: src/Config/Descriptions.php:771 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Importation partial: permitte interruption" #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Non aborta quando on ha un error de INSERT" #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "Adde ON DUPLICATE KEY UPDATE" #: src/Config/Descriptions.php:779 msgid "Format of imported file" msgstr "Formato del file importate" #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Usa parola clave LOCAL" #: src/Config/Descriptions.php:786 msgid "Column names in first row" msgstr "Nomines de columna in le prime rango" #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Non importa rangos vacue" #: src/Config/Descriptions.php:788 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importa numerarios ($5.00 a 5.00)" #: src/Config/Descriptions.php:789 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importa percentages como proprie decimales (2.00% a .12)" #: src/Config/Descriptions.php:790 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Importation partial: salta queries" #: src/Config/Descriptions.php:792 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Non usa AUTO_INCREMENT pro le valor zero" #: src/Config/Descriptions.php:793 msgid "Read as multibytes" msgstr "Lege como multibytes" #: src/Config/Descriptions.php:794 msgid "Initial state for sliders" msgstr "Stato initial pro glissatores" #: src/Config/Descriptions.php:795 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Numero de rangos insertate" #: src/Config/Descriptions.php:796 msgid "Limit column characters" msgstr "Limita characteres de columna" #: src/Config/Descriptions.php:797 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Dele omne cookies quando on exi (logout)" #: src/Config/Descriptions.php:798 msgid "Recall user name" msgstr "Recorda nomine de usator" #: src/Config/Descriptions.php:799 msgid "Login cookie store" msgstr "Memora cookie de authentication" #: src/Config/Descriptions.php:800 msgid "Login cookie validity" msgstr "Validitate de cookie de authentication de accesso" #: src/Config/Descriptions.php:801 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Un area de texto plus grande pro LONGTEXT" #: src/Config/Descriptions.php:802 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maxime longor monstrate de SQL" #: src/Config/Descriptions.php:803 msgid "Maximum databases" msgstr "Maxime numero de base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:804 msgid "Maximum items on first level" msgstr "Maxime elementos sur le prime nivello" #: src/Config/Descriptions.php:805 msgid "Maximum items in branch" msgstr "Maxime elementos in un ramo" #: src/Config/Descriptions.php:806 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Le maxime numero de rangos de monstrar" #: src/Config/Descriptions.php:807 msgid "Maximum tables" msgstr "Maxime numero de tabellas" #: src/Config/Descriptions.php:808 msgid "Memory limit" msgstr "Limite de memoria" #: src/Config/Descriptions.php:809 msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "monstra navigation de base de datos como arbore" #: src/Config/Descriptions.php:810 msgid "Navigation panel width" msgstr "Largessa de pannello de navigation" #: src/Config/Descriptions.php:811 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310 msgid "Link with main panel" msgstr "Ligamine con pannello principal" #: src/Config/Descriptions.php:812 msgid "Display logo" msgstr "Monstra logo" #: src/Config/Descriptions.php:813 msgid "Logo link URL" msgstr "URL del ligamine de logo" #: src/Config/Descriptions.php:814 msgid "Logo link target" msgstr "Objectivo de ligamine de logo" #: src/Config/Descriptions.php:815 msgid "Display servers selection" msgstr "Monstra selection d servitores" #: src/Config/Descriptions.php:816 msgid "Target for quick access icon" msgstr "Objectivo pro icone de accesso rapide" #: src/Config/Descriptions.php:817 msgid "Target for second quick access icon" msgstr "Objectivo pro icone de secunde accesso rapide" #: src/Config/Descriptions.php:818 msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "Minime numero de elementos de monstrar in le quadro de filtro" #: src/Config/Descriptions.php:820 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "" "Le numero minime de base de datos pro monstrar le quadro de filtrar base de " "datos" #: src/Config/Descriptions.php:822 msgid "Group items in the tree" msgstr "Elementos de gruppo in le arbore" #: src/Config/Descriptions.php:823 msgid "Database tree separator" msgstr "Separator de arbore de base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:824 msgid "Table tree separator" msgstr "Separator de arbore de tabellas" #: src/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maxime profunditate de arbore de tabellas" #: src/Config/Descriptions.php:826 msgid "Enable highlighting" msgstr "Habilita evidentiar" #: src/Config/Descriptions.php:827 msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "Habilita expansion de navigation de arbore" #: src/Config/Descriptions.php:828 msgid "Show tables in tree" msgstr "Monstra tabellas in le arbore" #: src/Config/Descriptions.php:829 msgid "Show views in tree" msgstr "Monstra vistas in le arbore" #: src/Config/Descriptions.php:830 msgid "Show functions in tree" msgstr "Monstra functiones in arbore" #: src/Config/Descriptions.php:831 msgid "Show procedures in tree" msgstr "Monstra proceduras in arbore" #: src/Config/Descriptions.php:832 msgid "Show events in tree" msgstr "Monstra eventos in arbore" #: src/Config/Descriptions.php:833 msgid "Expand single database" msgstr "Expande singule base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:834 msgid "Recently used tables" msgstr "Tabellas usate recentemente" #: src/Config/Descriptions.php:835 src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:235 msgid "Favorite tables" msgstr "Tabellas favorite" #: src/Config/Descriptions.php:836 msgid "Where to show the table row links" msgstr "Ubi monstrar le ligamines de rango de tabellas" #: src/Config/Descriptions.php:837 msgid "Show row links anyway" msgstr "Monstra ligamines de rango de omne modo" #: src/Config/Descriptions.php:839 msgid "Natural order" msgstr "Ordine natural" #: src/Config/Descriptions.php:840 msgid "Table navigation bar" msgstr "Barra de navigation de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:841 msgid "GZip output buffering" msgstr "Buffering de exito de GZip" #: src/Config/Descriptions.php:842 msgid "Default sorting order" msgstr "Modo de ordinar predefinite" #: src/Config/Descriptions.php:843 msgid "Persistent connections" msgstr "Connexiones persistente" #: src/Config/Descriptions.php:844 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "Tabellas de immagazinage de configuration de phpMyAdmin es mancante" #: src/Config/Descriptions.php:845 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "Aviso de parola reservate de MySQL" #: src/Config/Descriptions.php:846 msgid "How to display the menu tabs" msgstr "Como monstrar le schedas de menu" #: src/Config/Descriptions.php:847 msgid "How to display various action links" msgstr "Comom monstrar varie ligamines de action" #: src/Config/Descriptions.php:848 msgid "Protect binary columns" msgstr "Protege columnas binari" #: src/Config/Descriptions.php:849 msgid "Permanent query history" msgstr "Historia permanente de query" #: src/Config/Descriptions.php:850 msgid "Query history length" msgstr "Longitude de historia de query" #: src/Config/Descriptions.php:851 msgid "Allow shared bookmarks between users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:852 msgid "Recoding engine" msgstr "Motor de recodificar" #: src/Config/Descriptions.php:853 msgid "Remember table's sorting" msgstr "Memora ordine de tabellas" #: src/Config/Descriptions.php:854 msgid "Primary key default sort order" msgstr "Modo de ordinar predefinite per le clave primari" #: src/Config/Descriptions.php:855 msgid "Repeat headers" msgstr "Repite capites" #: src/Config/Descriptions.php:856 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "Action discatenante modifica de grillia" #: src/Config/Descriptions.php:857 msgid "Relational display" msgstr "Monstra de modo relational" #: src/Config/Descriptions.php:858 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "Modification de grillia: salveguarda omne cellas modificate in un vice" #: src/Config/Descriptions.php:859 msgid "Save directory" msgstr "Salveguarda dossier" #: src/Config/Descriptions.php:860 msgid "Host authorization order" msgstr "Ordine de autorisation o permission de hospite" #: src/Config/Descriptions.php:861 msgid "Host authorization rules" msgstr "Regulas de autorisation o permission de hospite" #: src/Config/Descriptions.php:862 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Permitte accessos sin un contrasigno" #: src/Config/Descriptions.php:863 msgid "Allow root login" msgstr "Permitte accesso de nivello root (radice)" #: src/Config/Descriptions.php:864 msgid "Session timezone" msgstr "Fuso horari de session" #: src/Config/Descriptions.php:865 msgid "HTTP Realm" msgstr "Sphera HTTP" #: src/Config/Descriptions.php:867 msgid "Bookmark table" msgstr "Tabella de marcatores de libro" #: src/Config/Descriptions.php:868 msgid "Column information table" msgstr "Tabella de information de columna" #: src/Config/Descriptions.php:869 msgid "Compress connection" msgstr "Comprime connexion" #: src/Config/Descriptions.php:870 msgid "Control user password" msgstr "Contrasigno de usator de controlo" #: src/Config/Descriptions.php:871 msgid "Control user" msgstr "Usator de controlo" #: src/Config/Descriptions.php:872 msgid "Control host" msgstr "Hospite de controlo" #: src/Config/Descriptions.php:873 msgid "Control port" msgstr "Porto de controlo" #: src/Config/Descriptions.php:874 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Dishabilita uso de INFORMATION_SCHEMA" #: src/Config/Descriptions.php:875 msgid "Hide databases" msgstr "Cela base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:876 msgid "SQL query history table" msgstr "Tabella de chronologia de query de SQL" #: src/Config/Descriptions.php:877 msgid "Server hostname" msgstr "Nomine de hospite servitor" #: src/Config/Descriptions.php:878 msgid "Logout URL" msgstr "URL de logout (abandono)" #: src/Config/Descriptions.php:879 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "Maxime numero de preferentias de immagazinar" #: src/Config/Descriptions.php:880 msgid "Export templates table" msgstr "Exporta tabella de patronos" #: src/Config/Descriptions.php:881 msgid "Central columns table" msgstr "Tabella central de columnas" #: src/Config/Descriptions.php:882 msgid "Show only listed databases" msgstr "Monstra solmente base de datos ab le lista" #: src/Config/Descriptions.php:883 msgid "Password for config auth" msgstr "Contrasigno pro config auth" #: src/Config/Descriptions.php:884 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "Schema PDF: tabella de paginas" #: src/Config/Descriptions.php:886 msgid "Server port" msgstr "Porto de servitor" #: src/Config/Descriptions.php:887 msgid "Recently used table" msgstr "Tabella usate recentemente" #: src/Config/Descriptions.php:888 msgid "Favorites table" msgstr "Tabellas favorite" #: src/Config/Descriptions.php:889 msgid "Relation table" msgstr "Tabella de relation" #: src/Config/Descriptions.php:890 msgid "Signon session name" msgstr "Nomine de session de signon" #: src/Config/Descriptions.php:891 msgid "Signon URL" msgstr "URL de signon" #: src/Config/Descriptions.php:892 msgid "Server socket" msgstr "Socket del servitor" #: src/Config/Descriptions.php:893 msgid "Use SSL" msgstr "Usa SSL" #: src/Config/Descriptions.php:894 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "Designator e Schema PDF: coordinatas de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:895 msgid "Display columns table" msgstr "Monstra tabella de columnas" #: src/Config/Descriptions.php:896 msgid "UI preferences table" msgstr "Tabella de preferentias de UI (Interfacie usator)" #: src/Config/Descriptions.php:897 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Adde DROP DATABASE" #: src/Config/Descriptions.php:899 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Adde DROP VIEW" #: src/Config/Descriptions.php:900 msgid "Statements to track" msgstr "Declarationes de traciar" #: src/Config/Descriptions.php:901 msgid "SQL query tracking table" msgstr "Tabella pro traciar le query SQL" #: src/Config/Descriptions.php:902 msgid "Automatically create versions" msgstr "Crea automaticamente versiones" #: src/Config/Descriptions.php:903 msgid "User preferences storage table" msgstr "Tabella de immagazinage de preferentias de usator" #: src/Config/Descriptions.php:904 msgid "Users table" msgstr "Tabula de usatores" #: src/Config/Descriptions.php:905 msgid "User groups table" msgstr "Tabella de gruppos de usator" #: src/Config/Descriptions.php:906 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "Tabella de elementos de navigation celate" #: src/Config/Descriptions.php:907 msgid "User for config auth" msgstr "Usator pro config auth" #: src/Config/Descriptions.php:908 msgid "Verbose name of this server" msgstr "Nomine verbose de iste servitor" #: src/Config/Descriptions.php:909 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Permitte monstrar omne rangos" #: src/Config/Descriptions.php:910 msgid "Show password change form" msgstr "Monstra modulo de modification de contrasigno" #: src/Config/Descriptions.php:911 msgid "Show create database form" msgstr "Monstra modulo pro crear base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:912 msgid "Show table comments" msgstr "Monstra le commentos de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:913 msgid "Show creation timestamp" msgstr "Monstra marca de tempore de creation" #: src/Config/Descriptions.php:914 msgid "Show last update timestamp" msgstr "Monstra marca de tempore de ultime actualisation" #: src/Config/Descriptions.php:915 msgid "Show last check timestamp" msgstr "Monstra marca de tempore de ultime verifica" #: src/Config/Descriptions.php:916 msgid "Show table charset" msgstr "Monstra le insimul de characteres de tabella" #: src/Config/Descriptions.php:917 msgid "Show field types" msgstr "Monstra typos de campo" #: src/Config/Descriptions.php:918 msgid "Show function fields" msgstr "Monstra campos de function" #: src/Config/Descriptions.php:919 msgid "Show hint" msgstr "Monstra adjuta" #: src/Config/Descriptions.php:920 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Monstra un ligamine a phpinfo()" #: src/Config/Descriptions.php:921 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Monstra information detaliate del servitor MySQL" #: src/Config/Descriptions.php:922 msgid "Show SQL queries" msgstr "Monstra queries de SQL" #: src/Config/Descriptions.php:924 msgid "Show statistics" msgstr "Monstra statisticas" #: src/Config/Descriptions.php:925 msgid "Skip locked tables" msgstr "Ignora tabellas blocate" #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:519 msgid "Explain SQL" msgstr "Explica SQL" #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:580 msgid "Create PHP code" msgstr "Crea codice PHP" #: src/Config/Descriptions.php:930 msgid "Suhosin warning" msgstr "Aviso de Suhosin" #: src/Config/Descriptions.php:931 msgid "Login cookie validity warning" msgstr "Avis de validitate de cookie de authentication de accesso" #: src/Config/Descriptions.php:932 msgid "Textarea columns" msgstr "Columnas de area de texto" #: src/Config/Descriptions.php:933 msgid "Textarea rows" msgstr "Rangos de area de texto" #: src/Config/Descriptions.php:935 msgid "Default title" msgstr "Titulo predefinite" #: src/Config/Descriptions.php:938 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Lista de proxy digne de fide pro filtrar IP, accepta/refusa" #: src/Config/Descriptions.php:939 msgid "Upload directory" msgstr "Directorio de incargar" #: src/Config/Descriptions.php:940 msgid "Use database search" msgstr "Usa cerca de base de datos" #: src/Config/Descriptions.php:941 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "Habilita le scheda del Disveloppator in preferentias" #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168 msgid "Version check" msgstr "Verifica de version" #: src/Config/Descriptions.php:943 msgid "Proxy URL" msgstr "URL de proxy" #: src/Config/Descriptions.php:944 msgid "Proxy username" msgstr "Nomine de usator de proxy" #: src/Config/Descriptions.php:945 msgid "Proxy password" msgstr "Contrasigno de proxy" #: src/Config/Descriptions.php:946 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: src/Config/Descriptions.php:947 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:948 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:949 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:950 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:951 msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "Clave public pro reCAPTCHA" #: src/Config/Descriptions.php:952 msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "Clave private pro reCAPTCHA" #: src/Config/Descriptions.php:953 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:954 msgid "Send error reports" msgstr "Invia reportos de errores" #: src/Config/Descriptions.php:955 msgid "Enter executes queries in console" msgstr "Inserta queries de executar in console" #: src/Config/Descriptions.php:956 msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "Habilita modo de Configuration Zero" #: src/Config/Descriptions.php:960 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "" "Executa queries si on pressa Enter e on inserta nove rango con Shift+Enter" #: src/Config/Descriptions.php:962 msgid "Console height" msgstr "Altessa de console" #: src/Config/Descriptions.php:963 msgid "Console mode" msgstr "Modo de console" #: src/Config/Descriptions.php:966 msgid "Order by" msgstr "Ordina per" #: src/Config/Descriptions.php:967 msgid "Server connection collation" msgstr "Colliger de connexion de servitor" #: src/Config/FormDisplay.php:580 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Datos mancante pro %s" #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824 msgid "Incorrect value!" msgstr "Valor incorrecte!" #: src/Config/FormDisplay.php:767 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" #: src/Config/FormDisplay.php:769 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "\"%s\" non require le extension %s" #: src/Config/FormDisplay.php:791 #, php-format msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "" "Le importation de datos comprimite non functionara debite al function " "mancante %s." #: src/Config/FormDisplay.php:800 #, php-format msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "" "Le exportation comprimite non functionara debite al function mancante %s." #: src/Config/FormDisplay.php:820 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "maxime %s" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26 msgid "Config authentication" msgstr "Authentication via Config" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30 msgid "HTTP authentication" msgstr "Authentication via HTTP" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33 msgid "Signon authentication" msgstr "Authentication via signon" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23 msgid "Quick" msgstr "Rapide" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27 msgid "Custom" msgstr "Personalisate" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV pro datos MS Excel" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Folio de computo (SpreadSheet) de OpenDocument" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Texto OpenDocument" #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV usante LOAD DATA" #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31 msgid "Default transformations" msgstr "Transformationes predefinite" #: src/Config/PageSettings.php:123 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "" "Il non pote salveguardar preferentias, le configuration submittite contine " "errores!" #: src/Config.php:609 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "Le file de configuration existente (%s) non es legibile." #: src/Config.php:645 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "" "Permissiones incorrecte sur le file de configuration, il non deberea esser " "scribibile per omnes!" #: src/Config.php:659 msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "Il falleva leger le file de configuration!" #: src/Config.php:661 #, fuzzy #| msgid "" #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " #| "shown below." msgid "This usually means there is a syntax error in it." msgstr "" "Isto usualmente significa que on ha un error de syntaxe in illo, pro favor " "verifica qualcunque error monstrate a basso." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "Iste %soption%s deberea esser dishabilitate proque il permitte attaccos de " "accesso de fortia brutal a qualcunque servitor MySQL. Si tu crede que illo " "es necessari, usa %slimita accesso de login a servitor MySQL%s o%sle lista " "de proxy digne de fide%s. Totevia, le protection basate sur IPcon le lista " "de proxi digne de fide poterea non esser digne de confidentia si tu IP " "pertine a un ISP ubi miles de usatores, e te mesme, es connectite." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "Iste valor deberea esser verificate duo vices pro assecurar que iste dossier " "non es ni accessibile per le mundo ni scribibile o legibile per altere " "usatores sur tu servitor." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "" "Tu deberea usar connexiones SSL si tu servitor de base de datos supporta los." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "Si tu crede que isto es necessari, usa preferentias additional de protection " "- preferentias de %1$sauthentication de ospite%2$s e %3$slista de proxy " "digne de fide%4$s. Totevia, le protection basate sur IP poterea non esser " "digne de fide, si tu IP pertine a un ISP ubi milles de usatores, includente " "te, es connectite." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" "Tu fixava le typo de authentication [kbd]config[/kbd] e includeva le nomine " "de usator e contrasigno pro le auto-login (accesso automatic de " "authentication), isto non es desirabile pro hospite de uso ab vivo (live). " "Ulle qui sape o conjectura tu URL de phpMyAdmin pote acceder directemente a " "tu pannello de phpMyAdmin. Fixa %1$stypo de authentication%2$s a " "[kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Tu permitte connexiones al servitor sin un contrasigno." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" "Tu non habeva fixate le parola clave de blowfish e tu ha habilitate " "authentication de [kbd]cookie[/kbd], assi un clave ha essite create pro te. " "Illo es usate pro cryptar cookies; tu non necessita memorar lo." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "Le decompression %s %sZip require functiones (%s) que non es disponibile sur " "tu systema." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "Le compression %s %sZip require functiones (%s) que non es disponibile sur " "tu systema." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318 #, php-format msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" "%1$sValiditate de cookie de authentication%2$s major que %3$ssession." "gc_maxlifetime%4$s pote causar mal validation casual de session " "(currentemente session.gc_maxlifetime es %5$d)." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "%sValiditate de cookie%s deberea esser fixate a 1800 secundas (30 minutas) " "al maximo. Valores major que 1800 crea un risco de securitate tal como " "impersonation." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366 #, php-format msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" "Si on usa le authentication de [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s " "non es 0, %s le validate de cookie %s debe esser fixate a un valor minus o " "equal a illo." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401 #, php-format msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "Le compression %1$sBzip2 e le decompression %2$s require functiones (%3$s) " "que non es disponibile sur iste systema." #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432 #, php-format msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "Le compression %1$sGZip e decompression%2$s require functiones (%3$s) que " "non es disponibile sur iste systema." #: src/Config/Settings.php:3165 #, php-format msgid "Server %d" msgstr "Servitor %d" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240 msgid "no description" msgstr "" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105 msgid "View users" msgstr "Vide usatores" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228 msgid "Server-level tabs" msgstr "Schedas de nivello servitor" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233 msgid "Database-level tabs" msgstr "Schedas de nivello de base de datos" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238 msgid "Table-level tabs" msgstr "Schedas de nivello de tabula" #: src/Config/Validator.php:243 msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "Il non pote connecter a servitor de base de datos!" #: src/Config/Validator.php:279 msgid "Invalid authentication type!" msgstr "Typo de authentication invalide!" #: src/Config/Validator.php:284 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "" "Vacua nomine de usator quando on usa methodo de authentication de " "[kbd]config[/kbd]!" #: src/Config/Validator.php:290 msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "" "Vacua nomine de session de signon quando on usa methodo de authentication " "[kbd]signon[/kbd]!" #: src/Config/Validator.php:297 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "" "Vacua URL de signon quando on usa methodo de authentication de [kbd]signon[/" "kbd]!" #: src/Config/Validator.php:350 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "" "Vacua le usator de controlo de phpMyAdmin quando on usa phpMyAdmin " "configuration storage!" #: src/Config/Validator.php:357 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "" "Vacua contrasigno de usator de controlo de phpMyAdmin durante que on usa " "pmadb!" #: src/Config/Validator.php:448 msgid "Incorrect value:" msgstr "Valor incorrecte:" #: src/Config/Validator.php:459 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Adresse de IP incorrecte: %s" #: src/Config/Validator.php:522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823 msgid "Not a valid port number!" msgstr "Illo non es un valide numero de porto!" #: src/Config/Validator.php:544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821 msgid "Not a positive number!" msgstr "Illo non es un numero positive!" #: src/Config/Validator.php:566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822 msgid "Not a non-negative number!" msgstr "Illo non es un numero non-negative!" #: src/Config/Validator.php:605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825 #, php-format msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "Le valor debe esser equal o minor que %s!" #: src/Console.php:76 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "Monstrante %1$d marcator de libro (ambe private e compartite)" msgstr[1] "Monstrante %1$d marcatores de libro (ambes private e compartite)" #: src/Console.php:83 msgid "No bookmarks" msgstr "Necun marcator de libro o favorito" #: src/Controllers/AbstractController.php:74 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44 msgid "Missing parameter:" msgstr "Parametro mancante:" #: src/Controllers/ChangeLogController.php:48 #: src/Controllers/LicenseController.php:38 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "" "Le file %s non es disponibile sur iste systema, tu visita %s pro ulterior " "information." #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35 msgid "Incomplete params" msgstr "Parametros incomplete" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588 msgid "Failed" msgstr "Fallite" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60 msgid "Succeeded" msgstr "Ha havite successo" #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49 #, fuzzy #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "Console settings has been updated successfully." msgstr "Tabella %1$s ha essite alterate successosemente." #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110 #, fuzzy #| msgid "Unexpected character." msgid "Unexpected parameter value." msgstr "Un character non expectate." #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:152 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "Monstrante rangos %1$s - %2$s." #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:68 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:73 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:66 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:71 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:65 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:70 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:143 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:148 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:64 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:241 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:246 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:87 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:92 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:64 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:69 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:63 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:165 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:170 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:104 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:109 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:146 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:151 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:231 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:63 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:68 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:69 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:74 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:67 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:72 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:96 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:101 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:76 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:81 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:72 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:77 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97 #: src/Controllers/View/CreateController.php:77 #: src/Controllers/View/CreateController.php:82 msgid "No databases selected." msgstr "Necun base de datos seligite." #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142 msgid "Add event" msgstr "" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146 msgid "Edit event" msgstr "Modifica evento" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:287 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:317 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:385 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:227 msgid "Error in processing request:" msgstr "" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197 #, php-format msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "il non ha trovate alcun evento con nomine %1$s in base de datos %2$s." #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "" "Error quando on processava requesta: il non ha trovate alcun evento con " "nomine %1$s in base de datos %2$s." #: src/Controllers/Database/ExportController.php:152 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:72 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:105 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "" "Il non pote cargar plugins de exportar, pro favor verifica tu installation!" #: src/Controllers/Database/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:63 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:103 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "Il non es possibile cargar plugins de importar, pro favor tu verifica tu " "installation!" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:64 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:67 msgid "No Privileges" msgstr "Necun privilegios" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:73 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:76 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:23 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:33 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:25 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:31 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:101 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:106 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:78 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:83 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:179 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:184 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:118 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:123 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:239 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:77 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:82 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:88 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:81 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:86 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:110 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:115 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:90 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:95 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78 msgid "No table selected." msgstr "Necun tabella seligite." #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:187 msgid "Add routine" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:191 msgid "Edit routine" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:290 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:319 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:387 #, php-format msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Il non ha trovate alcun routine con nomine %1$s in base de datos %2$s." #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:368 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:378 msgid "Execute routine" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:430 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:449 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66 msgid "" "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/" "code] configuration." msgstr "" #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49 msgid "Success!" msgstr "Successo!" #: src/Controllers/Database/StructureController.php:575 #: src/Display/Results.php:3428 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to " "%sdocumentation%s." msgstr "" "Iste vista ha al minus iste numero de rangos. Pro favor refere a " "%sdocumentation%s." #: src/Controllers/Database/StructureController.php:739 msgid "unknown" msgstr "incognite" #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119 msgid "Favorite List is full!" msgstr "Lista de favoritos es complete!" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:80 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106 msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "Datos traciante delite con successo." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:91 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "" "Version %1$s esseva create pro tabellas seligite, traciar es active pro " "illos." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123 msgid "No tables selected." msgstr "Necun tabellas seligite." #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:159 msgid "Database Log" msgstr "Registro de base de datos" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "" "Un error ha essite relevate e un reporto de error ha essite submittite " "automaticamente basate sur tu preferentias." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "Gratias pro submitter iste reporto." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "" "Un error ha essite relevate e un reporto de error ha essite generate ma il " "falleva esser inviate." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "" "Si tu ha experientia de ulle problema, pro favor tu submitte un reporto de " "error (bug) manualmente." #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "Tu poterea voler refrescar le pagina." #: src/Controllers/Export/ExportController.php:112 src/Export/Export.php:1209 msgid "Bad type!" msgstr "Mal typo!" #: src/Controllers/Export/ExportController.php:195 msgid "Bad parameters!" msgstr "Mal parametros!" #: src/Controllers/HomeController.php:101 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" "Tu esseva disconnectite ab un servitor, pro disconnecter completemente ab " "phpMyAdmin, tu necessita disconnecter ab omne servitores." #: src/Controllers/HomeController.php:195 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "" "Le configuration de phpMyAdmin non es completemente configurate, alcun " "characteristicas additional ha essite deactivate. %sDiscoperi perque%s. " #: src/Controllers/HomeController.php:201 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "" "O alternativemente va a le scheda de 'Operationes' de ulle base de datos pro " "configurar lo illac." #: src/Controllers/HomeController.php:267 msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Tu parametro PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] es inferior " "del validitate de cookie configurate in phpMyAdmin, debite a isto, tu " "authentication poterea expirar ante que lo que es configurate in phpMyAdmin." #: src/Controllers/HomeController.php:287 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Immagazinage del cookie de authenticar se es inferior al validitate de " "cookie configurate in phpMyAdmin, pro iste ration, tu accesso expirara plus " "tosto que lo que es configurate in phpMyAdmin." #: src/Controllers/HomeController.php:306 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" "Tu servitor es executante con valores predefinite per le usator de controlo " "(controluser)e le contrasigno (controlpass) e es aperite a intrusion; tu " "realmente vole corriger iste debilitate de securitate per modificar le " "contrasigno per le usator de controlo (controluser) 'pma'." #: src/Controllers/HomeController.php:325 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:335 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:353 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" "Directorio [code]config[/code], que es usate in le script de configuration " "initial, ancora existe in tu dossier de phpMyAdmin. Il es fortemente " "recommendate remover lo quando on ha ja configurate phpMyAdmin. Alteremente " "le securitate de tu servbitor poterea esser compromittite per personas non " "authorisate discargante tu configuration." #: src/Controllers/HomeController.php:374 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Servitor executante con Suhosin. Tu refere al %sdocumentation%s pro " "possibile problemas." #: src/Controllers/HomeController.php:388 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" "Le dossier $cfg['TempDir'] (%s) non es accessibile. phpMyAdmin non es habile " "a pre.memorisar le patronos e essera relentate per isto." #: src/Controllers/HomeController.php:445 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "Le extension PHP mbstring non esseva trovate e il sembla que on usa un " "insimul de characteres multibyte. Sin le extension mbstring phpMyAdmin non " "pote divider catenas correctemente e on poterea obtener exitos inexpectate." #: src/Controllers/HomeController.php:463 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" "Le extension de curl non esseva trovate e allow_url_fopen es dishabilitate. " "Debite a isto alcun characteristicas tal como reporto de error o controlo de " "version es dishabilitate." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:166 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "" "Probabilemente tu es essayante incargar un file troppo grande. Pro favor tu " "refere al %sdocumentation%s pro eluder iste limite." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:193 #, fuzzy #| msgid "Missing connection parameters!" msgid "Incorrect format parameter" msgstr "Parametros de connexion mancante!" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:302 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:515 msgid "Showing bookmark" msgstr "Monstrante marcator de libro" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:322 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:511 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Le marcator de libro ha essite delite." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:434 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" "Il non ha recipite datos de importar. O il non ha indicate alcun nomine de " "file, o il ha superate le grandor maxime permittite per tu configuration de " "PHP pro incargar un file. Tu vide[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:523 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "Importation executate con successo, %d demanda executate." msgstr[1] "Importation executate con successo, %d demandas executate." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:560 #, php-format msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "" "Tempore limite excedite, si tu vole terminar le importation, pro favor %stu " "invia de nove le mesme file%s e le processo initiara de nove." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:570 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Il le ultime executation on non tractava alcun dato, usualmente isto " "significa que le tempore limite ponite in le configuration es troppo basse " "pro permitter a phpMyAdmin terminar le operation." #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:161 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "Commandos \"DROP DATABASE\" es dishabilitate." #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "On pote simular solo queries de DELETE e UPDATE de singule tabella." #: src/Controllers/Import/StatusController.php:62 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "Il non pote incargar le progression del importation." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole executar \"%s\"?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Tu es per DESTRUER un complete base de datos!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again" msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "Non pote renominar le base de datos al mesme nomine. Cambia le nomine e " "essaya de novo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "Tu es per DESTRUER un tabula complete!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "Tu es per TRUNCAR COMPLETEMENTE le contento del tabella!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "Tu es per DESTRUER un tabula complete!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60 msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "Dele datos traciante pro iste tabella?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61 msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "Dele datos traciante pro iste tabellas?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62 msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "Dele datos traciante pro iste version?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63 msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "Dele datos traciante pro iste versiones?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "Delite entrata ab le reporto de traciar?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Delente datos de traciar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Depone clave primari/indice" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67 msgid "Dropping Foreign key." msgstr "Abandonante clave estranie." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 #, php-format msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole deler gruppo de usator \"%s\"?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "" "Tu ha modificationes non salveguardate. Tu es secur que tu vole abandonar " "iste pagina?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" "Tu es essayante a reducer le numero de rangos, ma tu ja ha insertate datos " "in ille rangos que essera perdite. Tu vole continuar?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole revocar le usator(es) seligite?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole deler iste columna central?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole deler le elementos seligite?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "" "Vermente tu vole abandonar, i.e. executar un DROP sur, le partition(es) " "seligite? Isto anque DELERA le datos referite al partition(es) seligite!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "Tu vermente vole TRUNCAR le partition(es) seligite?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82 msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "Tu vermente vole remover le partitionemento?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole revocar le usator(es) seligite?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" "Iste operation essayara converter tu datos al nove collation. in rar casos, " "specialmente ubi un character non existe in le nove collation, iste processo " "poterea causar que le datos appare incorrectemente sub le nove collation; in " "iste caso on suggere que tu reverte le collation original e refere al " "consilios " #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91 msgid "Garbled Data" msgstr "Datos confuse" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:93 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "Tu es secur que tu vole modificar le collation e converter le datos?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "</b>" msgstr "" "Per medio de iste operation MySQL essaya mappar le valor de datos inter " "collationes. Si le insimul de character es incompatibile, on pote haber " "perdita de datos e iste perdita poterea <b>NON</b> esser recuperabile per " "medio de un simple restauration del collation del campo(s).<b>Pro converter " "le datos existente, on suggere usar le functiones de modification del campos " "(le ligamine \"Modifica\") sur le pagina de structura del tabella. </b>" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "" "Tu es secur que tu vole modificar omne collationes e converter le datos?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109 msgid "Reset all" msgstr "Refixa toto" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Valore mancante in le formulario!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113 msgid "Select at least one of the options!" msgstr "Selige al minus un del optiones!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 msgid "Please enter a valid number!" msgstr "Pro favor inserta un numero valide!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115 msgid "Please enter a valid length!" msgstr "Pro favor inserta un longor valide!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116 msgid "Add index" msgstr "Adde indice" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117 msgid "Edit index" msgstr "Modifica indice" #. l10n: Rename a table Index #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119 msgid "Rename index" msgstr "Renomina indice" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 msgid "Create single-column index" msgstr "Crea indice de columna singule" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 msgid "Create composite index" msgstr "Crea indice composite" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123 msgid "Composite with:" msgstr "Composite con:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124 msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "Pro favor tu selige columna(s) pro le indice." #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135 msgid "Y values" msgstr "Valores pro le axis Y" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "Pro favor inserta in prime momento le query SQL." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141 msgid "The host name is empty!" msgstr "Le nomine de hospite es vacue!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142 msgid "The user name is empty!" msgstr "Le nomine de usator es vacue!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39 msgid "The password is empty!" msgstr "Le contrassigno es vacue!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Le contrasignos non es le mesme!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Removente usatores selectionate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153 msgid "Template was created." msgstr "Patrono ha essite create." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 msgid "Template was loaded." msgstr "Patrono esseva cargate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155 msgid "Template was updated." msgstr "Patrono esseva actualisate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 msgid "Template was deleted." msgstr "Patrono ha essite delite." #. l10n: Other, small valued, queries #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159 #: src/Server/Status/Data.php:137 msgid "Other" msgstr "Altere" #. l10n: Thousands separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 src/Util.php:388 #: src/Util.php:420 msgid "," msgstr "," #. l10n: Decimal separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 src/Util.php:386 #: src/Util.php:418 msgid "." msgstr "." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165 msgid "Connections / Processes" msgstr "Connexiones/Processos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 #, fuzzy #| msgid "Number of tables:" msgid "Number of statements" msgstr "Numero de tabellas:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170 msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "Configuration local del monitor incompatibile!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu." msgstr "" "Le configuration de disposition de graphicos in le immagazinage local de tu " "navigator non es plus compatibile con le nove version del dialogo de " "monitor. Il es multo probabile que tu configuration currente non functionara " "plus. Pro favor tu fixa le configuration al valores predefinite in le menu " "de <i>Preferentias</i>." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 msgid "Query cache efficiency" msgstr "Efficientia del cache de query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179 msgid "Query cache usage" msgstr "Usage del cache de query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180 msgid "Query cache used" msgstr "Cache de query usate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182 msgid "System CPU usage" msgstr "Usage de CPU de systema" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183 msgid "System memory" msgstr "Memoria de systema" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "System swap" msgstr "Swap de systema" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186 msgid "Average load" msgstr "Cargo medie" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187 msgid "Total memory" msgstr "Memoria total" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "Cached memory" msgstr "Memoria in cache" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 msgid "Buffered memory" msgstr "Memoria de buffer" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 msgid "Free memory" msgstr "Memoria libere" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191 msgid "Used memory" msgstr "Memoria usate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 msgid "Total swap" msgstr "Swap total" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 msgid "Cached swap" msgstr "Swap in cache" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 msgid "Used swap" msgstr "Swap usate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 msgid "Free swap" msgstr "Swap libere" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes inviate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 msgid "Bytes received" msgstr "Buytes recipite" #. l10n: shortcuts for Byte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 src/Util.php:298 msgid "B" msgstr "B" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d tabella/s" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 msgid "Questions" msgstr "Demandas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218 msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "Pro favor tu adde al minus un variabile al series!" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 msgid "SQL Query" msgstr "SQL Query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222 msgid "Resume monitor" msgstr "Reprende monitor" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 msgid "Pause monitor" msgstr "Pausa monitor" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225 msgid "Stop auto refresh" msgstr "Stoppa auto refrescamento" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "general_log e slow_query es habilitate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228 msgid "general_log is enabled." msgstr "general_log es habilitate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "slow_query es habilitate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "slow_query e general_log es dishabilitate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "log_output non es fixate a TABLE." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "log_output es fixate a TABLE." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" "slow_query_log es habilitate, ma le servitor registra solmente query que " "prende plus que %d secundas. Il es consiliabile fixar long_query_time a 0-2 " "secundas, secundo tu systema." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "long_query_time es fixate a %d secunda(s)." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" "Le sequente preferentias essera applicate globalmente e refixate a valores " "predefinite quando on reinitia le servitor:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "Fixa log_output a %s" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Habilita %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Dishabilita %s" #. l10n: %d seconds #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 #, php-format msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "Fixa long_query_time a %d secundas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" "Tu non pote modificar iste variabiles. Pro favor accede como root o continge " "tu administrator del base de datos." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 msgid "Change settings" msgstr "Modifica preferentias" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254 msgid "Current settings" msgstr "Preferentias currente" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256 msgid "Chart title" msgstr "Titulo del diagramma" #. l10n: As in differential values #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258 msgid "Differential" msgstr "Differential" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "Dividite per %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260 msgid "Unit" msgstr "Unitate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262 msgid "From slow log" msgstr "Ex slow log" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263 msgid "From general log" msgstr "Ex registro general" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "" "Le nomine del base de datos non es cognoscite pro iste query in le registros " "de servitor." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265 msgid "Analysing logs" msgstr "Analysante registros" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "" "Analysante e cargante registros. Iste operation poterea prender alcun " "tempore." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267 msgid "Cancel request" msgstr "Cancella requesta" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" "Iste columna monstra le amonta de demandas (query) identic que es gruppate " "insimul. Totevia solmente le query SQL mesme ha essite usate comop criterio " "de gruppar, assi que le altere attributos de query, tal como le tempore de " "initio, pote differer." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" "Proque le option de gruppar le querys de INSERT ha essite seligite, on " "gruppara iste querys sur le mesme tabella, per ignorar le datos insertate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "" "Datos de registro cargate. Query executate in iste intervallo de tempore:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 msgid "Jump to Log table" msgstr "Vade a tabella de registro" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281 msgid "No data found" msgstr "Il non trovava alcun dato" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "" "Le registro (log) ha essite analysate, ma necun dato ha essite trovate pro " "iste intervallo de tempore." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 msgid "Analyzing…" msgstr "Analysante…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285 msgid "Explain output" msgstr "Explica le exito" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288 msgid "Total time:" msgstr "Tempore total:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289 msgid "Profiling results" msgstr "Exitos del profiling" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "Tabella (Tabula)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Chart" msgstr "Graphico" #. l10n: A collection of available filters #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298 msgid "Log table filter options" msgstr "Optiones de filtro per le registro de tabellas" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300 msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "Filtra query per parola/regexp:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "Gruppa query per ignorar datos variabile in propositiones de WHERE" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "Summa del rangos gruppate:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 msgid "Loading logs" msgstr "Cargante registros" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "Il falleva actualisar monitor" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" "Quando on require nove datos per graphicos le servitor retornava un responsa " "invalide. Isto poterea esser perque tu session expirava. Si on recarga le " "pagina e reinserta tu datos de accesso, il poterea esser te utile." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 msgid "Reload page" msgstr "Recarga pagina" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "Affected rows:" msgstr "Rangos implicate:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "" "Le analysis de syntaxe del file falleva. Il sembla non esser un codice JSON " "valide." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "" "Il falleva construer grillia de graphico con le configuration importate. On " "refixa al configuration predefinite…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 msgid "Import monitor configuration" msgstr "Importa configuration de monitor" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323 msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "Pro favor selige le file que tu vole importar:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324 msgid "Please enter a valid table name." msgstr "Pro favor inserta un nomine valide de tabella." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 msgid "Please enter a valid database name." msgstr "Pro favor inserta un nomine valide de tabella." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326 msgid "No files available on server for import!" msgstr "Nulle files disponibile sur le servitor pro importar!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 msgid "Analyse query" msgstr "Analysa query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331 msgid "Formatting SQL…" msgstr "Formatante SQL…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 msgid "No parameters found!" msgstr "Il non trovava aucun parametros!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344 msgid "Request aborted!!" msgstr "Requesta abortate!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 msgid "Processing request" msgstr "Requesta de tractamento" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 msgid "Request failed!!" msgstr "Requesta fallite!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39 msgid "Error in processing request" msgstr "Error in le requesta de tractamento" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "Codice de error: %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "Texto de error: %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "" "Il sembla que le connexion con le servitor ha essite perdite. Pro favor tu " "verifica tu connexion de rete e le status de servitor." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356 msgid "No accounts selected." msgstr "Necun conto seligite." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357 msgid "Dropping column" msgstr "Depone columna" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358 msgid "Adding primary key" msgstr "Addente clave primari" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "Pulsa pro dimitter iste notification" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363 msgid "Renaming databases" msgstr "Renominante base de datos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 msgid "Copying database" msgstr "Copiante base de datos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 msgid "Changing charset" msgstr "Modificante insimul de characteres" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 msgid "Failed to get real row count." msgstr "Il falleva obtener ver computo de rango." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375 msgid "Searching" msgstr "Cercante" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376 msgid "Hide search results" msgstr "Cela exitos de cerca" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377 msgid "Show search results" msgstr "Monstra exitos de cerca" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 msgid "Browsing" msgstr "Navigar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379 msgid "Deleting" msgstr "Delente" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Dele le correspondentias pro le tabula %s ?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "" "Le definition del function immagasinate debe continer un declaration de " "RETURN!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "" "Il non ha alcun routine exportabile. Il pote esser que privilegios requirite " "es mancante." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "Valores pro le columna %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 msgid "Values for a new column" msgstr "Valores pro un nove columna" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "Inserta cata valor in un campo separate." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "Adde %d valor(es)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "" "Nota: si le file contine plus que un tabella, le datos essera fusionate in " "un tabella unic." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397 msgid "Hide query box" msgstr "Cela quadro de query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398 msgid "Show query box" msgstr "Monstra quadro de query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d non es un valide numero de rangos." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "" "Necun query previemente auto salveguardate. Cargante query predefinite." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "" "Tu ha un query previemente salveguardate. Pulsa Obtene query auto " "salveguardate per cargar le query." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407 #, php-format msgid "Variable %d:" msgstr "Variabile %d:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410 #: src/Normalization.php:949 msgid "Pick" msgstr "Prende" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 msgid "Column selector" msgstr "Selector de columnas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412 msgid "Search this list" msgstr "Cerca in iste lista" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" "Necun columnas in le lista central. Assecura te que le lista de columnas " "central per le base de datos %s ha columnas non presente in le columna " "currente." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 msgid "See more" msgstr "Vide cosas ulterior" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420 msgid "Add primary key" msgstr "Adde clave primari" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421 msgid "Primary key added." msgstr "Clave primari addite." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422 #: src/Normalization.php:255 msgid "Taking you to next step…" msgstr "Ducente te al proxime passo…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "Le prime passo pro normalisar es complete pro tabella '%s'." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730 msgid "End of step" msgstr "Fin del passo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "Secunde passo de normalisation (2NF)" #. l10n: Display text for calendar close link #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773 #: src/Normalization.php:343 msgid "Done" msgstr "Facite" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "Confirma dependentias partial" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "Dependentias partial seligite es como il seque:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "" "Nota:a, b -> d,f implica que valore de columnas a e b combinate insimul pote " "determinar valores de columna de columna f." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433 msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "Necun dependentias partial seligite!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" "Monstra me le possibile dependentias partial basate sur datos in le tabella" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "Cela lista de dependentias partial" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "" "Mantene te firme! Il poterea prender alcun secundas in dependentia del " "grandor de datos e del computo de columna sur le tabella." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440 msgid "Step" msgstr "Passo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 msgid "The following actions will be performed:" msgstr "Le sequente actiones essera executate:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "DROP (abandona) columnas %s ab le tabella %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443 msgid "Create the following table" msgstr "Crea le sequente tabella" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "Tertie passo de normalisation (2NF)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "Confirma dependentias transitive" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "Dependentias seligite es como il seque:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449 msgid "No dependencies selected!" msgstr "Necun dependentias seligite!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 msgid "Hide search criteria" msgstr "Cela criterios de cerca" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456 msgid "Show search criteria" msgstr "Monstra criterios de cerca" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457 msgid "Column maximum:" msgstr "Maximo de columna:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458 msgid "Column minimum:" msgstr "Minimo de columna:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "Cela criterios de cercar e de reimplaciar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462 msgid "Show find and replace criteria" msgstr "Monstra criterios de cercar e de reimplaciar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466 msgid "Each point represents a data row." msgstr "Cata puncto representa un rango de datos." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "Si on flotta sur un puncto, il monstrara su etiquetta." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "" "Pro aggrandir per le zoom, selige un section del area del graphico con le " "mus." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "Pulsa le button de refixar le zoom pro reverter al stato original." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "" "Pulsa sur un puncto de datos pro vider e forsan modificar le rango de datos." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" "Le area de graphico pote esser redimensionate per traher lo verso le angulo " "in basso a dextera." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479 msgid "Select two columns" msgstr "Selige duo columnas" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481 msgid "Select two different columns" msgstr "Selige duo columnas differente" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483 msgid "Data point content" msgstr "Contento del puncto de datos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488 msgid "X" msgstr "X" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490 msgid "Point" msgstr "Puncto" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491 msgid "Linestring" msgstr "Linestring (catena de linea)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492 msgid "Polygon" msgstr "Polygono" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494 msgid "Inner ring" msgstr "Circulo interne" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495 msgid "Outer ring" msgstr "Circulo externe" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496 msgid "Add a point" msgstr "Adde un puncto" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497 msgid "Add a linestring" msgstr "Adde un linestring" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "Add an inner ring" msgstr "Adde un circulo interne" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499 msgid "Add a polygon" msgstr "Adde un polygono" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500 msgid "Add geometry" msgstr "Adde un geometria" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502 msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "Tu vole copiar le clave de cryptation?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503 msgid "Encryption key" msgstr "Clave de cryptation" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:511 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "" "MySQL accepta valores additional non selectionabile per le slider; si tu " "vole pote insertar directemente celle valores" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "" "MySQL accepta valores additional non selectionabile per le selector de " "datas: si tu vole pote insertar celle valores directemente" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "" "Indicante que tu ha facite modificationes a iste pagina; tu essera demandate " "de confirmar ante abandonar modificationes" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528 msgid "Select referenced key" msgstr "Selige clave de referentia" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Selige clave estranie" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530 msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "Pro favor selige le clave primari o un clave unic!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" "Tu non ha salveguardate le modificationes in le disposition (layout). Istos " "essera perdite si tu non salveguarda los. Tu vole continuar?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "valor/subQuery es vacue" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538 msgid "Page name" msgstr "Nomine de pagina" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 msgid "Delete page" msgstr "Dele pagina" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 msgid "Please select a page to continue" msgstr "Pro favor selige un pagina pro continuar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547 msgid "Please enter a valid page name" msgstr "Pro favor inserta un nomine valide de pagina" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "Tu vole salveguardar le modificationes del pagina currente?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "On ha delite successosemente le pagina" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550 msgid "Export relational schema" msgstr "Exporta le schema relational" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Modificationes ha essite salveguardate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 #, php-format msgid "%d object(s) created." msgstr "%d objecto(s) create." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555 msgid "Column name" msgstr "Nomine de columna" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline." msgstr "" "Pressa le clave de escape pro cancellar le modification.<br>- Shift+Enter " "per un nove rango." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" "Tu ha modificate alcun datos e illos non ha essite salveguardate. Tu es " "secur que tu vole abandonar iste pagina ante salveguardar le datos?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564 msgid "Drag to reorder." msgstr "Trahe pro reordinar." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "Pulsa pro ordinar exitos per iste columna." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" "Shift+Click (Pulsar) pro adder iste columna al clausula de ORDER BY (ordina " "per) o pro commutar inter ASC/DESC.<br >- Ctrl+Clickr o Alt+Click (Mac: " "Shift+Option+Click) pro remover columna ab le clausula de ORDER BY" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571 msgid "Click to mark/unmark." msgstr "Pulsa pro seliger/deseliger." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572 msgid "Double-click to copy column name." msgstr "Duple pulsa pro copiar le nomine de columna." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility." msgstr "" "Pulsa sur le flecha de disrolar<br> pro commutar le visibilitate del columna." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" "Iste tabula non contine un unic columna. Functionalitates ligate al " "modificar, copiar, marcar, deler le grillia poterea non functionar post " "salveguardar." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "" "Pro favor, tu inserta in valide catena hexadecimal. Characteres valide es " "0-9, A-F." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "" "Vermente tu vole vider omne rangos? Pro un grande tabella isto poterea vader " "in crash le navigator." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 msgid "Original length" msgstr "Fortia original" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586 msgid "cancel" msgstr "cancella" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181 msgid "Aborted" msgstr "Abortate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589 msgid "Success" msgstr "Successo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590 msgid "Import status" msgstr "Importa stato" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 msgid "Select database first" msgstr "Prime selige un base de datos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594 msgid "Go to link:" msgstr "Vade al ligamine:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597 msgid "Generate password" msgstr "Genera contrasigno" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604 msgid "Show panel" msgstr "Monstra pannello" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605 msgid "Hide panel" msgstr "Cela pannello" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313 msgid "Unlink from main panel" msgstr "Leva ligamine ex pannello principal" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 src/Setup/Index.php:153 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "Un version plus nove de phpMyAdmin es disponibile e tu deberea considerar su " "actualisation. Le version plus nove e %s, liverate le %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 msgid ", latest stable version:" msgstr ", ultime version stabile:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616 msgid "up to date" msgstr "actualisate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617 #, fuzzy #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgid "There was an error in loading the Git information." msgstr "" "Il habeva un error durante que on importava le shape file ESRI : \"%s\"." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "" "Un error fatal de JavaScript ha occurrite. Tu vole inviar un reporto de " "error?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621 msgid "Change report settings" msgstr "Modifica preferentias de reporto" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622 msgid "Show report details" msgstr "Monstra detalios de reporto" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "" "Tu exportation es incomplete, debite a un basse limite de tempore de " "execution al nivello de PHP!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" "Aviso: un forma sur iste pagina ha plus que %d campos. Quando on submitte, " "alcun del campos poterea esser ignorate, debite al configuration de " "max_input_vars de PHP." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "Alcun errores ha essite relevate sur le servitor!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "Pro favor tu al basso de iste fenestra." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640 #: src/Error/ErrorHandler.php:415 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora Omne" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "" "A proposito de tu preferentias, illos es preste pro esser submittite " "currentemente, pro favor tu es patiente." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653 msgid "Successfully copied!" msgstr "On ha copiate successosemente le pagina!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 msgid "Copying failed!" msgstr "Copiar ha fallite!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 msgid "Execute this query again?" msgstr "Executa novemente iste query?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658 msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "Tu es vermente secur que tu vole deler iste marcator de libro?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "" "Alcun error occurreva durante que on obteneva information super le debug de " "SQL." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 #, php-format msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "%s queries executate %s vices in %s secundas." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "%s argumento(s) passate" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 msgid "Show arguments" msgstr "Monstra argumentos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663 msgid "Hide arguments" msgstr "Cela argumentos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" "Il habeva un problema quando on accede a tu immagazinage de navigator, alcun " "characteristicas poterea non functionar propriemente per te. Probabilemente " "il ha que le navigator non supporta immagazinage o le limite de quota ha " "essite attingite. In Firefox, immagazinage corrupte anque pote causar un tal " "problema, nettar tu \"Datos de sito Web foras de linea - i.e. Offline " "Website Data\" pote adjutar. In Safari, tal problema es solitemente causate " "per \"Navigation de Modo Private - i.e. Private Mode Browsing\"." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673 msgid "Copy tables to" msgstr "Copia tabellas in" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674 msgid "Add table prefix" msgstr "Adde prefixo de tabella" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675 msgid "Replace table with prefix" msgstr "Reimplacia tabella con prefixo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 msgid "Extremely weak" msgstr "Extrememente debile" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680 msgid "Very weak" msgstr "Multe debile" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681 msgid "Weak" msgstr "Debile" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682 msgid "Good" msgstr "Bon" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 msgid "Strong" msgstr "Forte" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687 msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "" "Le tempore expirava durante que on attendeva le activation del clave de " "securitate." #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "Requesta invalide inviata al clave de securitate." #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691 msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "Error de clave de securitate Incognite." #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695 msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "Le activation de clave de securitate falleva." #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "Clave de securitate invalide." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700 msgid "" "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure " "context (HTTPS)." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710 #, php-format msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "Tabella %s ja existe!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 src/InsertEdit.php:272 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50 msgid "Hide" msgstr "Cela" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716 #, fuzzy #| msgid "January" msgctxt "Month name" msgid "January" msgstr "Januario" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717 #, fuzzy #| msgid "February" msgctxt "Month name" msgid "February" msgstr "Februario" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718 #, fuzzy #| msgid "March" msgctxt "Month name" msgid "March" msgstr "Martio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719 #, fuzzy #| msgid "April" msgctxt "Month name" msgid "April" msgstr "April" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Month name" msgid "May" msgstr "Maio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721 #, fuzzy #| msgid "June" msgctxt "Month name" msgid "June" msgstr "Junio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722 #, fuzzy #| msgid "July" msgctxt "Month name" msgid "July" msgstr "Julio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723 #, fuzzy #| msgid "August" msgctxt "Month name" msgid "August" msgstr "Augusto" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724 #, fuzzy #| msgid "September" msgctxt "Month name" msgid "September" msgstr "Septembre" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725 #, fuzzy #| msgid "October" msgctxt "Month name" msgid "October" msgstr "Octobre" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726 #, fuzzy #| msgid "November" msgctxt "Month name" msgid "November" msgstr "Novembre" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727 #, fuzzy #| msgid "December" msgctxt "Month name" msgid "December" msgstr "Decembre" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728 src/Util.php:497 #, fuzzy #| msgid "Jan" msgctxt "Short month name for January" msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:498 #, fuzzy #| msgid "Feb" msgctxt "Short month name for February" msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:499 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgctxt "Short month name for March" msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:500 #, fuzzy #| msgid "Apr" msgctxt "Short month name for April" msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:501 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Short month name for May" msgid "May" msgstr "Maio" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:502 #, fuzzy #| msgid "Jun" msgctxt "Short month name for June" msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:503 #, fuzzy #| msgid "Jul" msgctxt "Short month name for July" msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:504 #, fuzzy #| msgid "Aug" msgctxt "Short month name for August" msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:505 #, fuzzy #| msgid "Sep" msgctxt "Short month name for September" msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:506 #, fuzzy #| msgid "Oct" msgctxt "Short month name for October" msgid "Oct" msgstr "Oct" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:507 #, fuzzy #| msgid "Nov" msgctxt "Short month name for November" msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:508 #, fuzzy #| msgid "Dec" msgctxt "Short month name for December" msgid "Dec" msgstr "Dec" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 src/Util.php:511 msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "Dom" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:512 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgctxt "Short week day name for Monday" msgid "Mon" msgstr "Lun" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:513 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgctxt "Short week day name for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "Mar" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:514 #, fuzzy #| msgid "Wed" msgctxt "Short week day name for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "Mer" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:515 #, fuzzy #| msgid "Thu" msgctxt "Short week day name for Thursday" msgid "Thu" msgstr "Jov" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:516 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgctxt "Short week day name for Friday" msgid "Fri" msgstr "Ven" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:517 #, fuzzy #| msgid "Sat" msgctxt "Short week day name for Saturday" msgid "Sat" msgstr "Sab" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 #, fuzzy #| msgid "Su" msgctxt "Minimal week day name for Sunday" msgid "Su" msgstr "Do" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 #, fuzzy #| msgid "Mo" msgctxt "Minimal week day name for Monday" msgid "Mo" msgstr "Lu" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756 #, fuzzy #| msgid "Tu" msgctxt "Minimal week day name for Tuesday" msgid "Tu" msgstr "Ma" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 #, fuzzy #| msgid "We" msgctxt "Minimal week day name for Wednesday" msgid "We" msgstr "Me" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758 #, fuzzy #| msgid "Th" msgctxt "Minimal week day name for Thursday" msgid "Th" msgstr "Jo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759 #, fuzzy #| msgid "Fr" msgctxt "Minimal week day name for Friday" msgid "Fr" msgstr "Ve" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760 #, fuzzy #| msgid "Sa" msgctxt "Minimal week day name for Saturday" msgid "Sa" msgstr "Sa" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761 #, fuzzy #| msgid "Wk" msgctxt "Column header for week of the year in calendar" msgid "Wk" msgstr "Sept" #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763 #, fuzzy msgctxt "The month-year order in a calendar" msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-month-year" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764 #, fuzzy #| msgid "none" msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty" msgid "none" msgstr "nulle" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock" msgid "Time" msgstr "Tempore" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766 #, fuzzy #| msgid "Hour" msgctxt "Unit of time" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767 #, fuzzy #| msgid "Minute" msgctxt "Unit of time" msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768 #, fuzzy #| msgid "Second" msgctxt "Unit of time" msgid "Second" msgstr "Secunda" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769 #, fuzzy #| msgid "%d second" msgctxt "Unit of time" msgid "Millisecond" msgstr "%d seconda" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770 #, fuzzy #| msgid "per second" msgctxt "Unit of time" msgid "Microsecond" msgstr "per secunda" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771 #, fuzzy #| msgctxt "Chart type" #| msgid "Timeline" msgctxt "The time zone for a time of day" msgid "Time zone" msgstr "Chronologia" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775 #, fuzzy #| msgid "Prev" msgctxt "Previous month" msgid "Prev" msgstr "Prev" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next month" msgid "Next" msgstr "Prox" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779 msgid "Today" msgstr "Hodie" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782 msgid "This field is required" msgstr "Iste campo es requirite" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783 msgid "Please fix this field" msgstr "Pro favor corrige iste campo" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Pro favor inserta un valide adresse de e-posta" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Pro favor inserta un valide URL" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786 msgid "Please enter a valid date" msgstr "Pro favor inserta un valide data" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787 msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "Pro favor inserta un data valide (ISO)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Pro favor inserta un numero valide" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789 msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "Pro favor inserta un numero valide de carta de credito" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790 msgid "Please enter only digits" msgstr "Pro favor inserta solmente digitos" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791 msgid "Please enter the same value again" msgstr "Pro favor inserta novemente le mesme valor" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "Pro favor inserta plus que {0} characteres" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793 msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "Pro favor inserta al minus {0} characteres" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "Pro favor inserta un valor de longor de characteres inter {0} e {1}" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795 msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "Pro favor inserta un valor inter {0} e {1}" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "Pro favor inserta un valor minor o equal a {0}" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "Pro favor inserta un major o equal a {0}" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798 msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "Pro favor inserta un data o tempore valide" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799 msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "Pro favor inserta un valide ingresso HEX" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:804 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size " #| "or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora " #| "etc.) browsers." msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size." msgstr "" "Le file incargate probabilemente es plus grande que le maxime grandor " "permittite o iste es un defecto cognoscite per le navigatores basate sur " "webkit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "%s/sec." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "Il ha circa %MIN min. %SEC sec. remanente." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "Il ha circa %SEC sec. remanente." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Le file es in elaboration, pro favor tu sia patiente." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816 msgid "Uploading your import file…" msgstr "Incargante tu file de importar…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" "Pro favor, sia patiente, durante que le file ha essite cargate. detalios re " "le incargamento non es disponibile." #: src/Controllers/NavigationController.php:40 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26 #: src/Normalization.php:219 msgid "Select one…" msgstr "Selige un…" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27 #: src/Normalization.php:220 msgid "No such column" msgstr "Necun tal columna" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:32 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696 msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "Catena" #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:46 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:278 msgid "No collation provided." msgstr "" #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:84 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" "Non pote copiar le base de datos al mesme nomine. Cambia le nomine e essaya " "de novo." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:167 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Le base de datos %1$s ha essite renominate como %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:181 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "Le base de datos %1$s ha essite copiate como %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:284 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "" "Le immagazinage de configuration de phpMyAdmin ha essite deactivate. " "%sDiscoperi perque%s." #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89 msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "Pecietta de configuration de phpMyAdmin" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140 msgid "Could not import configuration" msgstr "Il non pote importar configuration" #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48 msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "Authentication de duo factores ha essite removite." #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61 msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "Authentication de duo factores ha essite configurate." #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Le base de datos %1$s ha essite create." #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:88 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d base de datos ha essite delite con successo." msgstr[1] "%1$d bases de datos ha essite delite con successo." #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "The columns have been moved successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "La columnas ha essite movite successosemente." #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "The columns have been moved successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "La columnas ha essite movite successosemente." #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Le thread %s ha essite terminate con successo." #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin es incapace a terminar le thread %s. Illo probabilemente ja ha " "essite terminate." #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90 #, fuzzy #| msgid "Add statements:" msgid "Other statements" msgstr "Adde declarationes:" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127 msgid "Received" msgstr "Recipite" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132 msgid "Sent" msgstr "Inviate" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169 msgid "Max. concurrent connections" msgstr "Max.Connexiones concurrente" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175 msgid "Failed attempts" msgstr "Tentativas fallite" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:218 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "Le numero de tentativas fallite pro connecter a le servitor MySQL." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Le numero de files temporanee create per mysqld." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "Le numero de rangos INSERT DELAYED scribite." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Le numero do commandos FLUSH executate." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Le numero de commandos interne COMMIT executate." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Le numero de vices que un rango ha essite delite ex un tabella." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Le numero de commandos interne de ROLLBACK." #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302 msgid "The number of free pages." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341 msgid "The current number of pending reads." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342 msgid "The current number of pending writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344 msgid "The total number of data reads." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345 msgid "The total number of data writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355 msgid "The number of log write requests." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "Pending log file writes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The number of pages created." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367 msgid "The number of pages read." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368 msgid "The number of pages written." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420 msgid "The number of files that are open." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422 msgid "The number of tables that are open." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429 msgid "The number of cache hits." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459 msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474 msgid "The number of sorted rows." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488 msgid "The number of currently open connections." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "" #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53 msgid "User groups management is not enabled." msgstr "Gestion de gruppos de usator non es activate." #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:78 msgid "Setting variable failed" msgstr "Il falleva fixar variabile" #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48 msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52 msgid "Insecure connection" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/MainController.php:42 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43 msgid "Wrong data" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "" #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "Marcator de libro %s create." #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237 msgid "Bookmark not created!" msgstr "Marcator de libro non create!" #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:136 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:215 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "Tabella %1$s ha essite alterate successosemente." #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:43 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:33 msgid "No row selected." msgstr "Necun rango seligite." #: src/Controllers/Table/ChartController.php:64 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "Necun query de SQL esseva fixate pro extraher datos." #: src/Controllers/Table/ChartController.php:190 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "Necun columnas numeric presente in le tabella pro designar in graphic." #: src/Controllers/Table/ChartController.php:266 msgid "No data to display" msgstr "Necun dato de monstrar" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:60 msgid "The database name is empty!" msgstr "Le nomine del base de datos es vacue!" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:72 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:49 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "" #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:40 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:38 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:53 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:49 msgid "No column selected." msgstr "Necun columna seligite." #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:69 #, php-format msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d columna ha essite delite con successo." msgstr[1] "%1$d columnas ha essite delite con successo." #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:57 msgid "Invalid table name" msgstr "Nomine de tabella invalide" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:68 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:73 msgid "There is an issue with your request." msgstr "" #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:83 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL retornava un insimul de exito vacue (i.e. zero rangos)." #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98 #, fuzzy #| msgid "Not used for this MySQL version." msgid "No spatial column found for this SQL query." msgstr "Non usate per iste version de MySQL." #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The partition name must be a non-empty string." msgstr "Le nomine de tabella es vacue!" #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:29 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "Invalid database or table name." msgstr "Nomine de tabella invalide" #: src/Controllers/Table/RelationController.php:323 msgid "Display column was successfully updated." msgstr "Columna de monstrar esseva actualisate con successo." #: src/Controllers/Table/RelationController.php:357 msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "Relationes interne ha essite actualisate on successo." #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:184 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "" #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:163 msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "La columnas ha essite movite successosemente." #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:265 #: src/Tracking/Tracking.php:779 msgid "Query error" msgstr "Error de query" #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:51 #, php-format msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "Le nomine '%s' es un parola clave reservate de MySQL." msgstr[1] "Le nomines '%s' es parolas clave reservate de MySQL." #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:210 #, php-format msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "" "Tabella %1$s ha essite alterate successosemente. Privilegios ha essite " "adaptate." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:96 #, php-format msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:153 msgid "SQL statements executed." msgstr "" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:207 msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "Le versiones traciante ha essite delite con successo." #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:212 msgid "No versions selected." msgstr "Necun versiones seligite." #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183 msgid "Add trigger" msgstr "" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187 msgid "Edit trigger" msgstr "" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:229 #, php-format msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Il non ha trovate alcun trigger con nomine %1$s in base de datos %2$s." #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:267 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "" "Error quando processava requesta: Il non ha trovate alcun trigger con nomine " "%1$s in base de datos %2$s." #: src/Controllers/UserPasswordController.php:51 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "" #: src/Controllers/View/CreateController.php:95 msgid "View name can not be empty!" msgstr "" #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "" "Le extension %s es mancante. Pro favor tu verifica tu configuration de PHP." #: src/Database/CentralColumns.php:328 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "Il non pote adder %1$s proque illos jam existe in le list acentral!" #: src/Database/CentralColumns.php:342 msgid "Could not add columns!" msgstr "Il non pote adder columnas!" #: src/Database/CentralColumns.php:415 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "" "Il non pote remover Columna(s) %1$s proque illos non existe in le lista de " "columnas central!" #: src/Database/CentralColumns.php:428 msgid "Could not remove columns!" msgstr "Il non pote remover columnas!" #: src/Database/CentralColumns.php:914 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "" "Le immagazinage del configuration non es preste pro le lista central del " "characteristica de columnas." #: src/Database/Designer/Common.php:456 msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "" "Immagazinage del configuration de phpMyAdmin non es configurate per le " "\"characteristica de monstrator\"." #: src/Database/Designer/Common.php:501 msgid "Error: relationship already exists." msgstr "Error: le relation ja existe." #: src/Database/Designer/Common.php:550 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "Relation de FOREIGN KEY ha essite addite." #: src/Database/Designer/Common.php:555 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "" "Error: FOREIGN_KEY - clave extranee - relation non poteva esser addite!" #: src/Database/Designer/Common.php:558 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "Error: Il es mancante le indice sur le campo(s)." #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627 msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "Error: characteristicas relational es dishabilitate!" #: src/Database/Designer/Common.php:584 msgid "Internal relationship has been added." msgstr "Relation interne ha essite addite." #: src/Database/Designer/Common.php:589 msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "Error: Relation interne non poteva esser addite!" #: src/Database/Designer/Common.php:621 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "Relation de FOREIGN KEY ha essite removite." #: src/Database/Designer/Common.php:646 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "Error: Relation interne non poteva esser removite!" #: src/Database/Designer/Common.php:649 msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "Relation interne ha essite removite." #: src/Database/Designer.php:112 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "" "Il non es possibile cargar plugins de schema, pro favor tu verifica tu " "installation!" #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "" #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:826 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130 msgid "MySQL said: " msgstr "Message de MySQL: " #: src/Database/Events.php:112 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221 #: src/Triggers/Triggers.php:107 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: src/Database/Events.php:119 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "" #: src/Database/Events.php:139 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "" #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147 #: src/Triggers/Triggers.php:147 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "Uno o plure errores ha occurrite quando on processava tu requesta:" #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774 #: src/Triggers/Triggers.php:191 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "" #: src/Database/Events.php:276 msgid "You must provide an event name!" msgstr "" #: src/Database/Events.php:290 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:303 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:306 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "" #: src/Database/Events.php:332 msgid "You must provide an event definition." msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1128 #, php-format msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" "Incapace a usar fuso horari \"%1$s\" pro servitor %2$d. Pro verifica tu " "preferentias de configuration per [em]$cfg['Servers'][%3$d]" "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin es currentemente usante le fuso horari " "predefinite de servitor de base de datos." #: src/DatabaseInterface.php:1170 msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "Il falleva fixar connexion de collation configurate!" #: src/DatabaseInterface.php:1684 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "Connexion per usatores de controlo de usator (controluser) falleva como in " "tu configuration." #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782 #, php-format msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "" #: src/Database/Routines.php:134 #, php-format msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:220 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:270 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:275 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:615 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:633 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:702 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:790 msgid "You must provide a routine name!" msgstr "" #: src/Database/Routines.php:854 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: src/Database/Routines.php:988 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "" #: src/Database/Routines.php:1003 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536 msgid "The row has been deleted." msgstr "Le rango ha essite delite." #: src/Display/Results.php:3437 #, php-format msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "Monstrante rangos %1s - %2s" #: src/Display/Results.php:3451 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d total, %2$d in query" msgid "%1$s total, %2$s in query" msgstr "%1$d total, %2$d in query" #: src/Display/Results.php:3456 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d total" msgid "%s total" msgstr "%d total" #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863 #, php-format msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "Query prendeva %01.4f secundas." #: src/Display/Results.php:3775 msgid "Link not found!" msgstr "Ligamine non trovate!" #: src/Engines/Bdb.php:27 msgid "Version information" msgstr "Information de version" #: src/Engines/Innodb.php:32 msgid "Data home directory" msgstr "Directorio principal o domo de datos" #: src/Engines/Innodb.php:33 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "" "Le parte commun del percurso de directorio pro omne files de datos InnoDB." #: src/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "Files de datos" #: src/Engines/Innodb.php:37 msgid "Autoextend increment" msgstr "Incremento de autoextend (extension automatic)" #: src/Engines/Innodb.php:39 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" "Le dimension de incremento pro extender le grandor del spatio de tabella de " "autoextending quando il deveni plen." #: src/Engines/Innodb.php:44 msgid "Buffer pool size" msgstr "Grandor del pool de buffer" #: src/Engines/Innodb.php:45 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "Le dimension del buffer (tampon) de memoria que InnoDB usa pro memorisar " "datos in cache e como indices pro su tabellas." #: src/Engines/Innodb.php:105 msgid "Buffer Pool" msgstr "Pool de buffer (insimul commun de tampon)" #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194 msgid "InnoDB Status" msgstr "Stato de InnoDB" #: src/Engines/Innodb.php:128 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Usage de pool de buffer" #: src/Engines/Innodb.php:135 msgid "pages" msgstr "paginas" #: src/Engines/Innodb.php:143 msgid "Free pages" msgstr "Paginas libere" #: src/Engines/Innodb.php:149 msgid "Dirty pages" msgstr "Paginas immunde" #: src/Engines/Innodb.php:155 msgid "Pages containing data" msgstr "Paginas continente datos" #: src/Engines/Innodb.php:161 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Paginas que on debe inviar in flush" #: src/Engines/Innodb.php:167 msgid "Busy pages" msgstr "Paginas occupate" #: src/Engines/Innodb.php:176 msgid "Latched pages" msgstr "Paginas in latch (con un pessulo)" #: src/Engines/Innodb.php:187 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Activitate del Buffer Pool (Insimul commun de tampon)" #: src/Engines/Innodb.php:191 msgid "Read requests" msgstr "Requestas de lectura" #: src/Engines/Innodb.php:197 msgid "Write requests" msgstr "Requestas de scriptura" #: src/Engines/Innodb.php:203 msgid "Read misses" msgstr "Quantitate non legite" #: src/Engines/Innodb.php:209 msgid "Write waits" msgstr "In expectation de scriptura" #: src/Engines/Innodb.php:215 msgid "Read misses in %" msgstr "Quantitate non legite in %" #: src/Engines/Innodb.php:230 msgid "Write waits in %" msgstr "Expectante per scriptura in %" #: src/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "Grandor de punctator de datos" #: src/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Le dimension predefinite de punctator in bytes que on debe usar per CREATE " "TABLE pro tabellas de myISAM quando necun option de MAX_ROWS es specificate." #: src/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Modo de recuperation automatic" #: src/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Le modo de recuperation automatic de tabellas myISAM rumpite, assi como il " "es fixate per le option de initio del servitor --myisam-recover." #: src/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maxime grandor pro files per ordinar temporanee" #: src/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Le grandor maxime del file temporanee MYSQL pote esser utilisate pro " "regenerar un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o LOAD " "DATA INFILE)." #: src/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Grandor maxime pro le files temporanee quando on crea indice" #: src/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Si le file temporanee usate per le creation rapide de indice MyISAM esserea " "plus grande que le uso del cache de clave per le quantitate specificate ci, " "tu prefere le methodo de cache de clave." #: src/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "Threads (filos) per reparar" #: src/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Si iste valor es plus grande que 1, le indices de tabella MyISAM essera " "create in parallel (cata indice in su proprie thread) durante le processo de " "ordinar per reparation (Repair by)." #: src/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "Ordina grandor de buffer (tampon)" #: src/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Le buffer o tampon es allocate quando on ordina indices MyISAM durante un " "REPAIR TABLE o quando on crea indice con CREATE INDEX o ALTER TABLE." #: src/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "Grandor de cache de indice" #: src/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Isto es le quantitate de memoria allocate per le cache de indice. Le valor " "predefinite es 32MB. Le memoria allocate ci es solo usate per le cache del " "paginas de indice." #: src/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "Grandor de cache de record (registro)" #: src/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Le quantitate de memoria allocate in le cache de record (registro) usate per " "la cache de datos de tabella. Le valor predefinite es 32MB. Iste memoria es " "usate pro cambios de cache per manear datos (.xtd) e files punctator de " "rango (.xtr) (row pointer)." #: src/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "Grandor de cache de log (registro)" #: src/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "Le quantitate de memoria allocate in le cache de log de transaction per le " "cache de log de transaction. Le valor predefinite es 16MB." #: src/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "Limine de file de log (registro)" #: src/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "Le grandor de un registro (log) de transactiones ante le rollover, e un nove " "registro (log) es create. Le valor predefinite es 16MB." #: src/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Grandor del buffer (tampon) de transaction" #: src/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Le grandor del buffer (tampon) global de log (registro) de transaction (le " "motor alloca 2 bufferes de iste dimension). Le valor predefinite es 1MB." #: src/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Frequentia de checkpoint (puncto de verifica)" #: src/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "Le quantitate d edatos scribite in le registro (log) de transaction ante que " "on exeque un checkpoint (puncto de verifica). Le valor predefinite es 24MB." #: src/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "Limine del log (registro) de datos" #: src/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "Le maxime grandor del file de registro de datos. Le valor predefinite es " "64MB. PBXT pote crear un maximo de 32000 registros (log) de datos, que es " "usate per omne tabellas. Le valor pote esser augmentate per augmentar le " "quantitate maxime del datos que on pote esser immagazinate in le base de " "datos." #: src/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "Limine de corbe (garbage)" #: src/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "Le percentage de corbe (immunditias) in un file de registro de datos ante " "que esser compactate. Isto es un valor inter 1 e 99. Le valor predefinite es " "50." #: src/Engines/Pbxt.php:107 msgid "Log buffer size" msgstr "Grandor del tampon de registro (log buffer)" #: src/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "Le grandor del tampon usate quando on scribe un registro (log) de datos. Le " "valor predefinite es de 256MB. Le motor alloca un tampon per thread, ma " "solmente si le thread es requirite de scriber un registro de datos." #: src/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "Grandor de crescita de file de datos" #: src/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Le grandor de crescita del files de datos de handle (.xtd)." #: src/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "Grandor de crescita de file de rango" #: src/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "Le accrescimento del files (.xtr) con le punctator de rango." #: src/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "Computo de file de registro (log)" #: src/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Isto es le numero de files de registro (log) de transactiones (pbxt/system/" "xlog*.xt) que le systema mantene. Si le numero de registros (logs) excede " "iste valor alora le vetere registros essera delite, alteremente illos essera " "renominate e on dara lor le numero plus alte." #: src/Engines/Pbxt.php:179 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" "Documentation e ulterior information re PBXT pote esser trovate a " "%sPrimeBase XT Home Page%s." #: src/Error/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "Nimie messages de error, alcun de illos non essera monstrate." #: src/Error/ErrorHandler.php:399 msgid "Report" msgstr "Reporta" #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199 #: src/Export/Export.php:437 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Spatio insufficiente pro salveguardar le file %s." #: src/Export/Export.php:390 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Le file %s ja existe sur le servitor, cambia le nomine de file o marca le " "option de superscriber." #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Le servitor web non ha permission de salveguardar le file %s." #: src/Export/Export.php:444 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Le discargamento (dump) ha essite salveguardate in file %s." #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: src/Export/Export.php:877 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156 msgid "Could not save recent table!" msgstr "Il non pote salveguardar le tabella recente!" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157 msgid "Could not save favorite table!" msgstr "Il non pote salveguardar le tabella favorite!" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:231 msgid "Recent tables" msgstr "Tabellas recente" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:233 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:237 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: src/File.php:227 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "Le file non esseva un file incargate." #: src/File.php:262 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Le file incargate excedeva le parametro de upload_max_filesize in php.ini." #: src/File.php:267 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Le file incargate excedeva le parametro MAX_FILE_SIZE que esseva specificate " "in le formulario HTML." #: src/File.php:272 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le file es solmente incargate de modo partial." #: src/File.php:276 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Un dossier temporari es mancante." #: src/File.php:279 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Il falleva scriber sur disco." #: src/File.php:282 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Le incargamento del file esseva stoppate per le extension errate." #: src/File.php:285 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Error incognite durante que il cargava un file." #: src/File.php:412 msgid "File is a symbolic link" msgstr "File es un ligamine symbolic" #: src/File.php:419 src/File.php:510 msgid "File could not be read!" msgstr "Le file non pote esser legite!" #: src/File.php:455 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "" "Error quando on moveva le file incargate, vide [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." #: src/File.php:475 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "Error quando on moveva le file incargate." #: src/File.php:484 msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "Il non pote leger le file incargate." #: src/File.php:561 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Tu es essayante importar un file con un typo de compression (%s) non " "supportate. Le supporto pro iste typo de compression poterea ancora non " "esser actuate o esser dishabilitate in tu configuration." #: src/FlashMessages.php:24 msgid "Session not found." msgstr "Session non trovate." #: src/Html/Generator.php:145 #, php-format msgid "Jump to database “%s”." msgstr "Salta a base de dats “%s”." #: src/Html/Generator.php:211 msgid "SSL is not being used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:218 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:220 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:223 msgid "SSL is used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:326 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "" #: src/Html/Generator.php:327 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:528 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Non explica SQL" #: src/Html/Generator.php:560 msgid "Without PHP code" msgstr "Sin codice PHP" #: src/Html/Generator.php:645 msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "Modifica in linea (inline)" #: src/Html/Generator.php:768 msgid "Static analysis:" msgstr "Analysis static:" #: src/Html/Generator.php:771 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "%d errores esseva trovate durante le analysis." #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Tu deberea actualisar a version %s%s o successive." #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "Vide %snostre documentation%s pro altere information." #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "Tentativa de superscriber GLOBALS" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40 msgid "possible exploit" msgstr "possibile exploit" #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "" #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "Error: error de correspondentia in le indicio (token mismatch)" #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The database name is empty!" msgid "The database name must be a non-empty string." msgstr "Le nomine del base de datos es vacue!" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Please enter no more than {0} characters" msgid "The database name cannot be longer than %d characters." msgstr "Pro favor inserta plus que {0} characteres" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The database name cannot end with a space character." msgstr "Parolas es separate per un character de spatio (\" \")." #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The table name must be a non-empty string." msgstr "Le nomine de tabella es vacue!" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Please enter no more than {0} characters" msgid "The table name cannot be longer than %d characters." msgstr "Pro favor inserta plus que {0} characteres" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The table name cannot end with a space character." msgstr "Parolas es separate per un character de spatio (\" \")." #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The trigger name must not be empty." msgstr "Le nomine de tabella es vacue!" #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Please enter no more than {0} characters" msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters." msgstr "Pro favor inserta plus que {0} characteres" #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The trigger name cannot end with a space character." msgstr "Parolas es separate per un character de spatio (\" \")." #: src/Import/Import.php:249 src/Sql.php:871 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "[ROLLBACK occurreva.]" #: src/Import/Import.php:942 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" "On pote facer roll back sur queries de NSERT, UPDATE, DELETE e REPLACE SQL " "continente tabellas de motor transactional." #: src/Import/Import.php:1177 #, php-format msgid "Go to table: %s" msgstr "Vade a tabella: %s" #: src/Import/Import.php:1185 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "Structura de %s" #: src/Import/Import.php:1192 src/Import/Import.php:1241 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "Modifica preferentias per %s" #: src/Import/Import.php:1203 #, php-format msgid "Go to view: %s" msgstr "Vade a vista: %s" #: src/Import/Import.php:1224 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "Le sequente structuras ha essite o create o alterate. Ci tu pote:" #: src/Import/Import.php:1226 msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "Vide contentos de un structura per pulsar super su nomine." #: src/Import/Import.php:1227 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "" "Modifica ulle de su preferentias per pulsar le correspondente ligamine de " "\"Optiones\"." #: src/Import/Import.php:1228 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "Modifica le structura per sequer le ligamine de \"Structura\"." #: src/Import/Import.php:1235 #, php-format msgid "Go to database: %s" msgstr "Vade al base de datos: %s" #: src/Index.php:563 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Il sembla que le indices %1$s e %2$s es equal e un de lor poterea esser " "removite." #: src/InsertEdit.php:500 msgid "web server upload directory:" msgstr "directorio de incargamento de servitor web:" #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854 msgid "Showing SQL query" msgstr "Monstrante query de SQL" #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Insertate id de rango: %1$d" #: src/LanguageManager.php:959 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "Ignorante codice de linguage non supportate." #: src/Linter.php:103 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "" "Linting, i.e. le controlo syntactic, es deactivate pro iste query proque il " "excede le longitude maxime." #: src/Linter.php:155 #, php-format msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)" msgstr "%1$s (proxime a <code>%2$s</code>)" #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507 msgid "Tracking" msgstr "Traciamento" #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Le base de datos sembla esser vacue!" #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485 msgid "Query" msgstr "Query" #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494 msgid "Designer" msgstr "Designator" #: src/Menu.php:458 msgid "User accounts" msgstr "Contos de usator" #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477 msgid "Charsets" msgstr "Insimul de characteres" #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479 msgid "Engines" msgstr "Motores" #: src/Message.php:194 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d rango modificate." msgstr[1] "%1$d rangos modificate." #: src/Message.php:211 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d rango delite." msgstr[1] "%1$d rangos delite." #: src/Message.php:228 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d rango insertate." msgstr[1] "%1$d rangos insertate." #: src/Navigation/Navigation.php:215 msgid "Groups:" msgstr "Gruppos:" #: src/Navigation/Navigation.php:216 msgid "Events:" msgstr "Eventos:" #: src/Navigation/Navigation.php:217 msgid "Functions:" msgstr "Functiones:" #: src/Navigation/Navigation.php:218 msgid "Procedures:" msgstr "Procedimentos:" #: src/Navigation/Navigation.php:220 msgid "Views:" msgstr "Vistas:" #: src/Navigation/NavigationTree.php:764 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "" "Il ha grande gruppos de elementos in le pannello de navigation que pote " "influentiar le prestationes. Considera dishabilitar le gruppamento de " "elementos in le pannello de navigation." #: src/Navigation/NavigationTree.php:824 msgid "Groups" msgstr "Gruppos" #: src/Navigation/NavigationTree.php:931 #, php-format msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "%s resultato trovate" msgstr[1] "%s resultatos trovate" #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305 msgid "Collapse all" msgstr "Plica toto" #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191 msgid "Show hidden items" msgstr "Monstra elementos celate" #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89 msgid "Functions" msgstr "Functiones" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612 msgid "Expand/Collapse" msgstr "Expander/Collaber" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94 msgid "Procedures" msgstr "Proceduras" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24 msgid "Procedure" msgstr "Procedimento" #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24 msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "Nove" #: src/Normalization.php:199 msgid "Make all columns atomic" msgstr "Face omne columnas atomic" #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329 msgid "Step 1." msgstr "Passo 1." #: src/Normalization.php:205 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" "Tu ha alcun columnas que on pote divider in plus que un columna? Pro exemplo " "adresse pote esser dividite in strata, citate, pais e zip." #: src/Normalization.php:210 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "" "Monstra a me le lista central de columnas que non es preste in iste tabella" #: src/Normalization.php:212 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "" "Selige un columna que pote esser dividite in plus que un (si on selige " "'necun tal columna', on movera al proxime passo)." #: src/Normalization.php:227 msgid "split into " msgstr "divide in " #: src/Normalization.php:248 msgid "Have a primary key" msgstr "Ha un clave primari" #: src/Normalization.php:254 msgid "Primary key already exists." msgstr "Clave primari ja existe." #: src/Normalization.php:259 msgid "" "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" "Il ha necun clave primari, pro favor tu adde un.<br> Insinuation: un clave " "primari es un columna (o un combination de columnas) que unicamente " "identifica omne rangos." #: src/Normalization.php:267 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "Adde un clave primari sur columna(s) existente" #: src/Normalization.php:271 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "" "Il non es possibile facer combinationes de columnas existente como clave " "primari" #: src/Normalization.php:273 msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "+ Adde un nove columna de clave primari" #: src/Normalization.php:296 msgid "Remove redundant columns" msgstr "Remove columnas redundante" #: src/Normalization.php:299 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" "Tu ha un gruppo de columnas que on combinar da un columna existente? Pro " "exemplo, si tu ha prime_nomine, nomine_de_familia e nomine_complete alora si " "on combina prime_nomine e nomine_de_familia le exito es que nomine_complete " "es redundante." #: src/Normalization.php:305 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "" "Selectiona le columnas que es redundante e pulsa super remove. Si on ha " "necun columna redundante, pulsa super 'Nulle columna redundante'" #: src/Normalization.php:310 msgid "Remove selected" msgstr "Remove selectionate" #: src/Normalization.php:312 msgid "No redundant column" msgstr "Necun columna reduntante" #: src/Normalization.php:328 msgid "Move repeating groups" msgstr "Move gruppos que on repete" #: src/Normalization.php:331 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" "Tu ha un gruppo de duo o plus columnas que es connectite strictemente e que " "omnes es repetente le mesme attributo? Per exemplo un tabella que mantene " "datos super libros poterea haber columnas tal como libro_id, autor1, autor2, " "autor3 et cetera que forma un gruppo de repetition. In iste caso un nove " "tabella (libro_id,autor) deberea esser create." #: src/Normalization.php:339 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "" "Selectiona le columnas que forma un gruppo repetente. Si tal gruppo non " "existe, pulsa sur 'Nulle gruppo repetente'" #: src/Normalization.php:344 msgid "No repeating group" msgstr "Necun gruppo que on repete" #: src/Normalization.php:372 msgid "Step 2." msgstr "Passo 2." #: src/Normalization.php:372 msgid "Find partial dependencies" msgstr "Trova dependentias partial" #: src/Normalization.php:393 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" "Il non es possibile dependentias partial proque il non existe alcun columna " "non-primari proque la clave primari ( %1$s ) es componite de omne columnas " "in le tabella." #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "Tabella jam es in le secunde forma normal." #: src/Normalization.php:404 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "" "Le clave primari ( %1$s ) consiste de plus que un columna assi que on " "necessita trovar le dependentias partial." #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "" "Pro favor responde al demanda(s) sequente con attention pro obtener un " "normalisation correcte." #: src/Normalization.php:410 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" "+ Monstra me le possibile dependentias partial basate sur le datos in le " "tabella" #: src/Normalization.php:413 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" "Pro cata columna a basso, pro favor selige le <b>minime insimul</b> de " "columnas inter le insimul date le cuje valores, combinate conjunctemente, es " "sufficiente per determinar le valor del columna." #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "'%1$s' depende de:" #: src/Normalization.php:437 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "" "Necun dependentia partial es possibile proque le clave primari ( %1$s ) ha " "solmente un columna." #: src/Normalization.php:465 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" "Pro poner le tabella original '%1$s' in le Secunde forma normal on necessita " "crear le tabellas sequente:" #: src/Normalization.php:507 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "Le secunde passo pro normalisar es complete pro tabella '%1$s'." #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719 #: src/Normalization.php:794 msgid "Error in processing!" msgstr "Error in le tractamento!" #: src/Normalization.php:606 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" "Pro poner le tabella original '%1$s' in le Tertie forma normal on necessita " "crear le tabellas sequente:" #: src/Normalization.php:655 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "Le tertie passo pro normalisar es complete." #: src/Normalization.php:770 #, php-format msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "Le gruppo repetente seligite ha essite movite al tabella '%s'" #: src/Normalization.php:817 msgid "Step 3." msgstr "Passo 3." #: src/Normalization.php:817 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "Trova dependentias transitive" #: src/Normalization.php:821 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" "Pro cata columna a basso, pro favor selige le <b>minime insimul</b> inter le " "date insimul cuje valores combinate insimul es sufficiente pro determinar le " "valor del columna.