/
home
/
obinna
/
html
/
stage
/
phpmyadmin
/
resources
/
po
/
Upload File
HOME
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 16:21+0000\n" "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/" "master/bn/>\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "কিছু না" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317 msgid "As defined:" msgstr "যেমন বলা হয়েছে:" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "এই মূহুর্তে এখানে থাকার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অধিকার নাই!" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:221 msgid "Primary" msgstr "প্রাথমিক" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: resources/templates/indexes.twig:18 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 msgid "Unique" msgstr "অনন্য" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:225 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24 msgid "Index" msgstr "ইনডেক্স" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "ফুলটেক্সট" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "স্পাটিয়াল" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Expression" msgstr "সংকোচন" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184 msgid "first" msgstr "প্রথম" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450 #, php-format msgid "after %s" msgstr "%s এর পরে" #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579 #: resources/templates/export.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115 #: src/Config/ConfigFile.php:553 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 msgid "None" msgstr "কিছু না" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19 #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 msgid "Table name" msgstr "টেবিলের নাম" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27 #: resources/templates/console/display.twig:136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302 #: resources/templates/export.twig:318 #, fuzzy #| msgid "And" msgid "Add" msgstr "এবং" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "column(s)" msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:269 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #: resources/templates/sql/query.twig:144 #: resources/templates/sql/query.twig:194 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57 #: resources/templates/table/index_form.twig:244 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:168 #: resources/templates/table/search/index.twig:189 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306 #: src/Tracking/Tracking.php:448 msgid "Go" msgstr "যাও" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573 msgid "Table comments:" msgstr "টেবিলের মন্তব্য সমূহ:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71 #, fuzzy #| msgid "Collation" msgid "Collation:" msgstr "একত্রীকরণ" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73 msgid "Storage Engine:" msgstr "মজুদ ইঞ্জিন:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Connections" msgid "Connection:" msgstr "সংযোগসমূহ" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Storage engine" msgstr "মজুদ ব্যবস্থা" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133 msgid "PARTITION definition:" msgstr "পাটির্শানের ব্যাখ্যা:" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154 #, fuzzy #| msgid "Enclose export in a transaction" msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "লেনদেন এ রফতানী সংযুক্ত কর" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: resources/templates/table/index_form.twig:245 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127 msgid "Preview SQL" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষন" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "লোডিং…" #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14 #: resources/templates/export_modal.twig:5 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197 #: resources/templates/home/index.twig:318 #: resources/templates/home/index.twig:323 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: resources/templates/sql/query.twig:220 #: resources/templates/sql/query.twig:221 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151 #: resources/templates/table/search/index.twig:180 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587 msgid "Close" msgstr "বন্ধ" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select referenced key" msgid "Referenced by %s." msgstr "রেফারেন্সড কী নির্বাচন করুন" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Select Foreign Key" msgid "Is a foreign key." msgstr "ফরেন কী নির্বাচন করুন" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76 #: resources/templates/indexes.twig:20 #: resources/templates/table/index_form.twig:133 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642 msgid "Column" msgstr "স্তম্ভ" #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Pick from Central Columns" msgstr "চিত্র মুছ" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partition by:" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Expression or column list" msgstr "%s স্তম্ভের জন্য তথ্য" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions:" msgstr "খন্ড %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartition by:" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartitions:" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partition" msgstr "খন্ড %s" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Values" msgstr "মান" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartition" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Engine" msgstr "ব্যবস্থাসমূহ" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46 #: resources/templates/indexes.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Data home directory" msgid "Data directory" msgstr "তথ্যের হোম ডিরেক্টরী" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Index directory" msgstr "সংরক্ষনের ডিরেক্টরী" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Affected rows:" msgid "Max rows" msgstr "প্রভাবিত রোসমুহ:" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88 #, fuzzy #| msgid "rows" msgid "Min rows" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89 #, fuzzy #| msgid "Table Search" msgid "Table space" msgstr "টেবিলে খোজাঁ" #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90 #, fuzzy #| msgid "User group" msgid "Node group" msgstr "ব্যাবহারকারীর দল" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1 #: resources/templates/database/export/index.twig:22 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714 #: src/Import/Import.php:1173 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482 #: src/Util.php:1499 msgid "Structure" msgstr "গঠন" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225 #: resources/templates/database/events/index.twig:41 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17 #: resources/templates/triggers/list.twig:43 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330 msgid "Name" msgstr "নাম" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73 #: resources/templates/database/events/index.twig:46 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30 #: resources/templates/indexes.twig:17 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/table/search/index.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643 msgid "Type" msgstr "ধরণ" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56 msgid "Length/Values" msgstr "দৈর্ঘ্য/মানসমূহ" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "যদি স্তম্ভের ধরন \"enum\" বা \"set\" হয়, মানগুলো এই গঠন অনুযায়ী দিন, গঠন: " "'অ','আ','ই'…<br> যদি backslash (\"\\\") বা single quote (\"'\") দেয়ার প্রয়োজন " "হয়, তবে মানগুলোর পূর্বে backslash দিন (যেমন '\\\\কখগ' বা 'অ\\'আ')।" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "স্বাভাবিক মানের জন্য, ব্যাক স্ল্যাশ বা কোঔট ছাড়া একটি মান দিন, এই ভাবে: অ" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146 #: resources/templates/table/search/index.twig:39 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Collation" msgstr "ভাষা" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644 msgid "Attributes" msgstr "গুনাবলী" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: resources/templates/indexes.twig:23 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645 msgid "Null" msgstr "নাল" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Adjust privileges" msgstr "অধিকারসমূহ সম্পাদনা" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649 msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58 msgid "Virtuality" msgstr "" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64 msgid "Move column" msgstr "স্বম্ভ সরাও" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type" msgstr "MIME ধরন" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85 msgid "List of available transformations and their options" msgstr "প্রাপপীয় রুপান্তরসমূহের তালিকা এবং উহাদের অপশন" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation" msgstr "ব্রাউজারের রুপান্তর" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation options" msgstr "ব্রাউজারের রুপান্তর" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the values for transformation options using this format: " #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "রুপান্তর অপশনের মান এভাবে দিন : 'অ', ১০০, ক, খ, …<br /> যদি কখনো এগুলোর সংগে " "ব্যাক স্ল্যাশ (\"\\\") বা একটি কঔট (\"'\") চিহ্ন দিতে হয় তবে মানটির আগে একটি " "ব্যাক স্ল্যাশ দিন ('\\\\কখগ' বা 'অ\\'ক'।" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Input transformation" msgstr "ব্রাউজারের রুপান্তর" #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Input transformation options" msgstr "রুপান্তরের অপশন" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340 msgid "Apply" msgstr "প্রয়োগ" #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108 msgid "Reset" msgstr "পূর্বাবস্থায়" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10 #: resources/templates/home/index.twig:266 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167 #: src/Html/Generator.php:695 src/Html/MySQLDocumentation.php:49 #: src/Sanitize.php:188 msgid "Documentation" msgstr "সহায়িকা" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "এই সেটিংস অকার্যকর করা আছে, আপনার কনফিগারেশনে প্রয়োগ করা যাবে না।" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Disabled" msgstr "অকার্যকর" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:46 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:109 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20 #: resources/templates/indexes.twig:66 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 src/IndexColumn.php:145 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688 msgid "No" msgstr "না" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "মান সেট কর:%s" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "স্বাভাবিক মান ফিরিয়ে আন" #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "ব্যাবহারকারীদেরকে এই মান পছন্দ করার অনুমতি দিন" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7 #: resources/templates/console/display.twig:50 #: resources/templates/console/display.twig:116 #: resources/templates/console/display.twig:208 msgid "Collapse" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8 #: resources/templates/console/display.twig:51 #: resources/templates/console/display.twig:117 #: resources/templates/console/display.twig:209 msgid "Expand" msgstr "" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9 #: resources/templates/console/display.twig:52 #: resources/templates/console/display.twig:210 #, fuzzy #| msgid "subquery" msgid "Requery" msgstr "সহ-অনুসন্ধান" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10 #: resources/templates/console/display.twig:53 #: resources/templates/console/display.twig:211 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/events/index.twig:76 #: resources/templates/database/events/index.twig:79 #: resources/templates/database/events/row.twig:23 #: resources/templates/database/events/row.twig:26 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: resources/templates/display/results/table.twig:314 #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/indexes.twig:35 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497 #: resources/templates/triggers/row.twig:28 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:544 #: src/Html/Generator.php:810 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380 #: resources/templates/database/search/results.twig:38 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/display/results/table.twig:325 #: resources/templates/export.twig:62 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68 #: resources/templates/sql/query.twig:184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231 msgid "Delete" msgstr "মুছ" #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12 #: resources/templates/console/display.twig:60 #: resources/templates/console/display.twig:218 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93 msgid "Database" msgstr "ডাটাবেইজ" #: resources/templates/console/display.twig:15 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "SQL Query Console" msgstr "SQL অনুসন্ধান বক্স" #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766 msgid "Console" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:19 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168 #: resources/templates/sql/query.twig:36 msgid "Clear" msgstr "পরিস্কার" #: resources/templates/console/display.twig:22 #, fuzzy #| msgid "SQL history" msgid "History" msgstr "এসকিউএল ইতিহাস" #: resources/templates/console/display.twig:25 #: resources/templates/console/display.twig:175 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96 #: src/Import/Import.php:1174 src/Import/Import.php:1232 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50 msgid "Options" msgstr "অপশনস" #: resources/templates/console/display.twig:29 #: resources/templates/console/display.twig:130 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmarks" msgstr "বুকর্মাক টেবল" #: resources/templates/console/display.twig:34 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615 msgid "Debug SQL" msgstr "SQL ত্রুটিমুক্ত করন" #: resources/templates/console/display.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Execute every" msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "সবগুলো নির্বাহ কর" #: resources/templates/console/display.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Execute every" msgid "Press Enter to execute query" msgstr "সবগুলো নির্বাহ কর" #: resources/templates/console/display.twig:54 #: resources/templates/console/display.twig:212 #, fuzzy #| msgid "Explain SQL" msgid "Explain" msgstr "SQL এর ব্যাখা" #: resources/templates/console/display.twig:55 #: resources/templates/console/display.twig:213 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:631 msgid "Profiling" msgstr "প্রোফাইলিং" #: resources/templates/console/display.twig:57 #: resources/templates/console/display.twig:215 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark" msgstr "বুকর্মাক টেবল" #: resources/templates/console/display.twig:59 #: resources/templates/console/display.twig:217 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query failed" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ" #: resources/templates/console/display.twig:61 #: resources/templates/console/display.twig:219 #, fuzzy #| msgid "Query execution time" msgid "Queried time" msgstr "অনুসন্ধানের সম্পাদনের সময়" #: resources/templates/console/display.twig:61 #, fuzzy #| msgid "Skip current error" msgid "During current session" msgstr "বর্তমান ভুলটি এড়িয়ে যাও" #: resources/templates/console/display.twig:79 #, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "ascending" msgstr "উর্ধ্ব মূখী" #: resources/templates/console/display.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Descending" msgid "descending" msgstr "অধ মুখী" #: resources/templates/console/display.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Order" msgid "Order:" msgstr "বিন্যাস" #: resources/templates/console/display.twig:91 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 msgid "Count" msgstr "অংক" #: resources/templates/console/display.twig:94 #, fuzzy #| msgid "Execute every" msgid "Execution order" msgstr "সবগুলো নির্বাহ কর" #: resources/templates/console/display.twig:97 msgid "Time taken" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:100 #: resources/templates/table/search/index.twig:143 #, fuzzy #| msgid "Order" msgid "Order by:" msgstr "বিন্যাস" #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Group queries" msgstr "SQL অনুসন্ধান" #: resources/templates/console/display.twig:106 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Ungroup queries" msgstr "SQL অনুসন্ধান" #: resources/templates/console/display.twig:118 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show trace" msgstr "রং দেখাও" #: resources/templates/console/display.twig:119 #, fuzzy #| msgid "Hide Panel" msgid "Hide trace" msgstr "ইনডেক্স প্যানেল" #: resources/templates/console/display.twig:120 #, fuzzy #| msgid "Count" msgid "Count:" msgstr "অংক" #: resources/templates/console/display.twig:121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664 msgid "Time taken:" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:133 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229 #: src/Html/Generator.php:600 msgid "Refresh" msgstr "রিফ্রেশ" #: resources/templates/console/display.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Add bookmark" msgstr "সর্ম্পক মুছা" #: resources/templates/console/display.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Label:" msgid "Label" msgstr "লেবেল:" #: resources/templates/console/display.twig:154 #, fuzzy msgid "Target database" msgstr "ডাটাবে এ খুজুঁনSearch in database" #: resources/templates/console/display.twig:157 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Share this bookmark" msgstr "সর্ম্পক মুছা" #: resources/templates/console/display.twig:161 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359 msgid "OK" msgstr "ওকে" #: resources/templates/console/display.twig:178 #, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Restore default values" msgstr "স্বাভাবিক মান ফিরিয়ে আন" #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958 #, fuzzy #| msgid "Always send error reports" msgid "Always expand query messages" msgstr "সবসময় ভুলের প্রতিবেদন পাঠাবে" #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957 #, fuzzy #| msgid "SQL query history table" msgid "Show query history at start" msgstr "SQL অনুসন্ধানের হিস্টোরী টেবল" #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959 msgid "Show current browsing query" msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:197 msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "" #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961 #, fuzzy #| msgid "Switch to copied table" msgid "Switch to dark theme" msgstr "প্রতিলিপিকৃত টেবিলে যাও" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10 #, php-format msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "%1$s এর %2$s সংস্করন তৈরী কর" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Create version %1$s" msgstr "সংস্করন তৈরী কর" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "তথ্যের সংজ্ঞার বিবরণীসমূহ ট্রেক কর:" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "তথ্যের পরিবর্তন বিবরণীসমূহ ট্রেক কর:" #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71 msgid "Create version" msgstr "সংস্করন তৈরী কর" #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14 msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "Add new column" msgstr "স্বম্ভ যোগ করা" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233 #, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Length/Value" msgstr "দৈর্ঘ্য/মানসমূহ" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "Attribute" msgstr "গুনাবলী" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253 msgid "A_I" msgstr "" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128 #, fuzzy #| msgid "The central list of columns for the current database is empty." msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "এই ডেটাবেসে কলামের মূল তালিকা উপলব্ধ নয়" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164 #: resources/templates/display/results/table.twig:129 #, fuzzy #| msgid "Filters" msgid "Filter rows:" msgstr "ফিল্টারসমূহ" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168 #: resources/templates/display/results/table.twig:136 #, fuzzy #| msgid "Search in database" msgid "Search this table" msgstr "ডাটাবেইজে খোঁজ" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435 msgid "Add column" msgstr "স্বম্ভ যোগ করা" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select a table" msgstr "টেবল নির্বাচন" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "Select a column." msgstr "দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219 msgid "Click to sort." msgstr "গুছানোর জন্য ক্লিক করুন." #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153 #: resources/templates/indexes.twig:11 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7 msgid "Action" msgstr "কর্ম" #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15 #: resources/templates/table/search/index.twig:195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: resources/templates/database/create_table.twig:3 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create new table" msgstr "টেবিল তৈরী কর" #: resources/templates/database/create_table.twig:6 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31 msgid "Number of columns" msgstr "স্তম্ভের সংখ্যা" #: resources/templates/database/create_table.twig:10 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35 #: resources/templates/export.twig:32 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44 msgid "Create" msgstr "তৈরী" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Database comment" msgid "Database comment:" msgstr "ডাটাবেইজের মন্তব্য" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19 #: resources/templates/display/results/table.twig:348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648 msgid "Links to" msgstr "এর সংযোগ" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 msgid "Indexes" msgstr "ইনডেক্সসমূহ" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68 #: resources/templates/indexes.twig:16 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198 msgid "Keyname" msgstr "কী'র নাম" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75 #: resources/templates/indexes.twig:19 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Packed" msgstr "প্যাক্ড" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77 #: resources/templates/indexes.twig:21 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 msgid "Cardinality" msgstr "Cardinality" #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117 #: resources/templates/indexes.twig:93 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559 msgid "No index defined!" msgstr "কোন ইনডেক্স তৈরী করা হয়নি!" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30 #: resources/templates/database/export/index.twig:24 #: resources/templates/database/search/main.twig:39 #: resources/templates/server/export/index.twig:7 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5 msgid "Select all" msgstr "সবগুলো নির্বাচন" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Move columns" msgid "Show/hide columns" msgstr "স্বম্ভ সরাও" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Table structure" msgid "See table structure" msgstr "টেবলের জন্য টেবলের গঠন" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select all" msgid "Select \"%s\"" msgstr "সবগুলো নির্বাচন" #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111 #, php-format msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "\"%s\" স্তম্ভের জন্য একটি অপশন যোগ কর।" #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Page titles" msgid "Page to open" msgstr "পাতার শিরোনাম" #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Page to delete" msgstr "সর্ম্পক মুছা হয়েছে" #: resources/templates/database/designer/main.twig:10 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "Untitled" msgstr "একক" #: resources/templates/database/designer/main.twig:17 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Showing tables:" msgid "Show/Hide tables list" msgstr "টেবলসমূহ দেখাচ্ছে:" #: resources/templates/database/designer/main.twig:26 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35 msgid "View in fullscreen" msgstr "পুর্ণ পর্দায় দেখা" #: resources/templates/database/designer/main.twig:32 msgid "Exit fullscreen" msgstr "পূর্ণ পর্দা বন্ধ" #: resources/templates/database/designer/main.twig:37 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 #, fuzzy #| msgid "No tables found in database." msgid "Add tables from other databases" msgstr "ডাটাবেইজে কোন টেবিল নাই।" #: resources/templates/database/designer/main.twig:47 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50 #, fuzzy #| msgid "New name" msgid "New page" msgstr "নতুন নাম" #: resources/templates/database/designer/main.twig:53 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 #, fuzzy #| msgid "Free pages" msgid "Open page" msgstr "মুক্ত পাতাসমূহ" #: resources/templates/database/designer/main.twig:60 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Save page" msgstr "পাতা নির্বাচন" #: resources/templates/database/designer/main.twig:67 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Save page as" msgstr "পাতা নির্বাচন" #: resources/templates/database/designer/main.twig:74 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Delete pages" msgstr "পাতা নির্বাচন" #: resources/templates/database/designer/main.twig:81 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11 msgid "Create table" msgstr "টেবিল তৈরী কর" #: resources/templates/database/designer/main.twig:88 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248 #, fuzzy #| msgid "Create relation" msgid "Create relationship" msgstr "সম্পর্ক তৈরী কর" #: resources/templates/database/designer/main.twig:95 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531 msgid "Choose column to display" msgstr "দেখানোর জন্য স্বম্ভ পছন্দ করেন" #: resources/templates/database/designer/main.twig:102 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106 msgid "Reload" msgstr "রিলোড" #: resources/templates/database/designer/main.twig:111 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113 msgid "Help" msgstr "সাহায্য" #: resources/templates/database/designer/main.twig:119 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121 msgid "Angular links" msgstr "কোণিক সংযোগ" #: resources/templates/database/designer/main.twig:120 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "সরাসরি সংযোগ" #: resources/templates/database/designer/main.twig:126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127 msgid "Snap to grid" msgstr "গ্রীড অনুযায়ী" #: resources/templates/database/designer/main.twig:132 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137 msgid "Small/Big All" msgstr "ছোট/বড় সব" #: resources/templates/database/designer/main.twig:140 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144 msgid "Toggle small/big" msgstr "ছোট/বড় টোগল" #: resources/templates/database/designer/main.twig:149 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151 #, fuzzy #| msgid "Toggle relation lines" msgid "Toggle relationship lines" msgstr "সর্ম্পক রেখা টোগল" #: resources/templates/database/designer/main.twig:157 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Export schema" msgstr "Export" #: resources/templates/database/designer/main.twig:165 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170 msgid "Build Query" msgstr "অনুসন্ধান তৈরী" #: resources/templates/database/designer/main.twig:176 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179 msgid "Move Menu" msgstr "মেন্যু সরান" #: resources/templates/database/designer/main.twig:184 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188 #, fuzzy #| msgid "Partial texts" msgid "Pin text" msgstr "আংশিক লেখা" #: resources/templates/database/designer/main.twig:191 msgid "Hide/Show all" msgstr "সব দেখা/লুকানো" #: resources/templates/database/designer/main.twig:207 #, fuzzy #| msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "সম্পর্কহীন টেবল দেখাও/লুকাও" #: resources/templates/database/designer/main.twig:222 msgid "Number of tables:" msgstr "টেবলের সংখ্যা:" #: resources/templates/database/designer/main.twig:359 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Delete relationship" msgstr "সর্ম্পক মুছা" #: resources/templates/database/designer/main.twig:410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587 #, fuzzy #| msgid "Relation operator" msgid "Relationship operator" msgstr "সর্ম্পক পরিচালক" #: resources/templates/database/designer/main.twig:444 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008 msgid "Except" msgstr "ব্যতিত" #: resources/templates/database/designer/main.twig:473 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: resources/templates/table/search/index.twig:41 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Value" msgstr "মান" #: resources/templates/database/designer/main.twig:483 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047 msgid "subquery" msgstr "সহ-অনুসন্ধান" #: resources/templates/database/designer/main.twig:485 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688 msgid "Rename to" msgstr "নাম পরিবর্তন" #: resources/templates/database/designer/main.twig:494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710 msgid "New name" msgstr "নতুন নাম" #: resources/templates/database/designer/main.twig:500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893 msgid "Aggregate" msgstr "সমষ্টিগত" #: resources/templates/database/designer/main.twig:509 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978 #: resources/templates/table/search/index.twig:40 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Operator" msgstr "পরিচালক" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083 msgid "Active options" msgstr "কার্যকর অপশনসমূহ" #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138 #: resources/templates/sql/query.twig:175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556 msgid "Submit" msgstr "জমা" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Export to selected page" msgid "Save to selected page" msgstr "নির্বাচিত পাতায় রফতানি কর" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18 #, fuzzy #| msgid "Create a page and export to it" msgid "Create a page and save to it" msgstr "একটি পাতা তৈরী কর এবং উহাতে রফতানী কর" #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22 msgid "New page name" msgstr "নতুন পাতার নাম:" #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1 msgid "Select page" msgstr "পাতা নির্বাচন" #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Select Export Relational Type" msgid "Select export relational type:" msgstr "রফতানীর সম্পর্কের ধরন নিধার্রান" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11 #: resources/templates/view_create.twig:11 msgid "Details" msgstr "বিশদ" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14 msgid "Event name" msgstr "ইভেন্টের নাম" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26 #: resources/templates/database/events/index.twig:45 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30 #: src/Config/ConfigFile.php:577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 src/Menu.php:445 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83 msgid "Event type" msgstr "ইভেন্টের ধরন" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "পরিবর্তন কর %s এ" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57 msgid "Execute at" msgstr "নির্বাহ কর" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63 msgid "Execute every" msgstr "সবগুলো নির্বাহ কর" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74 msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "আরম্ভ কর" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80 msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "শেষ" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336 msgid "Definition" msgstr "সংজ্ঞা" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160 #: resources/templates/sql/query.