<br>Nota: un columna pote haber nulle dependentia " "transitive, in ille caso tu non debe seliger ulle." #: src/Normalization.php:875 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "" "Il non ha dependentias Transitive possibile proque le tabella non ha alcun " "columna de clave primari" #: src/Normalization.php:878 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "Le tabella jam es in le forma Tertie Normal!" #: src/Normalization.php:945 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "" "Iste lista es basate sur un sub insimul del datos de tabella e illo pote non " "esser accurate. " #: src/Normalization.php:960 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "Il non trovava alcun dependentia partial!" #: src/Operations.php:531 msgid "Coalesce" msgstr "Uni" #: src/Operations.php:885 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "On non pote mover tabella sur se mesme!" #: src/Operations.php:887 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "On non pote copiar tabella sur se mesme!" #: src/Operations.php:923 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Tabella %s ha essite movite in %s. Privilegios ha essite adaptate." #: src/Operations.php:929 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Tabella %s ha essite copiate in %s. Privilegios ha essite adaptate." #: src/Operations.php:935 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Tabella %s ha essite movite in %s." #: src/Operations.php:939 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Tabella %s ha essite copiate in %s." #: src/Operations.php:962 msgid "The table name is empty!" msgstr "Le nomine de tabella es vacue!" #: src/Partitioning/Maintenance.php:142 msgid "This table is a view, it can not be truncated." msgstr "" #: src/Pdf.php:138 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "Error durante que on creava le PDF:" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Non pote connecter se: fixationes invalide." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170 msgid "Access denied!" msgstr "Accesso negate!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Tu probabilemente non creava un file de configuration. Tu poterea voler usar " "le %1$ssetup script%2$s pro crear un." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin essayava connecter al servitor MySQL, e le servitor refusava le " "connexion. On deberea controlar le nomine del hospite, le nomine de usator e " "le contrasigno in le file de configuration assecura que illos corresponde al " "information date per le administrator del servitor MySQL." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147 msgid "Retry to connect" msgstr "Reessaya a connecter te" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "Tu session ha expirate. Pro favor authentica te de novo." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "Il falleva connecter a servicio de reCAPTCHA!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "Le captcha insertate es errate, essaya de novo!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 2000 characters." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "" "Tu non ha le permisso de acceder con authentication a iste servitor MySQL!" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Nomine de usator/contrasigno errate. Accesso refusate." #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "Il non pote trovar le script per le authentication de signon:" #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Methodo de authentication invalide fixate in le configuration:" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Authentication sin contrasigno es prohibite per le configuration (vide " "AllowNoPassword)" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "On non pote authenticar se in le servitor de MySQL" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "Columnas separate per:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Columnas limitate per:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 msgid "Columns escaped with:" msgstr "Columnas prefixate con:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 msgid "Lines terminated with:" msgstr "Rangos terminate per:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Reimplacia NULL con:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "Remove characteres de carriage return/line feed (CR/LF) intra columnas" #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64 msgid "Excel edition:" msgstr "Edition de Excel:" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117 msgid "Data dump options" msgstr "Optiones del dump del datos" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173 msgid "Dumping data for table" msgstr "Dump del datos per le tabella" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491 msgid "Table structure for table" msgstr "Structura de tabella" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504 msgid "Structure for view" msgstr "Structura per le vista" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Structura stand-in per le vista" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "" "Exito JSON pretty-printed, i.e. de bon formato JSON (Il usa un forma pro " "facile lectura per humanos)" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Contento de tabella @TABLE@" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "(continua)" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Structura de tabella @TABLE@" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225 msgid "Object creation options" msgstr "Optiones de creation de objecto" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166 msgid "Table caption:" msgstr "Legenda de tabella:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172 msgid "Table caption (continued):" msgstr "Subtitulo de tabella (continuate):" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178 msgid "Label key:" msgstr "Clave de etiquetta:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Monstra relationes de clave externe" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100 msgid "Display comments" msgstr "Monstra commentos" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158 msgid "Display media types" msgstr "Monstra typos de media" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161 msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "Pone nomines de columnas in le prime rango:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202 msgid "Generation Time:" msgstr "Tempore del generation:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205 msgid "PHP Version:" msgstr "Version de PHP:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 msgid "Data:" msgstr "Datos:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483 msgid "Structure:" msgstr "Structura:" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71 msgid "Export table names" msgstr "Exporta nomines de tabella" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78 msgid "Export table headers" msgstr "Exporta capites de tabella" #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174 msgid "Dumping data for query result" msgstr "Dump del datos per le exito de query" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72 msgid "Report title:" msgstr "Titulo de reporto:" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181 msgid "Dumping data" msgstr "Dump (discargamento) de datos" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199 msgid "Query result data" msgstr "Datos de exito del query" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254 msgid "View structure" msgstr "Vide structura" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257 msgid "Stand in" msgstr "Substitue" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129 msgid "" "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)</i>" msgstr "" "Monstra commentos <i>(include como le timbro horari de exportation, version " "de PHP, e version de servitor)</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "Commento de capite personalisate additional (\\n per divider lineas):" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "Include un timestamp (marca de tempore) de quando le base de datos esseva " "create, le ultime actualisation e le ultime controlo" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195 msgid "Export metadata" msgstr "Exporta metadata" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233 msgid "Add statements:" msgstr "Adde declarationes:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "Adde declaration %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "" "(minus efficiente proque indices essera generate durante le creation del " "tabella)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290 #, php-format msgid "%s value" msgstr "Valor %s" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307 msgid "Use simple view export" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)</i>" msgstr "" "Incorpora nomine de tabella e columna con virgulettas <i>(Protege le nomines " "de columna e tabella con characteres special o parolas clave)</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361 msgid "Data creation options" msgstr "Optiones de creation de datos" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132 msgid "Truncate table before insert" msgstr "Trunca le tabella ante insertar" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:" msgstr "In loco de declarationes <code>INSERT</code>, usa:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements" msgstr "Declarationes <code>INSERT DELAYED</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements" msgstr "Declarationes <code>INSERT IGNORE</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "Function de usar quando on face discargamento (dumping) de datos:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "Le syntaxe de usar quando on inserta datos:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420 msgid "" "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)</code>" msgstr "" "include nomines de columna in cata declaration <code>INSERT</code> <br> " " Exemplo: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) " "VALUES (1,2,3)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425 msgid "" "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)</code>" msgstr "" "inserta multiple rangos in cata declaration <code>INSERT</code> <br> " " Exemplo: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430 msgid "" "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" msgstr "" "ambes le de cuje super <br> Exemplo: <code>INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435 msgid "" "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" msgstr "" "necun de le cuje super above<br> Exemplo: <code>INSERT " "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes " "0x616263)</i>" msgstr "" "Exeque le dump de columnas binari in notation hexadecimal <i> (pro exemplo, " "\"abc\" deveni 0x616263) </i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)</i>" msgstr "" "Exeque le dump de columnas de TIMESTAMP in UTC <i> (il habilita que columnas " "de TIMESTAMP pote esser discargate via dump e recargate inter servitores in " "differente fusos horari) </i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "Il sembla que tu base de datos usa routines;" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "" "exportation de alias pote non functionar de modo correcte in omne casos." #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069 #, php-format msgid "Metadata for table %s" msgstr "Metadata pro tabella %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076 #, php-format msgid "Metadata for database %s" msgstr "Metadata pro base de datos %s" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393 #, php-format msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "Error quando on lege le structura pro tabella %s:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "Il sembla que tu base de datos usa vistas;" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Limites pro tabellas delite (dumped)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625 msgid "Constraints for table" msgstr "Limites pro tabella" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652 msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "Indices pro tabellas delite (dumped)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653 msgid "Indexes for table" msgstr "Indices pro tabella" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabellas delite (dumped)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684 msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabella" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "MEDIA TYPES FOR TABLE" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "RELATIONES PER TABULA" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "Il sembla que tu tabella usa triggers;" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984 #, php-format msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "Structura pro vider %s exportate como un tabella" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "(Vide a basso per le vista actual)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065 #, php-format msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "Error quando on lege datos per tabella %s:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584 msgid "Creation:" msgstr "Creation:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595 msgid "Last update:" msgstr "Ultime actualisation:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606 msgid "Last check:" msgstr "Ultime controlo:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" "Le systema de base de datos o servitor MySQL plus vetere per maximisar " "compatibilitate de exito con:" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "Optiones de creation de objecto (omnes es recommendate)" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122 msgid "Export contents" msgstr "Exporta contentos" #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178 msgid "Purpose:" msgstr "Intention:" #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "" "Actualisa datos quando il ha trovate claves duplicate quando on importa " "(adde ON DUPLICATE KEY UPDATE)" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72 msgid "" "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)</i>" msgstr "" "Le prime rango del file contine le nomines de columna de tabella <i> (si " "iste option non es marcate, le prime rango devenira parte del datos) </i>" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" "Si le datos in cata rango del file non es in le mesme ordine que in le base " "de datos, tu specifica hic le nomines de columna correspondente. Nomines de " "columna debe esser separate per virgulas e non includite in citationes." #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150 msgid "Column names:" msgstr "Nomines de columna:" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Formato invalide de ingresso CSV al rango %d." #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Conto de columna Invalide in ingresso de CSV al rango %d." #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Parametro invalide per le importation de CSV: %s" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72 msgid "Column names: " msgstr "Nomines de columna: " #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Iste plugin non supporta importation de datos comprimite!" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58 msgid "MediaWiki Table" msgstr "Tabella MediaWiki" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278 #, php-format msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s." msgstr "Invalide formato de ingresso de mediawiki al rango: <br>%s." #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>" msgstr "Importa percentage como valores decimal <i>(ex. 12.00% to .12)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>" msgstr "Importa numerario <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "Non pote analysar le folio de calculo de formato OpenDocument!" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71 msgid "ESRI Shape File" msgstr "Shape File ESRI" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "" "Il habeva un error durante que on importava le shape file ESRI : \"%s\"." #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" "Extension spatial de MySQL Spatial Extension non supporta le typo ESRI " "\"%s\"." #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253 msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "Le file importate non contine alcun dato!" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "Modo de compatibilitate SQL:" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values" msgstr "Non usa <code>AUTO_INCREMENT</code> pro valores de zero" #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/Plugins.php:596 msgid "This format has no options" msgstr "Iste formato ha nulle optiones" #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Le tabella %s non existe!" #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Schema del base de datos %s - Pagina %s" #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "SCHEMA ERROR: " #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251 msgid "PDF export page" msgstr "Pagina de exportar de PDF" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117 #, php-format msgid "Schema of the %s database" msgstr "Schema de le base de datos %s" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507 msgid "Relational schema" msgstr "Schema relational" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460 msgid "Table of contents" msgstr "Tabula de contentos" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70 msgid "Show color" msgstr "Monstra color" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72 msgid "Only show keys" msgstr "Monstra solo claves" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56 msgid "Same width for all tables" msgstr "Mesme largessa per omne tabellas" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81 msgid "Show grid" msgstr "Monstra grillia" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93 msgid "Order of the tables" msgstr "Ordine del tabellas" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 msgid "Name (Ascending)" msgstr "Nomine (Ascendente)" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 msgid "Name (Descending)" msgstr "Nomine (Descendente)" #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" "Il converte valores de Boolean a texto (predefinite 'T' e 'F'). Le prime " "option es per TRUE, le secunde per FALSE. Nonzero=true." #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70 #: src/Util.php:522 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%B %d, %Y a %I:%M %p" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Monstra un ligamine per discargar iste imagine." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78 msgid "Image preview here" msgstr "Vista preliminar de imagine hic" #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "Validation falleva per le catena de ingresso %s." #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Formata texto como query de SQL con evidentia de syntaxe." #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "" "Functionalitate de incargamento de file per columnas de TEXT. Il non ha un " "textarea per le ingresso." #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "Converte un adresse de rete Internet ab formato (IPv4/IPv6) a binari" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27 msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "" "Converte un adresse de rete Internet in formato (IPv4/IPv6) a long integer." #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "Editor CodeMirror per jSON con evidentia de syntaxe." #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidentia de syntaxe." #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidentia de syntaxe." #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27 msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "Formata texto como JSON con evidentia de syntaxe." #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "Formata texto como XML con evidentia de syntaxe." #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128 msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "Application de Authentication (2FA)" #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57 #, php-format msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "Authentication de duo factores falleva. %s" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62 msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "Authentication de duo factores falleva." #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110 msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "Necun authentication de duo factores" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118 msgid "Login using password only." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47 msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "Authentication de duo factores simple" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55 msgid "For testing purposes only!" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting the " "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:93 msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "" "Le servitor non es respondente (o le socket del servitor local non es " "configurate correctemente)." #: src/Query/Utilities.php:96 msgid "The server is not responding." msgstr "Le servitor non es respondente." #: src/Query/Utilities.php:100 msgid "Logout and try as another user." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:105 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "" "Pro favor, controla le permissiones del directorio continente le base de " "datos." #: src/Query/Utilities.php:113 msgid "Details…" msgstr "Detalios…" #: src/Replication/ReplicationGui.php:417 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:428 msgid "Replication started successfully." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:429 msgid "Error starting replication." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:432 msgid "Replication stopped successfully." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:433 msgid "Error stopping replication." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:436 msgid "Replication resetting successfully." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:437 msgid "Error resetting replication." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:440 msgid "Success." msgstr "Successo." #: src/Replication/ReplicationGui.php:441 msgid "Error." msgstr "Error." #: src/Replication/ReplicationGui.php:486 #, fuzzy, php-format #| msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "Il falleva connecter al validator SQL!" #: src/Replication/ReplicationGui.php:496 msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:514 msgid "Unable to change primary!" msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:518 #, php-format msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "" #: src/Routing/Routing.php:120 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "" #: src/Routing/Routing.php:154 src/Routing/Routing.php:214 #, php-format msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "Error 404! Le pagina %s non esseva trovate." #: src/Routing/Routing.php:162 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "Error 405! Le methodo requirite non es permittite." #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633 #: src/Server/Privileges.php:3264 msgid "Native MySQL authentication" msgstr "Authentication de MySQL native" #: src/Server/Plugins.php:58 msgid "SHA256 password authentication" msgstr "Authentication de contrasigno SHA256" #: src/Server/Plugins.php:63 msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "Ponente in cache Authentication de sha2" #: src/Server/Plugins.php:68 msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "Authentication basate sur Unix Socket" #: src/Server/Plugins.php:73 msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "Authentication de MySQL vetere" #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43 msgid "Account locking is not supported." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:266 msgid "No privileges." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:272 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:893 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:941 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:1279 msgid "Revoke" msgstr "Revoca" #: src/Server/Privileges.php:1884 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:1887 msgid "Reloading the privileges" msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:1912 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:1986 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2143 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2174 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2275 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2512 #, php-format msgid "Privileges for %s" msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2603 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2619 msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:2907 msgid "You have added a new user." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:3357 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:123 msgid "Handler" msgstr "Manipulator" #: src/Server/Status/Data.php:124 msgid "Query cache" msgstr "Cache de query" #: src/Server/Status/Data.php:125 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: src/Server/Status/Data.php:127 msgid "Temporary data" msgstr "Datos temporanee" #: src/Server/Status/Data.php:128 msgid "Delayed inserts" msgstr "Insertiones retardate" #: src/Server/Status/Data.php:129 msgid "Key cache" msgstr "Cache de clave" #: src/Server/Status/Data.php:130 msgid "Joins" msgstr "Juncturas" #: src/Server/Status/Data.php:132 msgid "Sorting" msgstr "Ordinante" #: src/Server/Status/Data.php:134 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Coordinator de transactiones" #: src/Server/Status/Data.php:156 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Refresca (claude) omne tabellas" #: src/Server/Status/Data.php:160 msgid "Show open tables" msgstr "Monstra tabellas aperite" #: src/Server/Status/Data.php:166 #, fuzzy #| msgid "Show slave hosts" msgid "Show replica hosts" msgstr "Monstra hospites sclavo" #: src/Server/Status/Data.php:174 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "Show replica status" msgstr "Monstra stato de sclavo" #: src/Server/Status/Data.php:179 msgid "Flush query cache" msgstr "Refresca cache de query" #: src/Server/Status/Processes.php:90 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Server/Status/Processes.php:94 msgid "Command" msgstr "Commando" #: src/Server/Status/Processes.php:100 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/Setup/Index.php:127 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" #: src/Setup/Index.php:161 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" #: src/Setup/Index.php:169 msgid "No newer stable version is available" msgstr "" #: src/Sql.php:431 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: src/Sql.php:851 msgid "Showing as PHP code" msgstr "" #: src/Sql.php:1215 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" "Selection currente non contine un unic columna. Functionalitates ligate al " "modificar grillia, modificar, copiar, marcar, deler non es disponibile %s" #: src/Sql.php:1229 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" "Selection currente non contine un unic columna. Functionalitates ligate al " "modificar grillia, modificar, copiar, e deler pote resultar in un " "comportamento indesiderate. %s" #: src/SqlQueryForm.php:143 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "Executa query/queries de SQL sur servitor \"%s\"" #: src/SqlQueryForm.php:159 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "" #: src/SqlQueryForm.php:174 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "Executa query/queries de SQL sur tabella %s" #: src/StorageEngine.php:319 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "" "Il non ha information de stato detaliate disponibile pro iste motor de " "immagazinage." #: src/StorageEngine.php:416 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s es disponibile sur iste servitor MySQL." #: src/StorageEngine.php:417 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s ha essite dishabilitate sur iste servitor MySQL." #: src/StorageEngine.php:418 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Iste servitor MySQL non supporta lemotor de immagazinage %s." #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Le nomine del clave primari debe esser \"PRIMARY\"!" #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Non pote renominar indice a PRIMARY!" #: src/Table/Indexes.php:108 msgid "No index parts defined!" msgstr "Nulle partes de indice definite!" #: src/Table/Maintenance.php:116 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "" #: src/Table/Table.php:896 #, php-format msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "Il non trovava base de datos de fonte '%s'!" #: src/Table/Table.php:905 #, php-format msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "Il non trovava base de datos objectivo '%s'!" #: src/Table/Table.php:1320 msgid "Invalid database:" msgstr "Base de datos invalide:" #: src/Table/Table.php:1338 msgid "Invalid table name:" msgstr "Nomine de tabella invalide:" #: src/Table/Table.php:1384 #, php-format msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Tabella %1$s ha essite renominate a %2$s." #: src/Table/Table.php:1621 msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "Il non pote salveguarda preferentias UI de tabella!" #: src/Table/Table.php:1643 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" "Il falleva nettar preferentias de UI de tabella (vide $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" #: src/Table/Table.php:1771 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" "Il non pote salveguardar proprietate de UI \"%s\". Le modificationes non " "essera mantenite post que tu recarga iste pagina. Pro favor controla que le " "structura del tabella ha essite modificate." #: src/Table/Table.php:2125 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" "Error quando on creava clave extranee sur %1$s (verifica typos de datos)" #: src/Theme/ThemeManager.php:68 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Thema predefinite %s non trovate!" #: src/Theme/ThemeManager.php:111 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Thema %s non trovate!" #: src/Theme/Theme.php:179 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Il trovava necun valide percurso de imagine pro le thema %s!" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:210 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:226 msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:236 msgid "No data" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:439 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:441 msgid "SQL dump" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:444 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:446 msgid "SQL execution" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:450 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:604 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:839 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:843 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:854 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:887 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:910 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:913 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "" #: src/Tracking/Tracking.php:1008 #, php-format msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "Version %1$s de %2$s esseva delite." #: src/Tracking/Tracking.php:1039 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:106 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:113 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:133 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:199 msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:205 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:211 msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:221 msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "" #: src/Triggers/Triggers.php:228 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "" #: src/Types.php:196 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" "Le extension de un integer de 1 byte, signate es ex -128 a 127, si non " "signate es ex 0 a 255" #: src/Types.php:197 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" "Le extension de un integer de 2 bytes signate es ex -32,768 a 32,767, si non " "signate es ex 0 a 65,535" #: src/Types.php:199 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" "Le extension de un integer de 3 bytes signate es ex -8,388,608 a 8,388,607, " "si non signate es ex 0 a 16,777,215" #: src/Types.php:202 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" "Le extension de un integer de 4 bytes signate es ex -2,147,483,648 a " "2,147,483,647, si non signate es ex 0 a 4,294,967,295" #: src/Types.php:207 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" "Le extension de un integer de 8 bytes signate es ex " "--9,223,372,036,854,775,808 a 9,223,372,036,854,775,807, si non signate es " "ex 0 a 18,446,744,073,709,551,615" #: src/Types.php:212 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" "In un numero a virgula/puncto fixate (M,D) - le maxime numero de cifras (M) " "es 65 (predefinite 10), le maxime numero de decimales (D) es 30 (predefinite " "0)" #: src/Types.php:217 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" "Pro un parve numero a virgula/puncto mobile, valores disponibile es ex " "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e ex 1.175494351E-38 a " "3.402823466E+38" #: src/Types.php:222 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" "Pro un numero a virgula/puncto mobile de duple precision, valores " "disponibile es ex -1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e " "ex 2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308" #: src/Types.php:226 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" "Synonymo de DOUBLE (exception in modo REAL_AS_FLOAT illo es un synonymo de " "FLOAT)" #: src/Types.php:227 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" "Un typo de campo bit (M), immagazinante M bits per valor (predefinite 1, " "maxime es 64)" #: src/Types.php:229 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" "Un synonymo de TINYINT(1), un valor de zero es considerate false (false), " "valores de non zero es considerate ver (true)" #: src/Types.php:231 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "Un alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #: src/Types.php:233 #, php-format msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "Un data, le extension supportate es ex %1$s a %2$s" #: src/Types.php:238 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "" "Un combination de data e tempore, extension supportate es ex %1$s a %2$s" #: src/Types.php:243 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" "Un marca de tempore, extension es 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 " "03:14:07 UTC, immagazinate como le numero de secundas ex le epocha " "(1970-01-01 00:00:00 UTC)" #: src/Types.php:248 #, php-format msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "Un tempore, extension es ab %1$s a %2$s" #: src/Types.php:253 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" "Un anno in le formato de quatro cifras (4, per definition) o duo cifras, le " "valores permittite es ex 70 (1970) a 69 (2069) o ex 191 a 2155 e 0000" #: src/Types.php:258 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" "Un catena de longitude fixate (0-255, 1 predefinite) que es sempre plenate a " "dextera con spatios al longor specificate quando on immagazinava" #: src/Types.php:263 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "" "Un catena de longitude variabile (%s), le effective maxime longor depende ex " "le maxime grandor de rango" #: src/Types.php:268 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "Un columna de TEXT con un longor maxime de 255 (2^8 - 1) characteres, " "immagazinate con un prefixo de 1 byte indicante le valores in bytes" #: src/Types.php:273 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "Un columna de TEXT con un longor maxime de 65,535 (2^16 - 1) characteres, " "immagazinate con un prefixo de 2 bytes indicante le valores in bytes" #: src/Types.php:278 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "Un columna de TEXT con un longor maxime de 16,777,215 (2^24 - 1) " "characteres, immagazinate con un prefixo de 3 bytes indicante le valores in " "bytes" #: src/Types.php:283 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" "Un columna de TEXT con un longor maxime de 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characteres, immagazinate con un prefixo de 4 bytes indicante le valores in " "bytes" #: src/Types.php:288 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" "Como pro le typo CHAR, ma immagazina catenas de byte binari plus tosto que " "catenas de character non binari" #: src/Types.php:291 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" "Como pro le typo VARCHAR, ma immagazina catenas de byte binari plus tosto " "que catenas de character non binari" #: src/Types.php:295 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "Un columna de BLOB con un longitude maxime de 255 (2^8 - 1) bytes, " "immagazinate con un prefixo indicante le longor del valor" #: src/Types.php:299 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "Un columna de BLOB con un longitude maxime de 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, " "immagazinate con un prefixo de 3 bytes indicante le longor del valor" #: src/Types.php:304 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "Un columna de BLOB con un longitude maxime de 65,535 (2^16 - 1) bytes, " "immagazinate con un prefixo de duo bytes indicante le longor del valor" #: src/Types.php:308 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "Un columna de BLOB con un longitude maxime de 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - " "1) bytes, immagazinate con un prefixo de 4bytes indicante le longor del valor" #: src/Types.php:312 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" "Un enumeration,seligite ex le lista usque calores de 65,535 o le valor " "special de error \"" #: src/Types.php:313 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "Un singule valor, seligite ex un insimul usque 64 membros" #: src/Types.php:314 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "Un typo pote immagazinar un geometria de omne typo" #: src/Types.php:315 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "Un puncto in un spatio a duo dimensiones" #: src/Types.php:316 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "Un curva con interpolation linear inter punctos" #: src/Types.php:317 msgid "A polygon" msgstr "Un polygono" #: src/Types.php:318 msgid "A collection of points" msgstr "Un collection de punctos" #: src/Types.php:319 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "Un collection de curvas con interpolation linear inter punctos" #: src/Types.php:320 msgid "A collection of polygons" msgstr "Un collection de polygonos" #: src/Types.php:321 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "Un collection de objectos de geometria de omne typo" #: src/Types.php:322 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "" "Immagazina e habilita accesso efficiente al datos in documentos de JSON " "(JavaScript Object Notation)" #: src/Types.php:323 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "" #: src/Types.php:326 #, fuzzy #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)" msgstr "" "Immagazina un Identificator Unic Universal - Universally Unique Identifier " "(UUID)" #: src/Types.php:650 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "Numeric" #: src/Types.php:668 msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "Data e tempore" #: src/Types.php:698 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "Spatial" #: src/UrlRedirector.php:47 msgid "Taking you to the target site." msgstr "Ducente te al sito de destination." #: src/UserPassword.php:35 msgid "The profile has been updated." msgstr "" #: src/UserPassword.php:47 msgid "Password is too long!" msgstr "Contrasigno es troppo longe!" #: src/UserPreferences.php:162 msgid "Could not save configuration" msgstr "" #: src/UserPreferences.php:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "" "%sCrea%s le immagazinage de configuration de phpMyAdmin in le base de datos " "currente." #: src/Util.php:124 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Dimension maxime: %s%s" #: src/Util.php:545 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "PM" #: src/Util.php:547 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "AM" #: src/Util.php:619 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s dies, %s horas, %s minutas e %s secundas" #: src/Util.php:1470 msgid "Users" msgstr "Usatores" #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "" #: src/ZipExtension.php:74 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "" #~ msgid "Set default" #~ msgstr "Fixa le valores predefinite" #, php-format #~ msgid "Error while working with template cache: %s" #~ msgstr "Error durante que on travaliava con cache de patrono : %s" #~ msgid "Unknown table status:" #~ msgstr "Stato de tabella incognite:" #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" #~ msgstr "" #~ "Iste operation poterea prender multo tempore. On procede de omne modo?" #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #~ msgstr "Il pote esser approximate. Vide[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #, php-format #~ msgid "Continue insertion with %s rows" #~ msgstr "Continua insertion con %s rangos" #, php-format #~ msgid "Point %d" #~ msgstr "Puncto %d" #, php-format #~ msgid "Geometry %d:" #~ msgstr "Geometria %d:" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Puncto:" #, php-format #~ msgid "Point %d:" #~ msgstr "Puncto %d:" #, php-format #~ msgid "Linestring %d:" #~ msgstr "Linestring (catena de linea) %d:" #~ msgid "Outer ring:" #~ msgstr "Circulo externe:" #, php-format #~ msgid "Inner ring %d:" #~ msgstr "Circulo interne %d:" #, php-format #~ msgid "Polygon %d:" #~ msgstr "Polygono %d:" #~ msgid "" #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string " #~ "below into the \"Value\" field." #~ msgstr "" #~ "Selige \"GeomFromText\" (GeomExText) ex le columna \"Function\" e colla " #~ "le catena a basso in le campo \"Value\" (Valor)." #, php-format #~ msgid "Failed to get description of column %s!" #~ msgstr "Il falleva obtener description de columna %s!" #~ msgid "YES" #~ msgstr "SI" #~ msgid "NO" #~ msgstr "NO" #, php-format #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" #~ msgstr "Il falleva renominar tabella ab %1$s a %2$s!" #~ msgid "Matched rows:" #~ msgstr "Rangos coincidente trovate:" #, php-format #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" #~ msgstr "" #~ "Le functionalitate %s es influentiate per un error cognoscite, tu vide %s" #~ msgid "" #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~ "corrupted!" #~ msgstr "" #~ "Tu ha habilitate mbstring.func_overload in tu configuration de PHP. Iste " #~ "operation es incompatibile con phpMyAdmin e poterea causar alcun " #~ "corruption de datos!" #, fuzzy #~| msgid "Server configuration" #~ msgid "Replica configuration" #~ msgstr "Configuration del servitor" #~ msgid "" #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: " #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "Lassa vacue pro nulle supporto de cercas QBE salveguardate, proponite: " #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." #~ msgid "QBE saved searches table" #~ msgstr "Tabella de cercas salveguardate de QBE" #, php-format #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" #~ msgstr "Tu es vermente secur que tu vole deler le cerca \"%s\"?" #~ msgid "Or:" #~ msgstr "O (Or):" #~ msgid "And:" #~ msgstr "E (And):" #~ msgid "Ins" #~ msgstr "Insere" #~ msgid "Del" #~ msgstr "Dele" #~ msgid "Saved bookmarked search:" #~ msgstr "Cerca de favoritos o marcatores de libros salveguardate:" #~ msgid "New bookmark" #~ msgstr "Nove marcator de libro o favorito" #~ msgid "Create bookmark" #~ msgstr "Crea marcator de libro o favorito" #~ msgid "Update bookmark" #~ msgstr "Actualisa marcator de libro" #~ msgid "Delete bookmark" #~ msgstr "Dele marcator de libro" #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search." #~ msgstr "" #~ "Pro favor provide un nomine pro iste cerca basate sur marcatores de libro." #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search." #~ msgstr "" #~ "Information mancante pro salveguardar le cerca de marcator de libro." #~ msgid "An entry with this name already exists." #~ msgstr "Un entrata con iste nomine ja existe." #~ msgid "Missing information to delete the search." #~ msgstr "Information mancante pro deler le cerca." #~ msgid "Missing information to load the search." #~ msgstr "Information mancante pro cargar le cerca." #~ msgid "Error while loading the search." #~ msgstr "Error quando on cargava le cerca." #~ msgid "Multi-table query" #~ msgstr "Query de Multi-tabella" #~ msgid "Query by example" #~ msgstr "Query per exemplo" #, php-format #~ msgid "Switch to %svisual builder%s" #~ msgstr "Commuta a %svisual builder%s (constructor visual)" #~ msgid "You have to choose at least one column to display!" #~ msgstr "Tu debe seliger al minus un columna de monstrar!" #~ msgid "Ins:" #~ msgstr "Insere:" #~ msgid "And" #~ msgstr "E (And)" #~ msgid "Del:" #~ msgstr "Dele:" #~ msgid "Alias:" #~ msgstr "Alias:" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Monstra:" #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Ordina:" #~ msgid "Sort order:" #~ msgstr "Modo de ordinar:" #~ msgid "Criteria:" #~ msgstr "Criterios:" #~ msgid "Modify:" #~ msgstr "Modifica:" #~ msgid "Add/Delete criteria rows:" #~ msgstr "Adde/Dele rangos de criterios:" #~ msgid "Add/Delete columns:" #~ msgstr "Adde/Dele columnas:" #, php-format #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:" #~ msgstr "SQL-query sur base de datos <b>%s</b>:" #~ msgid "Missing connection parameters!" #~ msgstr "Parametros de connexion mancante!" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lunedi" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Martedi" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mercuridi" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Jovedi" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Venerdi" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sabbato" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Dominica" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Dom" #~ msgctxt "Short month name" #~ msgid "May" #~ msgstr "Mai" #, php-format #~ msgid "Invalid server index: %s" #~ msgstr "Indice de servitor invalide: %s" #, php-format #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\"" #~ msgstr "" #~ "Invalide nomine de classe \"%1$s\", on usa le predefinite per \"Node\"" #, php-format #~ msgid "Could not load class \"%1$s\"" #~ msgstr "Il non pote adder classe \"%1$s\"" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Error Incognite" #, php-format #~ msgid "Analyze Explain at %s" #~ msgstr "Explication de Analysis a %s" #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters." #~ msgstr "" #~ "Le clave es troppo curte, illo deberea haber al minus 32 characteres." #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." #~ msgstr "" #~ "Le clave deberea continer litteras, numeros [em]e[/em] characteres " #~ "special." #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "" #~ "Nunc on necessita un contrasigno pro le file de configuration " #~ "(blowfish_secret)." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short." #~ msgid "" #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the " #~ "correct length. It should be %d bytes long." #~ msgstr "" #~ "Le passphrase secrete in configuration (blowfish_secret) es troppo curte." #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Etiquetta:" #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "Configuration salveguardate." #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "Configuration non salveguardate!" #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "" #~ "Error: FOREIGN KEY - clave extranee - relation non poteva esser removite!" #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "Tu es vermente secur que tu vole executar RESET SLAVE?" #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "Connexion Master:" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "Historia de SQL" #~ msgid "" #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " #~ "options for other formats." #~ msgstr "" #~ "Rola a basso pro completar le optiones pro le formato seligite e ignorar " #~ "le optiones pro altere formatos." #~ msgid "Browse your computer" #~ msgstr "Cerca in tu computator" #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "Base de datos:" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "Vista pro imprimer" #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s" #~ msgstr "Il non pote incargar configuration predefinite ex: %1$s" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Thema:" #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "Copia nomine de columna." #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." #~ msgstr "" #~ "Pulsa a dextere le nomine de columna pro copiar lo in tu tabuliero de " #~ "systema." #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "" #~ "Il non trovava le pagina requirite in le chronologia, il poterea esser " #~ "expirate." #~ msgid "No preview available." #~ msgstr "Necun vista preliminar disponibile." #~ msgid "Private key for reCaptcha" #~ msgstr "Clave private pro reCaptcha" #~ msgid "Theme path not found for theme %s!" #~ msgstr "Il non trovava le percurso pro le thema %s!" #~ msgctxt "Create new routine" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nove" #~ msgid "" #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!" #~ msgstr "" #~ "Error durante que on legeva le file: Le file '%s' non existe o non es " #~ "legibile!" #~ msgid "" #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous " #~ "rule." #~ msgstr "" #~ "Invalide declaration de regula al linea %1$s, on expectava linea %2$s del " #~ "regula precedente." #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s." #~ msgstr "Invalide declaration de regula al linea %s." #~ msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgstr "Character inexpectate al linea %s." #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"." #~ msgstr "" #~ "Character inexpectate al linea %1$s. Il expectava tab, ma on trovava " #~ "\"%2$s\"." #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "Vide dump (schema) del base de datos" #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name" #~ msgstr ", @TABLE@ devenira le nomine de tabella" #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "" #~ "Necun activitate intra %s secundas; pro favor authentica te de novo." #~ msgid "trigger" #~ msgstr "disbloca" #~ msgid "event" #~ msgstr "evento" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "Actualisa Query" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "Submitte Query" #~ msgid "Rule details" #~ msgstr "Detalios de regula" #~ msgid "Partition %s" #~ msgstr "Partition %s" #~ msgid "“%s”" #~ msgstr "“%s”" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Dom" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "Iste hospite" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #, fuzzy #~| msgid "%d second" #~| msgid_plural "%d seconds" #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "%d secunda" #~ msgstr[1] "%d secundas" #, fuzzy #~| msgid "%d minute" #~| msgid_plural "%d minutes" #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "%d minuta" #~ msgstr[1] "%d minutas" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "Trunca Queries monstrate" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "Monstra queries complete" #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "%count% base de datos" #~ msgstr[1] "%count% bases de datos" #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "Tu ha deactivate ini_get e/o ini_set in php.ini. Iste operation es " #~ "incompatibile con phpMyAdmin !" #~ msgid "No auto-saved query" #~ msgstr "Nulle query auto-salveguardate" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Grandor de font" #~ msgid "" #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. " #~ "Please consider installing the mysqli extension." #~ msgstr "" #~ "Tu es usante le extension de mysql que es deprecate in phpMyAdmin. Pro " #~ "favor tu considera installar le extension mysqli." #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:" #~ msgstr "Cerca exitos pro \"<i>%s</i>\"%s:" #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "Personalisa optiones de exportar" #~ msgid "Customize import defaults" #~ msgstr "Personalisa optiones predefinite de importar" #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "Personalisa pannello de navigation" #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "Personalisa pannello principal" #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "Incognite" #~ msgid "Please enter correct captcha!" #~ msgstr "Pro favor inserta le captcha correcte!" #~ msgctxt "Collation variant" #~ msgid "weight=2" #~ msgstr "peso=2" #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "Vetere nomine de columna" #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "Tu debe adder al minus un columna." #~ msgid "PHP threw following error: %s" #~ msgstr "PHP retornava le error sequente: %s" #~ msgid "German" #~ msgstr "Germano" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "dictionario" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "agenda" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "Espaniol traditional" #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "Collation binari" #~ msgid "case-insensitive collation" #~ msgstr "collation insensibile al differentia inter majusculas e minusculas" #~ msgid "case-sensitive collation" #~ msgstr "collation sensibile al differentia inter majusculas e minusculas" #~ msgid "all words" #~ msgstr "omne parolas" #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "Meliora structura de tabella" #~ msgid "" #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version " #~ "%s. This may cause unpredictable behavior." #~ msgstr "" #~ "Tu biblioteca de PHP MySQL version %s differe ex tu version de vervitor " #~ "MySQL %s. Isto poterea causar comportamentos imprevisibile." #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." #~ msgstr "" #~ "Nomine de hospite pro le servitor %1$s invalide. Pro favor verifica tu " #~ "configuration." #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the " #~ "MySQL library and server is detected." #~ msgstr "" #~ "Dishabilita le aviso predefinite que es monstrate si un differentia es " #~ "relevate inter le bibliotheca de MySQL e le servitor." #~ msgid "Server/library difference warning" #~ msgstr "Aviso de differentia de Servitor/Bibliotheca" #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure." #~ msgstr "Como connecter al servitor, mantene [kbd]tcp[/kbd] si non secur." #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "Typo de connexion" #~ msgid "Cannot load or save configuration" #~ msgstr "Il non pote cargar o salveguardar le configuration" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Carga" #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "Analysator syntactic de columnas" #~ msgid "Not implemented yet." #~ msgstr "Ancora non actuate." #~ msgid "" #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous " #~ "one." #~ msgstr "" #~ "On trovava un nove declaration, ma il non ha alcun demarcator inter isto " #~ "e le previe." #~ msgid "Unrecognized alter operation." #~ msgstr "Operation d alteration non recognoscite." #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." #~ msgstr "%1$d valores esseva expectate, ma il trovava %2$d." #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." #~ msgstr "" #~ "On expectava un parenthesis aperite sequite per un insimul de valores." #~ msgid "An opening bracket was expected." #~ msgstr "On expectava un parenthesis aperite." #~ msgid "Unexpected keyword." #~ msgstr "Un parola clave non expectate." #~ msgid "Unexpected end of CASE expression" #~ msgstr "Un fin inexpectate del expression CASE" #~ msgid "" #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a " #~ "column name without backquotes." #~ msgstr "" #~ "On expectava un nomine de symbolo! Un parola clave reservate non pte " #~ "esser usate como nomine de columna sin retro citationes (backquotes)." #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "On expectava un nomine de symbolo!" #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "On expectava un comma o un parentheses claudite." #~ msgid "A closing bracket was expected." #~ msgstr "On expectava un parenthesis claudite." #~ msgid "Unrecognized data type." #~ msgstr "Typo de datos non cognoscite." #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "On expectava un alias." #~ msgid "An alias was previously found." #~ msgstr "Previemente on trovava un pseudonymo." #~ msgid "Unexpected dot." #~ msgstr "Puncto inexpectate." #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "On expectava un expression." #~ msgid "An offset was expected." #~ msgstr "On expectava un displaciamento." #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." #~ msgstr "Iste option conflige con \"%1$s\"." #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "On expectava un valor/expression pro le option %1$s" #~ msgid "The old name of the table was expected." #~ msgstr "On expectava le vetule nomine de le tabella." #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected." #~ msgstr "On expectava le parola clave \"TO\"." #~ msgid "The new name of the table was expected." #~ msgstr "On expectava le nove nomine del tabella." #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "On expectava un operation de renominar.." #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." #~ msgstr "On expectava spatio(s) blanc ante le demarcator." #~ msgid "Expected delimiter." #~ msgstr "On expectava demarcator." #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "On expectava le fin de citation %1$s ." #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "On expectava un nomine de variabile." #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "Un initio de instruction non expectate." #~ msgid "Unrecognized statement type." #~ msgstr "Typo de declaration non recognoscite." #~ msgid "No transaction was previously started." #~ msgstr "Necun transaction esseva initiate previemente." #~ msgid "Unexpected token." #~ msgstr "Un indicio non expectate." #~ msgid "This type of clause was previously parsed." #~ msgstr "Iste typo de proposition esseva analysate previemente." #~ msgid "Unrecognized keyword." #~ msgstr "Parola clave non recognoscite." #~ msgid "Unexpected ordering of clauses." #~ msgstr "Un ordine de clausas non expectate." #~ msgid "The name of the entity was expected." #~ msgstr "On expectava le nomine del entitate." #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "On expectava un nomine de tabella." #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "On expectava al minus un definition de columna." #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." #~ msgstr "On expectava le parola clave \"RETURN\"." #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." #~ msgstr "Iste typo de proposition non es valide in query de multi-tabella." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "error #1" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "stricte error" #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "Authentication de MySQL native" #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "Essaya connecter sin contrasigno." #~ msgid "Connect without password" #~ msgstr "Connecte sin contrasigno" #~ msgid "Table comments: " #~ msgstr "Commentos de tabella: " #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "Wiki" #~ msgid "" #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "compression for import and export operations." #~ msgstr "" #~ "Il habilita le compression [a@https://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] per operationes de importation e exportation." #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "Ligamines connectite" #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" #~ msgstr "Le Blog The PrimeBase XT Blog de Paul McCullagh" #~ msgid "" #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir " #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)." #~ msgstr "" #~ "File incargate non pote esser movite, proque le servitor ha habilitate " #~ "open_base_dir sin accesso al directorio %s (pro files temporanee)." #~ msgid "numeric key detected" #~ msgstr "clave numeric discoperite" #~ msgid "" #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" #~ "swekey.conf)." #~ msgstr "" #~ "le percurso pro le file de configuration pro [a@https://swekey.com]SweKey " #~ "hardware authentication[/a] (non locate in tu radice de documento; " #~ "suggerite: /etc/swekey.conf)." #~ msgid "SweKey config file" #~ msgstr "File de configuration de SweKey" #~ msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgstr "File %s 1 non contine alcun clave id" #~ msgid "No valid authentication key plugged" #~ msgstr "Necun valide clave de authentication insertate" #~ msgid "Authenticating…" #~ msgstr "Authentication…" #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:" #~ msgstr "Pro favor tu explica le passos ducente al error:" #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "Marcator de libro o favorit %d total" #~ msgstr[1] "Marcatores de libro o favoritos %d total" #~ msgid "private" #~ msgstr "private" #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "%1$s, %2$s e %3$s marcatores de libro includite" #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "" #~ "La directive [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEBE esser fixate in le " #~ "file de configuration!" #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." #~ msgstr "" #~ "Iste %soption%s deberea esser habilitate si tu servitor web supporta lo." #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin." #~ msgstr "Fortia connexion secur quando on usa phpMyAdmin." #~ msgid "Force SSL connection" #~ msgstr "Fortia connexion SSL" #~ msgid "" #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota " #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In " #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." #~ msgstr "" #~ "Tu navigator web non supporta immagazinage local de preferentias o on ha " #~ "attingite le limite de quota, alcun characteristicas poterea non " #~ "functionar propriemente pro te. In Safari, tal problema es communmente " #~ "causate per \"Private Mode Browsing (Modo de navigation private)\"." #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "Copia tabula con prefixo:" #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" #~ msgstr "" #~ "Un integer de 4-bytes, extension es ab -2,147,483,648 a 2,147,483,647" #~ msgid "" #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgstr "" #~ "Un integer de 8-bytes, extension es ab -9,223,372,036,854,775,808 ab " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number" #~ msgstr "" #~ "Un numero a virgula mobile de duple precision predefinite pro le systema" #~ msgid "True or false" #~ msgstr "Ver o false" #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgstr "Un alias pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgid "" #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" #~ msgstr "" #~ "Un marca de tempore, extension es ab '0001-01-01 00:00:00' UTC a " #~ "'9999-12-31 23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) pote immagazinar microsecundas" #~ msgid "" #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " #~ "comparisons" #~ msgstr "" #~ "Un catena de longitude variabile (0-65,535), usa collation binari pro " #~ "omne comparationes" #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" #~ msgstr "Un enumeration, seligite ex le lista de valores definite" #~ msgid "possible deep recursion attack" #~ msgstr "possibile attacco profunde de recursion" #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "Tu es connectite como 'root' sin contrasigno, lo que corresponde al conto " #~ "corresponde al conto privilegiate predefinite de MySQL. Tu servitor MySQl " #~ "es executante con iste preferentias, il es aperite a intrusiones, e tu " #~ "deberea seriemente corriger iste foramine de securitate per fixar un " #~ "contrasigno pro le usator 'root'." #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "Crea base de datos:" #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term" #~ msgstr "" #~ "Pro filtrar omne base de datos sur le servitor, pressa Enter postea un " #~ "termino de cerca" #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term" #~ msgstr "" #~ "Pro filtrar omne %s base de datos, pressa Enter postea un termino de cerca" #~ msgid "tables" #~ msgstr "tabellas" #~ msgid "views" #~ msgstr "vistas" #~ msgid "procedures" #~ msgstr "proceduras" #~ msgid "events" #~ msgstr "eventos" #~ msgid "functions" #~ msgstr "functiones" #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "Filtra base de datos per nomine o regex" #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "Filtra per nomine o regex" #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "Ducente te a %s." #, fuzzy #~| msgid "Authentication" #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "Authentication" #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "Contrasigno native de MySQL" #~ msgid "SHA256 password" #~ msgstr "Contrasigno de SHA256" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "Compatibile con MySQL 4.0" #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found" #~ msgstr "" #~ "Non pote includer le classe \"%1$s\", il non trovava le file \"%2$s\"" #~ msgid "" #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~ "library!" #~ msgstr "" #~ "Il non es possibile converter le insimul de characteres del file sin un " #~ "biblioteca de conversion de insimul de characteres!" #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!" #~ msgstr "Il non pote initialisar bibliotheca de connexion Drizzle!" #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set" #~ msgstr "Non pote cercar in in insimul de exito non tamponate" #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set" #~ msgstr "Non pote computar rangos in un insimul de exito non tamponate" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Modulos" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Modulo" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Libreria" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Alternar" #~ msgid "Adding Primary Key" #~ msgstr "Adde clave primari" #~ msgid "Outer Ring" #~ msgstr "Circulo externe" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Cambia contrasigno" #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "Invia reporto de error" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Selige Toto" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "Optiones de exportation de base de datos" #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "Base(s) de datos:" #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "Tabella(s):" #~ msgid "Format-Specific Options:" #~ msgstr "Optiones specific de formato:" #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "Genera contrasigno:" #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:" #~ msgstr "optiones de <code>CREATE TABLE</code>:" #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "Columna de monstra relational" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "Initio" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Adde usator" #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "Methodo de exportation:" #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows." #~ msgstr "Shift + Pulsa sur le nomine de function pro applicar a omne rangos." #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "Vista pro imprimer (con texto plen)" #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "Monstra tabellas:" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "(Habilitate)" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(Dishabilitate)" #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "" #~ "Temporaneemente dishabilita le verificationes sur le clave estranie " #~ "quando on importa" #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "Dishabilita le verification sur le clave estranie" #~| msgid "Reloading Privileges" #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "Realinea privilegios" #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "Reimplacia tabella de datos con file" #~ msgid "Customize query window options" #~ msgstr "Personalisa le optiones de fenestra de query" #~ msgid "Please select a database." #~ msgstr "Pro favor selige un base de datos." #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "auto_incremento" #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP" #~ msgstr "sur actualisation de CURRENT_TIMESTAMP" #~ msgid "Save position" #~ msgstr "Salveguarda le position" #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "Salveguarda le positiones como" #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "Dishabilita expansion de base de datos" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "Dele datos traciante pro iste tabula" #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "Structura de Tabella" #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "Monstra rangos(s) de datos." #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "Inline" #~| msgid "after %s" #~ msgid "after" #~ msgstr "post" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Modo:" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "horizontal" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "horizontal (capites rotate)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "vertical" #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "Orientation de monstrator predefinite" #~ msgid "" #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when " #~ "browsing a table." #~ msgstr "" #~ "Il defini si o non le direction option de direction de typo de monstrator " #~ "es monstrate quando on naviga in un tabella." #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "Monstra direction de monstrator" #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "Monstra errores" #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "Pagina de exportar de Dia" #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "Pagina de exportar de EPS" #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "Pagina de exportar de SVG" #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "Relation delite" #~ msgid "Error saving coordinates for Designer." #~ msgstr "Error quando on salveguardava coordinates pro Designer." #~ msgid "Edit SQL queries in popup window." #~ msgstr "Modifica queries de SQL in un fenestra de popup." #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window." #~ msgstr "" #~ "Tabulation que on monstra quando on aperi un nove fenestra de query." #~ msgid "Default query window tab" #~ msgstr "Scheda predefinite de fenestra de query" #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "Altessa de fenestra de query (in pixels)." #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "Altessa de fenestra de query" #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "Largessa de fenestra de query (in pixels)." #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "Largessa de fenestra de query" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "Importa files" #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "Plugin es dishabilitate" #~| msgid "Link with main panel" #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "Leva ligamine con pannello principal" #, fuzzy #~| msgid "Export type" #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "Typo de exportation" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "Typo de exportar invalide" #~ msgid "Click to sort" #~ msgstr "Pulsa pro ordinar" #~ msgid "Reedit" #~ msgstr "Modifica novemente" #~ msgid "" #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely " #~ "configured!" #~ msgstr "" #~ "Lista central de configuration de columnas. Le immagazinage (Storage) non " #~ "es completemente configurate!" #~ msgid "Total " #~ msgstr "Total " #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr " marcatores de libro, " #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "Selige un ..." #~ msgid "Add unique/primary index" #~ msgstr "Adde indice unic/primari" #~ msgid "Unique column(s) added." #~ msgstr "Columna(s) unic addite." #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "Ha columnas unic" #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause." #~ msgstr "" #~ "Mantene clave shift e pulsa pro remover columna ab clausula de ORDER BY." #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication." #~ msgstr "" #~ "Dishabilita le aviso predefinite que es monstrate si mcrypt es mancante " #~ "pro le authentication de [kbd]cookie[/kbd]." #~ msgid "mcrypt warning" #~ msgstr "aviso de mcrypt" #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "Tabella de designator assistite" #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "Il falleva crear pagina!" #~ msgid "Page:" #~ msgstr "Pagina:" #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "Importa ex pagina seligite." #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "Exporta/Importa pro scalar:" #~ msgid "recommended" #~ msgstr "recommendate" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to " #~ "continue or Cancel to stay on the current page." #~ msgstr "" #~ "Tu es secur que tu vole navigar via ab iste pagina? Pressa OK pro " #~ "continuar o Cancella pro star sur le pagina currente." #~ msgid "Unfortunately the submission failed." #~ msgstr "Infortunatemente on falleva a submitter." #~ msgid "Show binary contents as HEX" #~ msgstr "MOnstra contentos binari como HEX" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "Le fenestra objecto del navigator non poteva esser actualisate. Forsan tu " #~ "claudeva le fenestra genitor, o preferentias de securitate de tu " #~ "navigator es configurate pro blocar actualisationes inter fenestras." #~ msgid "Show binary contents as HEX by default." #~ msgstr "Monstra contentos binari de modo predefinite como HEX." #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "Non valida SQL" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "Valida SQL" #~ msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgstr "Le validator SQL es dishabilitate" #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "Validator de SQL" #~ msgid "" #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical " #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL " #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights " #~ "reserved.[/em]" #~ msgstr "" #~ "Si tu vole usar le servicio de validator de SQL, tu deberea esser conscie " #~ "que [strong]omne declarationes SQL es immagazinate de forma anonyme pro " #~ "fines statistic[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer " #~ "SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights " #~ "reserved.[/em]" #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled." #~ msgstr "Il require que le validator SQL es habilitate." #~ msgid "" #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "[strong]Attention:[/strong] require que le extension de PHP SOAP o PEAR " #~ "SOAP es installate." #~ msgid "" #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~ "[kbd]anonymous[/kbd])." #~ msgstr "" #~ "Si tu ha un nomine de usator personalisate, tu specifica lo hic " #~ "(predefinite es a [kbd]anonymous[/kbd])." #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: Relation could not be added." #~ msgstr "Error: relation non addite." #~ msgid "" #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>" #~ msgstr "" #~ "<b>Uno o plure de errores ha occurrite quando on processava tu requesta:</" #~ "b>" #~| msgid "" #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new " #~| "criteria." #~ msgid "" #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save " #~ "the new criteria." #~ msgstr "" #~ "Postea salveguardar o cargar un cerca de marcator de libros, tu pote " #~ "renominar lo e salveguardar le nove criterio." #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "Lassa vacue pro dishabilitar characteristica de menus configurabile, " #~ "proponite: [kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "Lassa vacue pro dishabilitar characteristica de menus configurabile, " #~ "proponite: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgstr "Il non pote connecter a servitor MySQL" #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "Query prendeva %01.4f sec" #~ msgid "Edit title and labels" #~ msgstr "Modifica titulo e etiquettas" #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "Modifica graphico" #~ msgid "Series" #~ msgstr "Serie" #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "Recarga base de datos" #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "Le tabella debe haber al minus un columna" #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "Inserta tabella" #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "Cela indices" #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "Monstra indices" #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!" #~ msgstr "Typo seligite de exportar debe esser salveguardate in un file!" #~ msgid "" #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git " #~ "version of phpMyAdmin." #~ msgstr "" #~ "Un error ha essite relevate, totevia, ilsembla que tu es executante un " #~ "version de git de phpMyAdmin." #~ msgid "" #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error " #~ "report on the bug tracker." #~ msgstr "" #~ "Submission automatic de reporto non pote esser usate. Pro favor tu " #~ "submitte un reporto de error manual sur le traciator de errores (bug)." #~ msgid "" #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does " #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation." #~ msgstr "" #~ "Un error ha essite relevate totevia, le file de computo de rango de " #~ "JavaScript non sembla exister in iste installation de phpMyAdmin." #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "Isto non es un numero!"