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654 msgid "Format" msgstr "গঠন" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92 msgid "On completion preserve" msgstr "শেষ করার পর রক্ষাকর" #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64 #: resources/templates/view_create.twig:50 msgid "Definer" msgstr "সংজ্ঞা দানকারী" #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84 #: src/Util.php:1491 msgid "Events" msgstr "ইভেন্টসমূহ" #: resources/templates/database/events/index.twig:9 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: resources/templates/display/results/table.twig:312 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/triggers/list.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Check All" msgid "Check all" msgstr "সবগুলোতে টিক দাও" #: resources/templates/database/events/index.twig:14 #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:88 #: resources/templates/database/events/row.twig:36 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 #: resources/templates/display/results/table.twig:329 #: resources/templates/display/results/table.twig:330 #: resources/templates/display/results/table.twig:362 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501 #: resources/templates/preferences/header.twig:42 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120 #: resources/templates/triggers/list.twig:14 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/row.twig:41 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 src/Menu.php:240 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503 msgid "Export" msgstr "রফতানী" #: resources/templates/database/events/index.twig:18 #: resources/templates/database/events/index.twig:21 #: resources/templates/database/events/index.twig:98 #: resources/templates/database/events/index.twig:104 #: resources/templates/database/events/row.twig:47 #: resources/templates/database/events/row.twig:53 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: resources/templates/indexes.twig:59 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525 #: resources/templates/triggers/list.twig:18 #: resources/templates/triggers/list.twig:21 #: resources/templates/triggers/row.twig:52 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529 msgid "Drop" msgstr "মুছ" #: resources/templates/database/events/index.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Create event" msgid "Create new event" msgstr "Server version" #: resources/templates/database/events/index.twig:38 msgid "There are no events to display." msgstr "প্রদর্শনের জন্য কোন ইভেন্ট নাই।" #: resources/templates/database/events/index.twig:109 msgid "Event scheduler status" msgstr "ইভেন্ট সময়সূচীর অবস্থা" #: resources/templates/database/events/index.twig:114 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42 msgid "Click to toggle" msgstr "টোগল ক্লীক করুন" #: resources/templates/database/events/index.twig:131 msgid "ON" msgstr "খোলা" #: resources/templates/database/events/index.twig:142 msgid "OFF" msgstr "বন্ধ" #: resources/templates/database/export/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr ", @DATABASE@ হবে ডাটাবেইজের নাম" #. l10n: A query that the user has written freely #: resources/templates/database/export/index.twig:5 #: resources/templates/table/export/index.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Exporting a raw query" msgstr "এসকিউএল অনুসন্ধান দেখাচ্ছে" #: resources/templates/database/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "ডাটাবেইজ থেকে \"%s\" টেবিল রফতানী করা হচ্ছে" #: resources/templates/database/export/index.twig:13 #: src/Navigation/Navigation.php:219 msgid "Tables:" msgstr "টেবলসমুহ:" #: resources/templates/database/export/index.twig:16 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:743 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133 msgid "Tables" msgstr "টেবল" #: resources/templates/database/export/index.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265 msgid "Data" msgstr "তথ্য" #: resources/templates/database/export/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgid "Export the structure of all tables." msgstr "তৈরীকৃত টেবিলের গঠন পরিবর্তনের অনুমোদন।" #: resources/templates/database/export/index.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export the data of all tables." msgstr "ভিউ টেবিলের মত রফতানী করা হচ্ছে" #: resources/templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "ডাটাবেইজে আমদানি কর \"%s\"" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1 msgid "Query window" msgstr "অনুসন্ধান উইন্ডো" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "select table" msgstr "টেবল নির্বাচন" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "select column" msgstr "দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220 msgid "Show" msgstr "দেখাও" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Table alias" msgstr "টেবল" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column alias" msgstr "স্তম্ভের নাম" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41 #, fuzzy #| msgid "Use this column to label each point" msgid "Use this column in criteria" msgstr "প্রতিটি পয়েন্টের জন্য স্তম্ভের লেবেলটি ব্যবহার কর" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Criteria:" msgid "criteria" msgstr "শর্ত:" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50 #: src/Util.php:1992 msgid "Sort" msgstr "গুছানো" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22 #: resources/templates/table/search/index.twig:153 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017 msgid "Ascending" msgstr "উর্ধ্ব মূখী" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28 #: resources/templates/table/search/index.twig:158 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022 msgid "Descending" msgstr "অধ মুখী" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58 #, fuzzy #| msgid "Add %s" msgid "Add as" msgstr "%s যোগ কর" #. l10n: Notes #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107 #, fuzzy #| msgid "Move column" msgid "Another column" msgstr "স্বম্ভ সরাও" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Remove this column" msgstr "চিত্র মুছ" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "+ Add column" msgstr "স্বম্ভ যোগ করা" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155 #, fuzzy #| msgid "Update Query" msgid "Update query" msgstr "অনুসন্ধান আপডেট" #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165 #: src/Html/Generator.php:569 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Submit query" msgstr "অনুসন্ধান পেশ কর" #: resources/templates/database/operations/index.twig:2 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51 msgid "Database operations" msgstr "ডাটাবেইজ কার্যক্রম" #: resources/templates/database/operations/index.twig:10 msgid "Database comment" msgstr "ডাটাবেইজের মন্তব্য" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 msgid "Rename database to" msgstr "ডাটাবেজ পুনঃনামকরন" #: resources/templates/database/operations/index.twig:55 #: resources/templates/export.twig:278 #, fuzzy #| msgid "Database name" msgid "New database name" msgstr "ডাটাবেইজের নাম" #: resources/templates/database/operations/index.twig:66 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "এই মূহুর্তে এখানে থাকার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অধিকার নাই!" #: resources/templates/database/operations/index.twig:84 msgid "Remove database" msgstr "ডাটাবেইজটি মুছে ফেল" #: resources/templates/database/operations/index.twig:90 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "%s ডাটাবেইজটি মুছা হয়েছে।" #: resources/templates/database/operations/index.twig:95 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "ডাটাবেইজটি মুছে ফেল (DROP)" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 msgid "Copy database to" msgstr "ডাটাবেজ কপি কর" #: resources/templates/database/operations/index.twig:119 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:885 msgid "Database name" msgstr "ডাটাবেইজের নাম" #: resources/templates/database/operations/index.twig:124 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: src/Tracking/Tracking.php:291 msgid "Structure only" msgstr "শুধুমাত্র গঠন" #: resources/templates/database/operations/index.twig:133 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277 #: src/Tracking/Tracking.php:297 msgid "Structure and data" msgstr "গঠন এবং তথ্য" #: resources/templates/database/operations/index.twig:139 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283 #: src/Tracking/Tracking.php:294 msgid "Data only" msgstr "শুধুমাত্র তথ্য" #: resources/templates/database/operations/index.twig:145 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "প্রতিলিপি তৈরীর পূর্বে ডাটাবেইজ তৈরী কর" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703 #: src/Config/Descriptions.php:715 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "%s যোগ কর" #: resources/templates/database/operations/index.twig:156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296 #: src/Config/Descriptions.php:687 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "AUTO_INCREMENT যোগ কর" #: resources/templates/database/operations/index.twig:161 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305 msgid "Add constraints" msgstr "নিয়মাবলী যোগ কর" #: resources/templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "অনুলিপিকৃত ডাটাবেইজে যাও" #: resources/templates/database/operations/index.twig:211 #, fuzzy #| msgid "Continued table caption" msgid "Change all tables collations" msgstr "টেবিলের শিরোনাম চলমান" #: resources/templates/database/operations/index.twig:217 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "ব্যবহারকারীরা \"%s\" প্রবেশাধীকার পাবে" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12 msgid "User name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19 #, fuzzy #| msgid "Log name" msgid "Host name" msgstr "লগের নাম" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21 #: src/Config/ConfigFile.php:581 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:407 src/Menu.php:256 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505 msgid "Privileges" msgstr "অধিকারসমূহ" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Grant" msgstr "অনুমোদন" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "যে কোন" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "সর্বময়" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "নির্দিষ্ট ডাটবেইজে" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "ওয়াইল্ডকার্ড" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59 msgid "routine" msgstr "রুটিন" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84 #: src/Server/Privileges.php:1275 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges:" msgid "Edit privileges" msgstr "সুবিধাসমূহ সম্পাদনা:" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104 #: src/Server/Privileges.php:2062 msgid "No user found." msgstr "ব্যবহারকারী নাই।" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: resources/templates/display/results/table.twig:311 #: resources/templates/display/results/table.twig:313 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117 msgid "With selected:" msgstr "নিবার্চিত গুলো নিয়ে:" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126 #: src/Server/Privileges.php:1219 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "" #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136 #, fuzzy #| msgid "Add user group" msgid "Add user account" msgstr "ব্যবহারকারীর দল যোগ কর" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15 msgid "Routine name" msgstr "রুটিনের নাম" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45 msgid "Parameters" msgstr "প্যারামিটার সমূহ" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54 msgid "Direction" msgstr "দিক" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Add parameter" msgstr "প্যারামিটার যোগকর" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74 msgid "Remove last parameter" msgstr "শেষ প্যারামিটারটি মুছ" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79 msgid "Return type" msgstr "ফেরতের ধরন" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87 msgid "Return length/values" msgstr "ফেরতের দৈর্ঘ্য/মানসমূহ" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94 msgid "Return options" msgstr "রুটিনের পছন্দসমূহ" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "বর্ণ রাশি" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121 msgid "Is deterministic" msgstr "নির্ধারক" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "এই মূহুর্তে এখানে থাকার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অধিকার নাই!" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150 msgid "Security type" msgstr "নিরাপত্তার ধরণ" #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158 msgid "SQL data access" msgstr "SQL তথ্যে প্রবেশ" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12 msgid "Routine parameters" msgstr "রুটিনের প্যারামিটার" #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: resources/templates/table/search/index.twig:36 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24 msgid "Function" msgstr "ফাংশন" #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370 #: src/Util.php:1490 msgid "Routines" msgstr "রুটিনসমূহ" #: resources/templates/database/routines/index.twig:28 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29 #: resources/templates/database/search/main.twig:62 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501 msgid "Search" msgstr "খোঁজা" #: resources/templates/database/routines/index.twig:36 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new routine" msgstr "সংস্করন তৈরী কর" #: resources/templates/database/routines/index.twig:45 msgid "There are no routines to display." msgstr "প্রদর্শনের জন্য কোন রুটিন নাই।" #: resources/templates/database/routines/index.twig:53 msgid "Returns" msgstr "ফেরৎ দিয়াছে" #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "ENUM/SET সম্পাদক" #: resources/templates/database/routines/row.twig:34 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48 msgid "Execute" msgstr "কর" #: resources/templates/database/search/main.twig:1 msgid "Search in database" msgstr "ডাটাবেইজে খোঁজ" #: resources/templates/database/search/main.twig:6 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "খোঁজার জন্য শব্দ বা সংখ্যা (wildcard: \"%\"):" #: resources/templates/database/search/main.twig:10 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27 msgid "Find:" msgstr "খোঁজা:" #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72 msgid "at least one of the words" msgstr "অবশ্যই যে কোন একটি শব্দ" #: resources/templates/database/search/main.twig:18 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "শব্দগুলো ফাকা (\" \") বর্ণ দিয়ে আলাদা করা।" #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73 #, fuzzy #| msgid "at least one of the words" msgid "all of the words" msgstr "অবশ্যই যে কোন একটি শব্দ" #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74 #, fuzzy #| msgid "the exact phrase" msgid "the exact phrase as substring" msgstr "হুবহু শব্দসমষ্টি" #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75 #, fuzzy #| msgid "the exact phrase" msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "হুবহু শব্দসমষ্টি" #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76 msgid "as regular expression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনের মত" #: resources/templates/database/search/main.twig:34 msgid "Inside tables:" msgstr "টেবিলের ভিতরে:" #: resources/templates/database/search/main.twig:42 #: resources/templates/server/export/index.twig:10 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Unselect All" msgid "Unselect all" msgstr "সবগুলো অনির্বাচন" #: resources/templates/database/search/main.twig:57 msgid "Inside column:" msgstr "স্তম্ভের ভিতরে:" #: resources/templates/database/search/results.twig:11 #, php-format msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>" msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>" msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> মধ্যে %1$s মিল" msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> মধ্যে %1$s গুলো মিল" #: resources/templates/database/search/results.twig:32 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498 msgid "Browse" msgstr "দেখা" #: resources/templates/database/search/results.twig:49 #, fuzzy #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match" #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches" msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match" msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches" msgstr[0] "<b>মোট:</b> <i>%s</i> মিল" msgstr[1] "<b>মোট:</b> <i>%s</i> মিল" #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2 msgid "Add prefix" msgstr "পূবাংশ যোগ" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s টি টেবল" msgstr[1] "%s টি টেবল" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475 msgid "Replication" msgstr "অনুলিপি" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "যোগ" #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40 #: src/StorageEngine.php:415 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s এই মাইএসকিউএল সার্ভার এর স্বাভাবিক মজুদ ব্যবস্থা।" #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Contribute" msgid "Continue" msgstr "সহায়তা করুন" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2 msgid "From" msgstr "হইতে" #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4 msgid "To" msgstr "প্রতি" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "অতিরিক্ত তথ্যের টেবিলগুলো নির্বাচিত কর" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #, fuzzy #| msgid "No tables" msgid "Copy table" msgstr "কোন টেবিল নাই" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show create" msgstr "রং দেখাও" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20 msgid "Delete data or table" msgstr "তথ্য বা টেবিল মুছ" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "খালি" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329 msgid "Table maintenance" msgstr "টেবিল রক্ষণাবেক্ষণ" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "টেবিল নিরীক্ষা করা" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "টেবল পরীক্ষা" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356 #, fuzzy #| msgid "Check table" msgid "Checksum table" msgstr "টেবল পরীক্ষা" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "টেবিল সর্বোচ্চ কার্যপযোগী কর" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "টেবিল মেরামত" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Add prefix" msgid "Prefix" msgstr "পূবাংশ যোগ" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 msgid "Add prefix to table" msgstr "টেবল এর নামের পূর্বাংশ যোগ করা" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Replace table prefix" msgstr "টেবল এর নামের পূর্বাংশ প্রতিস্থাপন করা" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Copy table with prefix" msgstr "টেবল নামের পূর্বাংশসহ প্রতিলিপি কর" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495 #, fuzzy #| msgid "Textarea columns" msgid "Central columns" msgstr "টেক্সএরিয়া স্তম্ভ" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add columns to central list" msgstr "CHAR textarea'র স্তম্ভ" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 msgid "Remove columns from central list" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Make consistent with central list" msgstr "CHAR textarea'র স্তম্ভ" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176 msgid "Database:" msgstr "ডাটাবেইজ:" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Options:" msgstr "অপশনস" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25 #: src/Config/Descriptions.php:898 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "DROP TABLE যোগ কর" #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "AUTO_INCREMENT যোগ কর" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2 msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "আপনি কি সত্যই নিন্মোক্ত অনুসন্ধান কার্যকর করতে চান?" #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Enable foreign key checks" msgstr "foreign key পরীক্ষা অকার্যকর কর" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Remove from Favorites" msgstr "চিত্র মুছ" #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Add this series" msgid "Add to Favorites" msgstr "এই ধারাটি যোগ কর" #: resources/templates/database/structure/index.twig:21 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87 #, fuzzy #| msgid "Data Dictionary" msgid "Data dictionary" msgstr "তথ্য অভিধান" #: resources/templates/database/structure/index.twig:25 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:86 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "ডাটাবেইজে কোন টেবিল নাই।" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Showing create queries" msgstr "SQL অনুসন্ধান দেখাও" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572 #: src/Server/Privileges.php:1574 msgid "Table" msgstr "টেবল" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109 msgid "Views" msgstr "ভিউসমূহ" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:123 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:332 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:154 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24 msgid "View" msgstr "দেখা" #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:387 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14 #: resources/templates/view_create.twig:14 msgid "Create view" msgstr "ভিউ তৈরী" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "প্রতিলিপি হয় নাই" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227 msgid "Replicated" msgstr "প্রতিলিপি করা হয়েছে" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502 msgid "Insert" msgstr "ইনর্সাট" #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235 msgid "in use" msgstr "ব্যবহৃত" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125 msgid "Rows" msgstr "সারির #" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27 #, fuzzy #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "সম্ভবত আনুমানিক। [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] দেখুন।" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36 #: resources/templates/table/index_form.twig:142 msgid "Size" msgstr "আকার" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268 msgid "Overhead" msgstr "অতিরিক্ত" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153 msgid "Creation" msgstr "প্রস্তুত" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160 msgid "Last update" msgstr "সর্বশেষ আপডেট" #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167 msgid "Last check" msgstr "সর্বশেষ যাচাই" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "অনুসরণ কার্যকর রয়েছে।" #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "অনুসরণ অকার্যকর রয়েছে।" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3 msgid "Tracked tables" msgstr "ট্রেক কৃত টেবিলসমূহ" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13 msgid "Last version" msgstr "শেষ সংস্করন" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Created" msgstr "তৈরী হয়েছে" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Updated" msgstr "আধুনিকায়ন হয়েছে" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "কার্যকর" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "অকার্যকর" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139 #, fuzzy #| msgid "Deleting tracking data" msgid "Delete tracking" msgstr "ট্রেকিং তথ্য মুচ্ছি" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "সংস্করন সমূহ" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73 #: src/Tracking/Tracking.php:206 msgid "Tracking report" msgstr "ট্রেকিং প্রতিবেদন" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80 #: src/Tracking/Tracking.php:586 msgid "Structure snapshot" msgstr "গঠনের প্রতিচ্ছবি" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "ট্রেকিং হয়নি যে টেবিলসমুহ" #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413 msgid "Track table" msgstr "টেবিল ট্রেক" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 #, fuzzy #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them." msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." msgstr "আপনি প্রায় তথ্য সরাসরি ক্লীক করে সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them." msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "আপনি প্রায় সমস্ত তথ্য দুই বার ক্লীক করে সরাসরি সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: resources/templates/display/results/table.twig:18 #: resources/templates/display/results/table.twig:21 #: resources/templates/list_navigator.twig:8 #: resources/templates/list_navigator.twig:13 msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "আরম্ভ" #: resources/templates/display/results/table.twig:35 #: resources/templates/display/results/table.twig:38 #: resources/templates/list_navigator.twig:16 #: resources/templates/list_navigator.twig:21 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: resources/templates/display/results/table.twig:54 #: resources/templates/display/results/table.twig:59 #: resources/templates/list_navigator.twig:33 #: resources/templates/list_navigator.twig:35 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: resources/templates/display/results/table.twig:72 #: resources/templates/display/results/table.twig:77 #: resources/templates/list_navigator.twig:42 #: resources/templates/list_navigator.twig:44 msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "শেষ" #: resources/templates/display/results/table.twig:96 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3 #: src/BrowseForeigners.php:299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574 msgid "Show all" msgstr "সব দেখাও" #: resources/templates/display/results/table.twig:101 msgid "Save edited data" msgstr "সম্পাদিত তথ্য সংরক্ষন কর" #: resources/templates/display/results/table.twig:104 msgid "Restore column order" msgstr "স্থম্ভের বিন্যাস ফিরিয়ে আনা" #: resources/templates/display/results/table.twig:119 #: resources/templates/export.twig:149 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6 msgid "Number of rows:" msgstr "রো সংখ্যা:" #: resources/templates/display/results/table.twig:124 msgid "All" msgstr "সবগুলো" #: resources/templates/display/results/table.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Sort by key" msgid "Sort by key:" msgstr "কী দ্বারা গুছানো" #: resources/templates/display/results/table.twig:196 #: resources/templates/table/search/index.twig:100 #, fuzzy #| msgid "Return options" msgid "Extra options" msgstr "রুটিনের পছন্দসমূহ" #: resources/templates/display/results/table.twig:209 #: src/Display/Results.php:1120 msgid "Partial texts" msgstr "আংশিক লেখা" #: resources/templates/display/results/table.twig:213 #: src/Display/Results.php:1124 msgid "Full texts" msgstr "সম্পুর্ন লেখা" #: resources/templates/display/results/table.twig:221 msgid "Relational key" msgstr "সর্ম্পকের কী" #: resources/templates/display/results/table.twig:225 #, fuzzy #| msgid "Display foreign key relationships" msgid "Display column for relationships" msgstr "ফরেন কী সর্ম্পক দেখাও" #: resources/templates/display/results/table.twig:234 msgid "Show binary contents" msgstr "বাইনারী লেখা দেখাও" #: resources/templates/display/results/table.twig:240 msgid "Show BLOB contents" msgstr "BLOB লেখা দেখাও" #: resources/templates/display/results/table.twig:252 msgid "Hide browser transformation" msgstr "ব্রাউজারের পরিবর্তন লুকাও" #: resources/templates/display/results/table.twig:260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 msgid "Geometry" msgstr "জ্যামিতি" #: resources/templates/display/results/table.twig:265 msgid "Well Known Text" msgstr "ভালভাবে জানা লেখা" #: resources/templates/display/results/table.twig:269 msgid "Well Known Binary" msgstr "ভালভাবে জানা বাইনারী" #: resources/templates/display/results/table.twig:317 #: resources/templates/display/results/table.twig:321 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77 msgid "Copy" msgstr "প্রতিলিপি" #: resources/templates/display/results/table.twig:343 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8 msgid "Query results operations" msgstr "অনুসন্ধান ফল" #: resources/templates/display/results/table.twig:350 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: resources/templates/display/results/table.twig:369 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1 msgid "Display chart" msgstr "চিত্র দেখাও" #: resources/templates/display/results/table.twig:377 msgid "Visualize GIS data" msgstr "জিআইএস তথ্য দেখা" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "কিছু না" #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "কানায় রুপান্তর কর" #: resources/templates/error/generic.twig:2 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:120 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57 #: src/Html/Generator.php:761 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490 #: src/Message.php:145 msgid "Error" msgstr "ভুল" #: resources/templates/error/report_form.twig:2 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:7 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:12 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "" #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404 msgid "Automatically send report next time" msgstr "পরবর্তী সময়ে স্বয়ংক্রীয়ভাবে প্রতিবেদন পাঠাবে" #: resources/templates/error/report_modal.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Submit Error Report" msgid "Submit error report" msgstr "ভুলের প্রতিবেদন দাখিল" #: resources/templates/error/report_modal.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Send error reports" msgid "Send error report" msgstr "ভুল সর্ম্পকিত প্রতিবেদন দাখিল কর" #: resources/templates/error/simple.twig:2 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: resources/templates/error/simple.twig:7 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359 msgid "Go back" msgstr "" #: resources/templates/export/template_options.twig:1 #: resources/templates/export.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select a template" msgstr "টেবল নির্বাচন" #: resources/templates/export.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export templates:" msgstr "রফাতানীর ধরন" #: resources/templates/export.twig:24 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "New template:" msgstr "ফাইলের নামের নকশা:" #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Table name" msgid "Template name" msgstr "টেবিলের নাম" #: resources/templates/export.twig:35 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "Existing templates:" msgstr "ফাইলের নামের নকশা:" #: resources/templates/export.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Temp disk rate" msgid "Template:" msgstr "সাময়িক ডিস্ক হার" #: resources/templates/export.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Updated" msgid "Update" msgstr "আধুনিকায়ন হয়েছে" #: resources/templates/export.twig:75 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131 #: src/Html/Generator.php:785 msgid "SQL query:" msgstr "SQL অনুসন্ধান:" #: resources/templates/export.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show SQL query" msgstr "এসকিউএল অনুসন্ধান দেখাচ্ছে" #: resources/templates/export.twig:111 #, fuzzy #| msgid "Export method" msgid "Export method:" msgstr "রফতানী পদ্ধতী" #: resources/templates/export.twig:115 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "দ্রুত - সাম্ভাব্য কম অপশনগুলো দেখাও" #: resources/templates/export.twig:119 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "কাষ্টম - সাম্ভাব্য সবগুলো অপশন দেখাও" #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66 msgid "Format:" msgstr "গঠন:" #: resources/templates/export.twig:127 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "File format to export" msgstr "আমদানির জন্য ফাইল:" #: resources/templates/export.twig:140 msgid "Rows:" msgstr "সারি:" #: resources/templates/export.twig:144 msgid "Dump all rows" msgstr "সব রো স্তুপ কর" #: resources/templates/export.twig:148 msgid "Dump some row(s)" msgstr "কিছু রো স্তুপ কর" #: resources/templates/export.twig:161 msgid "Row to begin at:" msgstr "শুরুর রো:" #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329 msgid "Output:" msgstr "আউটপুট:" #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374 #, fuzzy, php-format #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>" msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>" msgstr "সার্ভারের <b>%s</b> ডিরেক্টরিতে রাখ" #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "পূর্বের ফাইলটিতে রাখ" #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:198 msgid "Defined aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 #, fuzzy #| msgid "Database" msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেইজ" #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256 msgid "Remove" msgstr "বাদ দিন" #: resources/templates/export.twig:227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294 #, fuzzy #| msgid "Table" msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "টেবল" #: resources/templates/export.twig:240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 #, fuzzy #| msgid "Column" msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "স্তম্ভ" #: resources/templates/export.twig:264 msgid "Define new aliases" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:273 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select database:" msgstr "টেবল নির্বাচন" #: resources/templates/export.twig:289 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select table:" msgstr "টেবল নির্বাচন" #: resources/templates/export.twig:294 msgid "New table name" msgstr "নতুন টেবিলের নাম:" #: resources/templates/export.twig:305 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "Select column:" msgstr "দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #: resources/templates/export.twig:310 #, fuzzy #| msgid "Copy column name" msgid "New column name" msgstr "স্তম্ভের নাম প্রতিলিপি" #: resources/templates/export.twig:321 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save & close" msgstr "ফাইল এর মত সংরক্ষন" #: resources/templates/export.twig:351 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add %s statement" msgid "Use %s statement" msgstr "%s স্টেটমেন্ট যোগ কর" #: resources/templates/export.twig:359 msgid "View output as text" msgstr "লেখার মত আউটপুট দেখা" #: resources/templates/export.twig:363 msgid "Save output to a file" msgstr "আউটপুট একটি ফাইলে রাখ" #: resources/templates/export.twig:386 msgid "File name template:" msgstr "ফাইলের নামের নকশা:" #: resources/templates/export.twig:392 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" "এই মানটি 'strftime' ফাংশন দিয়ে অনুবাদিত হবে, আপনি সময় গঠনের স্ট্রিং ব্যবহার করতে " "পারেন। এখন এই রুপান্তরটি হবে:%s। অন্যান্য লেখা ঠিকই থাকবে। FAQ 6.27 এ বিশদ পাওয়া " "যাবে।" #: resources/templates/export.twig:400 #, fuzzy #| msgid "use this for future exports" msgid "Use this for future exports" msgstr "ভবিষৎ রফতানীতে ইহা ব্যবহার করবে" #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97 msgid "Character set of the file:" msgstr "ফাইলের বর্ণ রাশি:" #: resources/templates/export.twig:430 msgid "Compression:" msgstr "সংকোচন:" #: resources/templates/export.twig:440 msgid "zipped" msgstr "জিপ্ড" #: resources/templates/export.twig:446 msgid "gzipped" msgstr "জিজিপ্ড" #: resources/templates/export.twig:465 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export databases as separate files" msgstr "ভিউ টেবিলের মত রফতানী করা হচ্ছে" #: resources/templates/export.twig:467 #, fuzzy #| msgid "Export table headers" msgid "Export tables as separate files" msgstr "সমান্তরাল (rotated headers)" #: resources/templates/export.twig:473 msgid "Skip tables larger than:" msgstr "" #: resources/templates/export.twig:478 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "" #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166 msgid "Format-specific options:" msgstr "গঠন নির্দিষ্ট অপশনসমূহ:" #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "এনকোডিং কনভারশন:" #: resources/templates/filter.twig:1 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6 msgid "Filters" msgstr "ফিল্টারসমূহ" #: resources/templates/filter.twig:2 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10 msgid "Containing the word:" msgstr "এই শব্দটি আছে:" #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12 #: resources/templates/footer.twig:14 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "নতুন phpMyAdmin উইন্ডো খোল" #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16 #: resources/templates/login/form.twig:4 msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "পিএইছপিমাইএডমিন ডেমো সার্ভার" #: resources/templates/footer.twig:37 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "বর্তমানে Git'র %2$s শাখা হতে %1$s ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: resources/templates/footer.twig:39 msgid "Git information missing!" msgstr "Git সম্পর্কিত তথ্য নাই।" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "স্বম্ভ \"%s\" এর জন্য তথ্য" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "ওপেনস্ট্রীটম্যাপ প্রধান স্তর হিসাবে ব্যবহার কর" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48 #, fuzzy #| msgid "SRID:" msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "এসআরআইডি:" #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57 msgid "Output" msgstr "আউটপুট" #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13 msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "এখানে আসার পুর্বেই জাভা স্ক্রীপট কার্যকর থাকতে হবে।" #: resources/templates/header.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Add user group" msgid "Open user account menu" msgstr "ব্যবহারকারীর দল যোগ কর" #: resources/templates/header.twig:57 #: resources/templates/navigation/main.twig:35 #: resources/templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin সহায়িকা" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MariaDB documentation" msgstr "সহায়িকা" #: resources/templates/header.twig:62 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MySQL documentation" msgstr "সহায়িকা" #: resources/templates/header.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Appearance Settings" msgid "Appearance:" msgstr "আপিয়ারেন্স সেটিংস" #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152 msgid "Color mode for the theme" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155 #, fuzzy #| msgid "Right" msgctxt "Light color mode of the theme" msgid "Light" msgstr "ডান" #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157 msgctxt "Dark color mode of the theme" msgid "Dark" msgstr "" #: resources/templates/header.twig:95 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 src/Menu.php:474 #: src/Util.php:1473 msgid "Settings" msgstr "সেটিংস" #: resources/templates/header.twig:99 #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "লগ আউট" #: resources/templates/header.twig:108 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339 #, fuzzy #| msgid "Change settings" msgid "Page-related settings" msgstr "সেটিংস পরিবর্তন" #: resources/templates/header.twig:110 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "পাতার উপরে যাওয়ার জন্য বারে ক্লীক করুন" #: resources/templates/home/git_info.twig:1 msgid "Git revision:" msgstr "" #: resources/templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "কোনা শাখা নাই" #: resources/templates/home/git_info.twig:15 #: resources/templates/home/git_info.twig:22 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s from %2$s branch" msgid "from %s branch" msgstr "%1$s থেকে %2$s শাখা" #: resources/templates/home/git_info.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "committed on %1$s by %2$s" msgid "committed on %s by %s" msgstr "%2$s দ্বারা %1$s কার্যকর করা হয়েছে" #: resources/templates/home/git_info.twig:32 #, fuzzy, php-format #| msgid "authored on %1$s by %2$s" msgid "authored on %s by %s" msgstr "%2$s দ্বারা %1$s প্রণয়ন করেছে" #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" "আপনি একটি ডেমো সার্ভার ব্যবহার করছেন। আপনি সবকিছুই করতে পারবেন কিন্ত অনুগ্রহ করে " "রুট পরিবর্তন করবেন না, debian এবং pma ব্যবহারকারী। আরও তথ্য জন্য %s এ আছে।" #: resources/templates/home/index.twig:29 #, fuzzy #| msgid "General Settings" msgid "General settings" msgstr "সাধারন সেটিংস" #: resources/templates/home/index.twig:46 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:87 msgid "Change password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" #: resources/templates/home/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Server connection collation" msgid "Server connection collation:" msgstr "সার্ভার সংযোগে ব্যবহৃত ভাষা" #: resources/templates/home/index.twig:84 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53 msgid "More settings" msgstr "আরো সেটিংস" #: resources/templates/home/index.twig:93 #, fuzzy #| msgid "Appearance Settings" msgid "Appearance settings" msgstr "আপিয়ারেন্স সেটিংস" #: resources/templates/home/index.twig:104 #: resources/templates/home/index.twig:106 #: resources/templates/login/form.twig:19 #: resources/templates/login/form.twig:24 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: resources/templates/home/index.twig:133 msgid "Theme" msgstr "খীম" #: resources/templates/home/index.twig:142 #, fuzzy #| msgid "View only" msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "শুধু দেখার জন্য" #: resources/templates/home/index.twig:178 msgid "Database server" msgstr "ডাটাবেইজ সার্ভার" #: resources/templates/home/index.twig:181 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7 msgid "Server:" msgstr "সার্ভার:" #: resources/templates/home/index.twig:185 msgid "Server type:" msgstr "সার্ভারের ধরন:" #: resources/templates/home/index.twig:189 #, fuzzy #| msgid "Insecure connection" msgid "Server connection:" msgstr "নিরাপত্তাহীন সংযোগ" #: resources/templates/home/index.twig:193 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204 msgid "Server version:" msgstr "সার্ভার সংস্করন:" #: resources/templates/home/index.twig:197 msgid "Protocol version:" msgstr "সংযোগ বিধি সংস্করন:" #: resources/templates/home/index.twig:201 msgid "User:" msgstr "ব্যবহারকারী:" #: resources/templates/home/index.twig:205 msgid "Server charset:" msgstr "সার্ভারের বর্ণসম্ভার:" #: resources/templates/home/index.twig:218 msgid "Web server" msgstr "ওয়েব র্সাভার" #: resources/templates/home/index.twig:229 msgid "Database client version:" msgstr "ডাটাবেইজ সংযোজক সংস্করন:" #: resources/templates/home/index.twig:231 msgid "PHP extension:" msgstr "পিএইছপি সংযোজক:" #: resources/templates/home/index.twig:239 #, fuzzy #| msgid "PHP Version:" msgid "PHP version:" msgstr "পিএইছপির সংস্করন:" #: resources/templates/home/index.twig:247 msgid "Show PHP information" msgstr "পিএইছপির তথ্যাবলী দেখাও" #: resources/templates/home/index.twig:261 msgid "Version information:" msgstr "সংস্করন সম্পর্কিত তথ্য:" #: resources/templates/home/index.twig:271 msgid "Official Homepage" msgstr "দাপ্তরিক প্রধানপাতা" #: resources/templates/home/index.twig:276 msgid "Contribute" msgstr "সহায়তা করুন" #: resources/templates/home/index.twig:281 msgid "Get support" msgstr "সাহায্য নিন" #: resources/templates/home/index.twig:286 msgid "List of changes" msgstr "পরিবর্তনের তালিকা" #: resources/templates/home/index.twig:291 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "License" msgstr "অনুমোদন" #: resources/templates/home/index.twig:303 #: resources/templates/setup/error.twig:1 msgid "Warning" msgstr "সর্তকতা" #: resources/templates/home/index.twig:305 msgid "Notice" msgstr "" #: resources/templates/home/index.twig:314 #, fuzzy #| msgid "phpMyAdmin homepage" msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "প্রধান পাতা" #: resources/templates/home/index.twig:319 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: resources/templates/navigation/main.twig:58 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343 msgid "Loading…" msgstr "লোডিং…" #: resources/templates/home/index.twig:328 msgid "Get more themes!" msgstr "আরও থীমের জন্য!" #: resources/templates/home/themes.twig:8 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "%s ডাটাবেইজের রূপরেখা - পাতা %s" #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: resources/templates/home/themes.twig:14 #, fuzzy #| msgid "take it" msgid "Take it" msgstr "ইহা নাও" #: resources/templates/import_status.twig:2 #: resources/templates/user_password.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:876 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266 msgid "Back" msgstr "পিছনে" #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188 #: resources/templates/preferences/header.twig:48 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 src/Menu.php:249 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487 #: src/Util.php:1504 msgid "Import" msgstr "আমদানি" #: resources/templates/import.twig:20 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "File to import:" msgstr "আমদানির জন্য ফাইল:" #: resources/templates/import.twig:28 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "ফাইল সংকুচিত (%s) বা অসংকুচিত।" #: resources/templates/import.twig:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. " #| "Example: <b>.sql.zip</b>" msgid "" "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</" "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>" msgstr "" "একটি সংকোচিত ফাইল অবশ্যই <b>.[format].[compression]</b> ভাবে শেষ হবে। উদাহরণ:" "<b>.sql.zip</b>" #: resources/templates/import.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Upload a file" msgstr "ফাইল এর মত সংরক্ষন" #: resources/templates/import.twig:40 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "Select file to import" msgstr "আমদানির জন্য ফাইল:" #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19 msgid "Browse your computer:" msgstr "আপনার কম্পিউটারে দেখুন:" #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "" #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80 #: src/InsertEdit.php:491 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "আপলোড করার জন্য নির্ধারিত ডিরেক্টরীটি পাওয়া যাচ্ছে না।" #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:" msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "ওয়েভ সার্ভারের আপলোড ডিরেক্টরি থেকে নির্বাচন করুন <b>%s</b>:" #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no files to import!" msgstr "আপলোড করার জন্য কোন ফাইল নাই" #: resources/templates/import.twig:95 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "এই সার্ভরে আপলোড করা যায় না।" #: resources/templates/import.twig:117 #, fuzzy #| msgid "Partial Import:" msgid "Partial import:" msgstr "আংশিক আমদানি:" #: resources/templates/import.twig:126 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "পূর্বের আমদানি কাজটি শেষ করার সময় শেষ হয়ে গিয়েছে, পুন দাখিল %d থেকে কাজ শুরু করবে।" #: resources/templates/import.twig:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import " #| "large files, however it can break transactions.)</i>" msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" "পিএইছপি নির্ধারিত শেষ হওয়ার সময়ের কাছাকাছি এলে আমদানি বন্ধ করার অনুমোদন। " "<i>(এটা অনেক বড় ফাইল আমদানীর একটি ভাল উপায়, যদিও এটা কাজ বন্ধ করে দিতে " "পারে।)</i>" #: resources/templates/import.twig:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time " #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can " #| "break transactions." msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "নিধারিত শেষ হয়ে এলে আমদানি বন্ধ করার অনুমোদন। এটা বড় ফাইল আমদানির একটি ভাল " "উপায়, যদিও এটি কাজ বন্ধ রাখতে পারে।" #: resources/templates/import.twig:139 #, fuzzy #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "এড়িয়ে যাওয়ার রো'র সংখ্যা, আরম্ভের রো:" #: resources/templates/import.twig:145 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Other options" msgstr "অপশনস" #: resources/templates/indexes.twig:40 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506 #, fuzzy #| msgid "Rename to" msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" #: resources/templates/indexes.twig:46 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "প্রাথমিক কী মুছা হয়েছে।" #: resources/templates/indexes.twig:51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "ইনডেক্স %s মুছা হয়েছে।" #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496 msgid "Page number:" msgstr "পাতার সংখ্যা:" #: resources/templates/login/form.twig:55 #: resources/templates/login/form.twig:114 #: resources/templates/login/form.twig:121 #: resources/templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "লগইন" #: resources/templates/login/form.twig:63 #: resources/templates/login/form.twig:68 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "" "আপনি ফাকা জায়গা দ্বারা আলাদা করে হোষ্টেনেম/আইপি ঠিকানা এবং পোর্ট দিতে পারেন।" #: resources/templates/login/form.twig:73 msgid "Username:" msgstr "নাম:" #: resources/templates/login/form.twig:79 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "Password:" msgstr "পাসওর্য়াড:" #: resources/templates/login/form.twig:93 #, fuzzy #| msgid "Server Choice:" msgid "Server choice:" msgstr "পছন্দের সার্ভার:" #: resources/templates/login/header.twig:10 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s এ স্বাগতম" #: resources/templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11 msgid "Secret/key:" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication code:" msgstr "প্রমাণীকরণ" #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Replicated" msgid "Deprecated!" msgstr "প্রতিলিপি করা হয়েছে" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90 msgid "" "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API " "(WebAuthn)." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59 msgid "" "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F " "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication " "instead." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the " "device." msgstr "" #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1 msgid "" "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device." msgstr "" #: resources/templates/menu/main.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Views:" msgid "View:" msgstr "ভিউসমূহ:" #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177 msgid "Table:" msgstr "টেবিল:" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: resources/templates/menu/main.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Table navigation bar" msgid "Toggle navigation" msgstr "টেবল চলাচলের বার" #. l10n: Current page #: resources/templates/menu/main.twig:59 msgid "(current)" msgstr "" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311 msgid "Confirm" msgstr "নিশ্চিত" #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6 msgid "Ok" msgstr "" #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel" msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও" #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19 msgid "Unhide" msgstr "" #: resources/templates/navigation/main.twig:25 #: resources/templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "হোম" #: resources/templates/navigation/main.twig:30 #: resources/templates/navigation/main.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Empty session data" msgstr "টেবলের জন্য তথ্য স্তুপ করছি" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MariaDB Documentation" msgstr "সহায়িকা" #: resources/templates/navigation/main.twig:39 #: resources/templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MySQL Documentation" msgstr "সহায়িকা" #: resources/templates/navigation/main.twig:43 #: resources/templates/navigation/main.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Navigation panel" msgid "Navigation panel settings" msgstr "চলাচলের ফ্রেম" #: resources/templates/navigation/main.twig:45 #: resources/templates/navigation/main.twig:48 msgid "Reload navigation panel" msgstr "চলাচল প্যানেল রিলোড" #: resources/templates/navigation/main.twig:67 #, fuzzy #| msgid "An error has occurred while loading the navigation tree" msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "চলাচলের ট্রি লোডকরার সময় একটি ভুল হয়েছে" #: resources/templates/navigation/main.twig:83 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 #, fuzzy #| msgid "Log file threshold" msgid "Drop files here" msgstr "লগ ফাইলের স্থান" #: resources/templates/navigation/main.twig:85 #, fuzzy #| msgid "SQL dump" msgid "SQL upload" msgstr "স্তুপকৃত এসকিউএল" #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 #: resources/templates/server/export/index.twig:6 #: resources/templates/server/export/index.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467 msgid "Databases" msgstr "ডাটাবেইজ" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "" #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 msgid "Clear fast filter" msgstr "দ্রুত ফিল্টারটি সরাও" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" "আপনার ব্রাউজারে এই ডোমেইনের phpMyAdmin এর কনফিগারেশন আছে। আপনি কি এই সেশনের " "জন্য তা আমদানি করতে চান?" #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Deleting tracking data" msgid "Delete settings" msgstr "ট্রেকিং তথ্য মুচ্ছি" #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "সেটিংস সংরক্ষন করা যায়নি, দেওয়া তথ্যে ভূল আছে" #: resources/templates/preferences/header.twig:5 msgid "Manage your settings" msgstr "আপনার সেটিংস রক্ষণাবেক্ষণ করুন" #: resources/templates/preferences/header.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Two-factor authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: resources/templates/preferences/header.twig:18 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81 msgid "Features" msgstr "বিষয়াদি" #: resources/templates/preferences/header.twig:24 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38 msgid "SQL queries" msgstr "SQL অনুসন্ধান" #: resources/templates/preferences/header.twig:30 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57 msgid "Navigation panel" msgstr "চলাচলের ফ্রেম" #: resources/templates/preferences/header.twig:36 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76 msgid "Main panel" msgstr "প্রধান ফ্রেম" #: resources/templates/preferences/header.twig:55 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71 msgid "Configuration has been saved." msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হয়েছে।" #: resources/templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" "আপনার কনফিগারেশন শুধু এই সেশনের জন্য সংরক্ষন হবে। স্থায়ীভাবে সংরক্ষনের জন্য " "%sphpMyAdmin configuration storage%s প্রয়োজন।" #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "কিছু ক্ষেত্রে কনফিগারেশনে ভুল তথ্য আছে।" #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "আপনি কি অন্যান্য সেটিংস আমদানি করতে চান?" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "সংরক্ষনের তারিখ : @DATE@" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16 msgid "Import from file" msgstr "ফাইল থেকে আমদানি" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21 msgid "Import from browser's storage" msgstr "ব্রাউজারের মজুদ স্থান থেকে আমদানি" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "আপনার ব্রাউজার থেকে সেটিংস আমদানি করা হবে।" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35 msgid "You have no saved settings!" msgstr "আপনার কাছে সংরক্ষিত সেটিংস নাই!" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "আপনার ব্রাউজার এটি সর্মথন করে না" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39 msgid "Merge with current configuration" msgstr "বর্তমান কনফিগারেশনের সাথে মিশিয়ে দাও" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "আরো সেটিংসের জন্য config.inc.php ব্যবহার করে আপনি সেটিংস পরিবর্তন করতে পারেন, " "বা %sSetup script%s ও ব্যবহার করতে পারেন।" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as JSON file" msgstr "ফাইল এর মত সংরক্ষন" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as PHP file" msgstr "ফাইল এর মত সংরক্ষন" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85 msgid "Save to browser's storage" msgstr "ব্রাউজারের স্থানে সংরক্ষন করুন" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "আপনার ব্রাউজারের নিধারীত স্থানে সেটিংস সংরক্ষতিত হবে।" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "পূর্ববতী সেটিংস এর উপর লেখা হবে!" #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" "আপনি সমস্ত সেটিংস পুর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিতে পারেন এবং স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যেতে " "পারেন।" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings." msgid "Two-factor authentication status" msgstr "প্রমানীকরণ সেটিংস।" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26 msgid "" "Please install optional dependencies to enable more authentication backends." msgstr "" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "" #: resources/templates/preview_sql.twig:3 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:41 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:348 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:63 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:284 src/Core.php:499 msgid "No change" msgstr "পরিবর্তন নয়" #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 #, fuzzy #| msgid "There are no recent tables" msgid "There are no recent tables." msgstr "সাম্প্রতিক কোন টেবিল নাই" #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 #, fuzzy #| msgid "There are no recent tables" msgid "There are no favorite tables." msgstr "সাম্প্রতিক কোন টেবিল নাই" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Configuration saved." msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হয়েছে।" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "ঠিক নাই" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11 msgid "General relation features" msgstr "সাধারন সর্ম্পক বিষয়াবলী" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500 msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "ওকে" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58 #, fuzzy msgid "General relation features:" msgstr "Internal relations" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "কার্যকর" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display features:" msgstr "বিষয়গুলো দেখাও" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121 #, fuzzy #| msgid "Creation of PDFs" msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "PDF তৈরীর" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Displaying column comments:" msgstr "স্তম্ভের মন্তব্য দেখাচ্ছে" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser transformation:" msgstr "ব্রাউজারের রুপান্তর" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table." msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "কিভাবে column_comments টেবল আপডেট করতে হবে তার জন্য সহায়িকা দেখুন।" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191 #, fuzzy #| msgid "Bookmarked SQL query" msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "বুকর্মাককৃত SQL অনুসন্ধান" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216 msgid "SQL history:" msgstr "SQL হিষ্টোরী:" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241 #, fuzzy #| msgid "Persistent recently used tables" msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "স্থায়ী সাম্প্রতিক ব্যবহৃত টেবলসমূহ" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266 #, fuzzy #| msgid "Persistent recently used tables" msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "স্থায়ী সাম্প্রতিক ব্যবহৃত টেবলসমূহ" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291 #, fuzzy #| msgid "Persistent tables' UI preferences" msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "Persistent tables' UI পছন্দ" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316 #, fuzzy #| msgid "Tracking" msgid "Tracking:" msgstr "ট্রেকিং" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341 #, fuzzy #| msgid "User preferences" msgid "User preferences:" msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দ (preferences)" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379 #, fuzzy #| msgid "Configurable menus" msgid "Configurable menus:" msgstr "কনফিগার করারমত মেনু" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404 #, fuzzy #| msgid "Hide/show navigation items" msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "চলাচল ফ্রেম লুকাও/দেখাও" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429 msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479 #, fuzzy #| msgid "Remember table's sorting" msgid "Remembering designer settings:" msgstr "টেবলের সজ্জা মনে রাখবে" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "Saving export templates:" msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "উন্নততর বিষয়গুলো দ্রুত সেটআপের পদক্ষেপসমূহ:" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523 #, php-format msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>." msgstr "প্রয়োজনীয় টেবলসমূহ <code>%screate_tables.sql</code> এর সাহায্যে তৈরী কর ।" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "একটি PMA ব্যবহারকারী তৈরী কর এবং টেবিলসমূহে প্রবেশাধীকার দাও।" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</" "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>." msgstr "" "কনফিগারেশন ফাইলে (<code>config.inc.php</code>) উন্নততর বিষয়গুলো কার্যকর কর, " "উদাহরণ স্বরুপ <code>config.sample.inc.php</code> থেকে শুরু কর।" #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "আধুনিক কনফিগারেশন ফাইল লোড করার জন্য phpMyAdmin এ আবার লগইন করুন।" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474 msgid "Binary log" msgstr "বাইনারী লগ" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7 msgid "Select binary log to view" msgstr "দেখার জন্য বাইনারি লগ নির্বাচন করুন" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24 #: src/Server/Status/Data.php:135 msgid "Files" msgstr "ফাইলসমূহ" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Truncate Shown Queries" msgid "Truncate shown queries" msgstr "প্রদর্শিত অনুসন্ধান বাতিল কর" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Show Full Queries" msgid "Show full queries" msgstr "পূর্ণ অনুসন্ধান দেখাও" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79 msgid "Log name" msgstr "লগের নাম" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17 msgid "Server ID" msgstr "সার্ভার আইডি" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Original position" msgstr "মূল অবস্থান" #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1 msgid "Information" msgstr "তথ্যাদি" #: resources/templates/server/collations/index.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Character Sets and Collations" msgid "Character sets and collations" msgstr "বর্ণ তালিকা এবং ভাষা" #: resources/templates/server/collations/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "ডিফল্ট" #: resources/templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "ডাটাবেইজের পরিসংখ্যান" #: resources/templates/server/databases/index.twig:9 msgid "Create database" msgstr "ডাটাবেইজ তৈরী কর" #: resources/templates/server/databases/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgid "No privileges to create databases" msgstr "ডাটাবেইজের অধিকার পরীক্ষা \"%s\"।" #: resources/templates/server/databases/index.twig:156 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Primary replication" msgstr "প্রধান প্রতিলিপি" #: resources/templates/server/databases/index.twig:160 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Slave replication" msgid "Replica replication" msgstr "সহযোগী প্রতিলিপি" #: resources/templates/server/databases/index.twig:181 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database" msgid "Jump to database '%s'" msgstr "ডাটাবেইজে যাও" #: resources/templates/server/databases/index.twig:239 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "ডাটাবেইজের অধিকার পরীক্ষা \"%s\"।" #: resources/templates/server/databases/index.twig:240 #, fuzzy #| msgid "Check Privileges" msgid "Check privileges" msgstr "অধিকারসমূহ পরীক্ষা" #: resources/templates/server/databases/index.twig:249 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 #: src/Engines/Innodb.php:133 msgid "Total:" msgstr "মোট:" #: resources/templates/server/databases/index.twig:295 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "টিকা: ডাটাবেইজের পরিসংখ্যান কার্যকর করলে ওয়েব সার্ভার এবং মাইএসকিউল সার্ভারের " "কাজের পরিমান বেড়ে যাবে।" #: resources/templates/server/databases/index.twig:297 #, fuzzy #| msgid "Enable Statistics" msgid "Enable statistics" msgstr "পরিসংখ্যান কার্যকর" #: resources/templates/server/databases/index.twig:305 msgid "No databases" msgstr "কোন ডাটাবেইজ নাই" #: resources/templates/server/engines/index.twig:4 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Storage engines" msgstr "মজুদ ব্যবস্থা" #: resources/templates/server/engines/index.twig:6 msgid "Storage Engine" msgstr "মজুদ ব্যবস্থা" #: resources/templates/server/engines/index.twig:13 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197 msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: resources/templates/server/engines/show.twig:18 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476 msgid "Variables" msgstr "চলকসমূহ" #: resources/templates/server/engines/show.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Unknown storage engine." msgstr "মজুদ ব্যবস্থা" #: resources/templates/server/export/index.twig:26 #, fuzzy #| msgid "@SERVER@ will become the server name" msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "সার্ভারের নাম হবে @SERVER@" #: resources/templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "সার্ভার থেকে ডাটাবেইজ রফতানী করা হচ্ছে" #: resources/templates/server/import/index.twig:3 msgid "Importing into the current server" msgstr "এই সার্ভারে আমদানি কর" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517 #: src/Util.php:1478 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগইন" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22 msgid "Plugin" msgstr "সাহায্যকারী" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23 msgid "Version" msgstr "সংস্করন" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28 msgid "Author" msgstr "প্রণেতা" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41 #, fuzzy #| msgid "active" msgid "inactive" msgstr "কার্যকর" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43 msgid "disabled" msgstr "অকার্যকর" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Deleting" msgid "deleting" msgstr "মুছছি" #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "deleted" msgstr "মুছ" #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "নতুন" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database for user account" msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটাবেইজ" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "একই নামে ডাটাবেইজ তৈরী কর এবং সব অধীকার দাও।" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "সমস্ত অধিকার সব ব্যবহারকারীকে দাও (username\\_%)।" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"." msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "\"%s\" ডাটাবেইজে সমস্ত অধিকার দাও।" #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Create user" msgstr "Server version" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12 msgid "No Password" msgstr "পাসওর্য়াড নাই" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24 msgid "Enter:" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 msgid "Re-type:" msgstr "আবার দিন:" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "রো'র দৈর্ঘ্য" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password Hashing:" msgstr "Password Hashing" #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66 msgid "" "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to " "the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2 #, fuzzy #| msgid "User group" msgid "User group:" msgstr "ব্যাবহারকারীর দল" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges:" msgid "Edit privileges:" msgstr "সুবিধাসমূহ সম্পাদনা:" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5 #, fuzzy #| msgid "User group" msgid "User account" msgstr "ব্যাবহারকারীর দল" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine" msgstr "রুটিনসমূহ" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: src/Server/Privileges.php:1579 #, fuzzy #| msgid "Column-specific privileges" msgid "Routine-specific privileges" msgstr "স্বম্ভ সম্পকির্ত অধিকার" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270 #, fuzzy #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English" msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "টিকা: মাইএসকিউএলের অধিকার গুলো ইংরেজীতে দেওয়া আছে" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "মজুদকৃত রুটিনসমূহ পরিবর্তন এবং মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90 #, fuzzy #| msgid "Allows executing stored routines." msgid "Allows executing this routine." msgstr "মজুদকৃত রুটিন ব্যবহারের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Pagination of user accounts" msgstr "লগইন তথ্য পরিবর্তন/ব্যবহারকারীর অনুলিপি" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103 msgid "Login Information" msgstr "লগইন তথ্যাবলী" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11 msgid "User name:" msgstr "ব্যাবহারকারীর নাম:" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "যে কোন ব্যবহারকারী" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90 msgid "Use text field" msgstr "আক্ষরীক ক্ষেত্র ব্যবহার করুন" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 #, fuzzy #| msgid "User name:" msgid "Host name:" msgstr "ব্যাবহারকারীর নাম:" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "যে কোন হোষ্ট" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "স্থানীয়" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 #, fuzzy #| msgid "This Host" msgid "This host" msgstr "এই হোষ্ট" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Use Host Table" msgid "Use host table" msgstr "হোষ্ট টেবল ব্যবহার কর" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" "যখন হোষ্ট টেবল ব্যবহার করা হবে তখন এই ক্ষেত্রটি অকার্যকর থাকবে এবং হোষ্ট টেবলে " "রক্ষিত মানসমূহ ব্যবহার করা হবে।" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Password" msgstr "পাসওর্য়াড" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48 msgid "Do not change the password" msgstr "পাসওর্য়াডটি পরিবর্তন করবেন না" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 #, fuzzy #| msgid "No Password" msgid "No password" msgstr "পাসওর্য়াড নাই" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63 msgid "Re-type" msgstr "পুনরায় লিখুন" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication plugin" msgstr "প্রমাণীকরণ" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password hashing method" msgstr "Password Hashing" #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84 msgid "" "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an " "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; " "while connecting to the server." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 msgid "Edit user group" msgstr "ব্যবহারকারী দল সম্পাদনা" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267 #: src/Server/Privileges.php:1573 msgid "Table-specific privileges" msgstr "টেবিলের নির্দিষ্ট অধিকার" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21 msgid "Column-specific privileges" msgstr "স্বম্ভ সম্পকির্ত অধিকার" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following database:" msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "নিচের ডাটাবেইজ এ সুবিধাসমূহ যোগ কর:" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "ওয়াইল্ডকার্ড % এবং _ ব্যবহারের জন্য \\ দিয়ে এস্কেপ করতে হবে।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70 msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "নিচের টেবিল এ সুবিধাসমূহ যোগ কর:" #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table:" msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "নিচের টেবিল এ সুবিধাসমূহ যোগ কর:" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 #: src/Server/Privileges.php:309 msgid "Allows reading data." msgstr "তথ্য পড়ার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499 msgid "Or" msgstr "অথবা" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "কিছু না" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 #: src/Server/Privileges.php:310 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "তথ্য যোগকরা এবং প্রতিস্থাপনের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 #: src/Server/Privileges.php:311 msgid "Allows changing data." msgstr "তথ্য পরিবর্তনের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676 #: src/Server/Privileges.php:319 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "মাইএসকিউএলের এই ভার্সনে কোন প্রভাব নাই।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312 msgid "Allows deleting data." msgstr "তথ্য মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:290 msgid "Allows creating new tables." msgstr "নতুন টেবল তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:291 msgid "Allows dropping tables." msgstr "টেবিল মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "ইনডেক্স তৈরী এবং মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "তৈরীকৃত টেবিলের গঠন পরিবর্তনের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340 #: src/Server/Privileges.php:344 msgid "Allows creating new views." msgstr "নতুন ভিউ তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345 #: src/Server/Privileges.php:347 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "SHOW CREATE VIEW কোয়ারীজ তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342 #, fuzzy #| msgid "Allows creating and dropping triggers" msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "ট্রিগার তৈরী এবং মুছার অনুমোদন" #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362 #, fuzzy #| msgid "Allows deleting data." msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "তথ্য মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255 msgid "Global" msgstr "সর্বময়" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10 msgid "Global privileges" msgstr "সর্বময় অধিকারসমূহ" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265 #: src/Server/Privileges.php:1567 msgid "Database-specific privileges" msgstr "ডাটাবেইজ নির্ধারিত অধিকারসমূহ" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 #: src/Server/Privileges.php:318 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "ফাইলে তথ্য আমদানি এবং রফতানীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372 #: src/Server/Privileges.php:313 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "নতুন ডাটাবেজ এবং টেবল তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420 #: src/Server/Privileges.php:314 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "ডাটাবেজ এবং টেবল মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434 #: src/Server/Privileges.php:332 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "অস্থায়ী টেবিল তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460 #: src/Server/Privileges.php:364 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "মজুদ করার জন্য রুটিন তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473 #: src/Server/Privileges.php:365 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "মজুদকৃত রুটিনসমূহ পরিবর্তন এবং মুছার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486 #: src/Server/Privileges.php:367 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "মজুদকৃত রুটিন ব্যবহারের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530 #: src/Server/Privileges.php:341 #, fuzzy #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "ইভেন্ট সিডিউলারের জন্য ইভেন্ট নিধার্রন করার অনুমোদন" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560 msgid "Administration" msgstr "প্রশাসন" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "অধিকার টেবল রিলোড না করে ব্যবহারকারী এবং তাদের অধিকার যোগ করার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584 #: src/Server/Privileges.php:327 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ ব্যবহারের পরেও সংযোগের অনুমোদন; প্রশাসনিক কাজের যেমন সর্বময় " "চলক নির্ধারন বা অন্য ব্যবহারকারীরর থ্রেড হত্যার জন্য প্রয়োজন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597 #: src/Server/Privileges.php:317 #, fuzzy #| msgid "Allows viewing processes of all users" msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "সব ব্যবহারকারীর প্রসেস দেখার অনুমোদন" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610 #: src/Server/Privileges.php:315 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "সার্ভার সেটিংস এবং সার্ভারের সঞ্চয়কৃত তথ্যাবলী পরিবর্তনের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623 #: src/Server/Privileges.php:316 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "সার্ভার বন্ধ করার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636 #: src/Server/Privileges.php:322 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "ডাটা বেইজের তালিকা সম্পুর্ন করার অনুমোদন দেওয়া।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664 #: src/Server/Privileges.php:333 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "বর্তমান থ্রেড এর জন্য টেবল লক করার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy #| msgid "Allows creating stored routines." msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "মজুদ করার জন্য রুটিন তৈরীর অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy #| msgid "Has no effect in this MySQL version." msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "মাইএসকিউএলের এই ভার্সনে কোন প্রভাব নাই।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692 #: src/Server/Privileges.php:338 #, fuzzy #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "সহায়তাকারী এবং প্রধানদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসার অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705 #: src/Server/Privileges.php:334 #, fuzzy #| msgid "Needed for the replication slaves." msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "সহায়তাকরী প্রতিলিপির জন্য প্রয়োজন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718 #: src/Server/Privileges.php:366 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "ব্যবহারকারীর একাউন্ট তৈরী, মুছা এবং নাম পরিবর্তনের অনুমোদন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733 msgid "Resource limits" msgstr "সম্পদের সীমাবদ্ধতা" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "টিকা: এটা ০ (শূন্য) দেওয়া থাকলে কোন সীমাবদ্ধতা থাকবে না।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "এই ব্যবহারকারীর প্রতি ঘন্টায় ব্যবহৃত অনুসন্ধান নির্ধারন করন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "এই ব্যবহারকারীর ডাটাবেইজ বা টেবিল এর পরিবর্তন করতে পারে এমন কমান্ড ব্যবহারের " "পরিমান নির্ধারন করন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "এই ব্যবহারকারীর প্রতি ঘন্টায় ব্যবহার যোগ্য সংযোগ নির্ধারন করন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "" "এই ব্যবহারকারী একই সংগে কতগুলো সংযোগ ব্যবহার করতে পারবে তার পরিমান নির্ধারন করন।" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "স্থীর সংযোগ" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "স্থীর সংযোগ" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Update user privileges" msgstr "অধিকারসমূহ সম্পাদনা" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Users overview" msgid "User accounts overview" msgstr "একনজরে ব্যবহারকারীগণ" #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4 msgid "User groups" msgstr "ব্যবহারকারীর দল" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "অধিকার টেবিলে এই ব্যবহারকারী সর্ম্পকে কোন তথ্য নাই।" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "লগইন তথ্য পরিবর্তন/ব্যবহারকারীর অনুলিপি" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110 #, fuzzy #| msgid "Create a new user with the same privileges and …" msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "একই অধিকারসহ একজন নতুন ব্যবহারকারী তৈরী কর এবং…" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115 msgid "… keep the old one." msgstr "… পুরাতনটি রাখ।" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123 msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "… ব্যবহারকারী টেবল থেকে পুরাতনটি মুছে ফেল।" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "… পুরাতন সমস্ত অধিকার বাতিল কর এবং পরবর্তীগুলো মুছে ফেল।" #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "পুরাতনটি ব্যবহারকারী টেবল থেকে মুছে ফেল এবং অধিকারগুলো পুনারায় চালু কর।" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "ব্যাবহারকারীর দল" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 #, fuzzy #| msgid "User group" msgid "Unlock this account." msgstr "ব্যাবহারকারীর দল" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Lock this account." msgstr "লগ ফাইলের সংখ্যা" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Remove selected user accounts" msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের মুছ" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "এই ব্যবহারকারীদের অধিকার বাতিল কর এবং মুছে ফেল।" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "এই ব্যবহারকারীর নামের সাথে মিল আছে এমন সব ডাটাবেইজ মুছে ফেল।" #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Save changes" msgstr "পাতা নির্বাচন" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server" msgstr "প্রধান সার্ভারের পরিবর্তন বা রিকনফিগার করুন" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "নিশ্চিত করুন,আপনার কনফিগারেশন ফাইলে (my.cnf) অনন্য server-id আছে। না থাকলে " "নিন্মের লাইনগুলো [mysqld] অংশে যোগ করুন:" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195 msgid "Host:" msgstr "হোষ্ট:" #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" #: resources/templates/server/replication/index.twig:21 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as master in a replication process. Would " #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?" msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "এই সার্ভারটি প্রতিলিপির প্রধান হিসাবে কনফিগার করা হয় নাই. আপনি কি ইহা <a " "href=\"%s\">configure</a> করতে চান?" #: resources/templates/server/replication/index.twig:43 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "No privileges" msgstr "কোন অধিকার নাই।" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Add slave replication user" msgid "Add replica replication user" msgstr "সহায়ক প্রতিলিপ তৈরীর ব্যবহারকারী যোগকর" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Use text field:" msgstr "আক্ষরিক ক্ষেত্র ব্যবহার কর:" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24 #: src/Server/Status/Processes.php:92 msgid "Host" msgstr "হোষ্ট" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 #, fuzzy #| msgid "Generate password" msgid "Generate password:" msgstr "পাসওর্য়াড উৎপাদন কর" #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598 msgid "Generate" msgstr "উৎপাদন কর" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Primary configuration" msgstr "সার্ভার করফিগারেশন" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 #, fuzzy #| msgid "" #| "This server is not configured as master server in a replication process. " #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain " #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose " #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be " #| "replicated. Please select the mode:" msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" "প্রতিলিপি তৈরীর প্রধান হিসাবে এই সার্ভারটি কনফিগার করা হয়নি। আপনি সব ডাটাবেইজের " "প্রতিলিপি করতে চাইলে এবং নির্দিষ্ট কিছু বাদে বা আপনি সবগুলো বাদ দিয়ে নির্দিষ্ট কিছু " "ডাটাবেইজের প্রতিলিপি করতে কনফিগার করতে পারেন। অনুগ্রহ করে কর্মপদ্ধতি নির্বাচন করুন:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "সব ডাটাবেইজের প্রতিলিপি তৈরী করুন; বাতিল:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "সব ডাটাবেইজ বাদে; প্রতিলিপি কর:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 msgid "Please select databases:" msgstr "ডাটাবেইজ নির্বাচন করুন:" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "এখন, নীচের লাইনগুলো my.cnf ফাইলের [mysqld] অংশের নীচের অংশে যোগ করুন। তারপর " "MySQL সার্ভারটি পুনরায় চালু করুন।" #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> " "configured as primary." msgstr "" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "প্রতিলিপির প্রধান হিসাবে এই সার্ভারটিকে কনফিগার করা হয়ছে।" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6 #: src/Server/Status/Data.php:170 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show primary status" msgstr "প্রধানটির অবস্থা" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Show connected slaves" msgid "Show connected replicas" msgstr "সংযোগকারী সহায়কগুলো দেখাও" #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible " #| "in this list." msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "শুধু সহায়কটি --report-host=host_name সহ আরম্ভ হয়েছে।" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Insecure connection" msgid "Primary connection:" msgstr "নিরাপত্তাহীন সংযোগ" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Slave SQL Thread not running!" msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "সহায়ক SQL Thread চলছে না!" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Slave IO Thread not running!" msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "Slave IO Thread চলছে না!" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "সার্ভারটি্ একটি সহায়ক প্রতিলিপিকারী হিসাবে করফিগার করা হয়েছ। আপনি কি চান:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "See replica status table" msgstr "সহায়ক এর অবস্থা দেখুন" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35 #, fuzzy #| msgid "Control slave:" msgid "Control replica:" msgstr "সহায়কের নিয়ন্ত্রন:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Not replicated" msgid "Reset replica" msgstr "প্রতিলিপি হয় নাই" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "শুধু এসকিউএল প্রক্রিয়া চালু কর" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "শুধু এসকিউএল প্রক্রিয়া বন্ধ কর" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 msgid "Start IO Thread only" msgstr "শুধু IO প্রক্রিয়া চালু কর" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "শুধু IO প্রক্রিয়া বন্ধ কর" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67 msgid "Error management:" msgstr "ভূলের ব্যবস্থাপনা:" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "ভূলসমূহ এড়িয়ে গেলে প্রধান এবং সহায়ক মধ্য সামঞ্জস্য নষ্ট হতে পারে!" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80 msgid "Skip current error" msgstr "বর্তমান ভুলটি এড়িয়ে যাও" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, php-format msgid "Skip next %s errors." msgstr "পরবর্তী %s টি ভুল এড়িয়ে যাও।" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96 #, fuzzy #| msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "প্রধান সার্ভারের পরিবর্তন বা রিকনফিগার করুন" #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?" msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "সার্ভারটি প্রতিলিপির সহায়ক হিসাবে কনফিগার করা হয় নাই। আপিন কি <a " "href=\"%s\">configure</a> করতে চান?" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Import defaults" msgid "Primary status" msgstr "আমদানি সর্ম্পকিত স্বাভাবিক" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replica status" msgstr "প্রতিলিপির অবস্থা" #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30 msgid "Variable" msgstr "চলক" #: resources/templates/server/select/index.twig:3 #: resources/templates/server/select/index.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Current Server:" msgid "Current server:" msgstr "বর্তমান সার্ভার:" #: resources/templates/server/select/index.twig:4 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742 msgid "Servers" msgstr "সার্ভার" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Advisor system" msgstr "উপদেষ্টা ব্যবস্থা" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Instructions" msgstr "নির্দেশাবলী" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" "উপদেষ্টা ব্যবস্থাটি সার্ভারের অবস্থার চলক নিরীক্ষা করে প্রয়োজনীয় সুপারিশ প্রদান করে।" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" "বিঃ দ্রঃ সাধারন গননার উপর ভিত্তি করে এবং সাধারন নিয়ম যা এখানে ব্যবহার করা হয়নি " "তার সর্ম্পকে সর্তক করা হয়।" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" "কনফিগারেশনের কোন পরিবর্তন করার আগে, আপনি কি পরিবর্তন করছেন তা জেনে (সহায়িকার " "সাহয্যে) নেওয়া প্রয়োজন। কোন ভুল পরীর্বতন সার্ভারের কাজে খারাপ প্রভাব ফেলবে।" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" "সঠিক সমন্বয়টি পাওয়ার সবচেয়ে ভাল উপায় হলো একবারে একটি সেটিং পরিবর্তন করে দেখা " "বা ডাটাবেইজের বেঞ্চমার্ক করা, যদি লক্ষনীয় কোন পরিবর্তন দেখা না যায় তাহলে তা " "বাতিল করে পূর্বাবস্থায় রাখা।" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "সাম্ভাব্য কার্যকারিতার বিষয়" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Issue" msgid "Issue:" msgstr "ইস্যু" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Recommendation" msgid "Recommendation:" msgstr "সুপারিশ" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Justification" msgid "Justification:" msgstr "যৌক্তিকতা" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83 #, fuzzy #| msgid "Used variable / formula" msgid "Used variable / formula:" msgstr "ব্যবহৃত চলক / ফর্মূলা" #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Test" msgid "Test:" msgstr "টেষ্ট" #: resources/templates/server/status/base.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:936 msgid "Server" msgstr "সার্ভার" #: resources/templates/server/status/base.twig:10 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201 msgid "Processes" msgstr "প্রক্রিয়াসমূহ" #: resources/templates/server/status/base.twig:15 msgid "Query statistics" msgstr "অনুসন্ধানের পরিসংখ্যান" #: resources/templates/server/status/base.twig:20 msgid "All status variables" msgstr "অবস্থার চলকসমূহ" #: resources/templates/server/status/base.twig:25 msgid "Monitor" msgstr "পর্যবেক্ষক" #: resources/templates/server/status/base.twig:30 msgid "Advisor" msgstr "উপদেষ্টা" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "System memory" msgid "System monitor" msgstr "সিস্টেম মেমোরী" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Start Monitor" msgid "Start monitor" msgstr "পর্যবেক্ষন আরম্ভ" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9 msgid "Instructions/Setup" msgstr "নির্দেশাবলী/সেটআপ" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16 msgid "Add chart" msgstr "চিত্র যোগকর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17 msgid "Enable charts dragging" msgstr "চিহ্নিতকরন কাযর্কর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "চিত্র পুনবিন্যাস/সম্পাদনার কাজ শেষ" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 msgid "Refresh rate" msgstr "রিফ্রেশ রেট" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d second" #| msgid_plural "%d seconds" msgid "%d second" msgstr "%d সেকেন্ড" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d second" #| msgid_plural "%d seconds" msgid "%d seconds" msgstr "%d সেকেন্ড" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minute" msgstr "প্রতি মিনিটে" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minutes" msgstr "প্রতি মিনিটে" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46 msgid "Chart columns" msgstr "চিত্র স্তম্ভ" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51 msgid "Chart arrangement" msgstr "চিত্র বিন্যাস" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" "চিত্র সজ্বা ব্রাউজারের স্থানীয় মজুদব্যাবস্থায় সঞ্চিত হবে। আপনি এটা রফতানি করতে পারেন " "যদি একটি ভাল সেটআপ থাকে।" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Reset to default" msgstr "স্বাভাবিকে রিসেট কর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63 msgid "Monitor Instructions" msgstr "নির্দেশাবলী পর্যবেক্ষণ" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76 msgid "Using the monitor:" msgstr "পর্যবেক্ষক ব্যবহার করছি:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" "আপনার ব্রাউজার একটি নির্দিষ্ট সময় পর পর দেখানো চিত্রগুলো রিফ্রেশ করবে। আপনি চিত্র " "যোগ করতে এবং চিত্র রিফ্রেশের হার 'Settings' এ পরিবর্তন করতে পারবেন বা যে কোন " "চিত্র বাদ দিতে পারবেন।" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94 msgid "Please note:" msgstr "অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" "general_log কার্যকর থাকলে সার্ভারের ব্যবহার ৫-১৫% বেড়ে যাবে। লগ থেকে পরিসংখ্যান " "তৈরী করলে সার্ভার লোড অনেক বেড়ে যাবে, তাই স্বল্প সময় ব্যবহারের পর general_log টি " "অকার্যকর এবং যখন আর পর্যবেক্ষন প্রয়োজন হবে না তখন টেবিলটি খালি রাখলে ভাল হবে।" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110 msgid "Chart Title" msgstr "চিত্রের নাম" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115 msgid "Preset chart" msgstr "পূর্ব প্রস্তুতকৃত চিত্র" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119 msgid "Status variable(s)" msgstr "অবস্থার চলক" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126 msgid "Select series:" msgstr "ধারা নির্বাচন:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130 msgid "Commonly monitored" msgstr "সাধারনত পর্যবেক্ষন করা হয়" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133 msgid "or type variable name:" msgstr "বা চলকের নাম লিখুন:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Display as differential value" msgstr "পৃথক মানের মত দেখাবে" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159 msgid "Apply a divisor" msgstr "একটি ভাজক ব্যবহার করুন" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300 msgid "KiB" msgstr "কিবা" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302 msgid "MiB" msgstr "মেবা" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168 msgid "Append unit to data values" msgstr "তথ্য মানে একক সংযুক্ত কর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175 msgid "Add this series" msgstr "এই ধারাটি যোগ কর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Clear series" msgstr "ধারাটি পরিস্কার কর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185 #, fuzzy #| msgid "Series in Chart:" msgid "Series in chart:" msgstr "চিত্রের ধারা:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 msgid "Add chart to grid" msgstr "গ্রিডে চিত্র যোগকর" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199 msgid "Log statistics" msgstr "লগ পরিসংখ্যান" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205 msgid "Selected time range:" msgstr "নির্বাচিত সময় সীমা:" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "শুধু SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE দেখাও" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "ভালভাবে দলবদ্ধ করার জন্য INSERT থেকে চলেকর তথ্য মুছে ফেল" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "কোন লগ থেকে পরিসংখ্যান তৈরী হবে তা পছন্দ করুন।" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "অনুসন্ধানের লেখা অনুযয়ী ফলাফল দলবদ্ধ হয়েছে।" #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229 msgid "Query analyzer" msgstr "অনুসন্ধান বিশ্লেষক" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Show only alert values" msgid "Show only active" msgstr "শুধু সর্তককারী মানসমূহ দেখাও" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " #| "between the web server and the MySQL server." msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" "টিকা: ডাটাবেইজের পরিসংখ্যান কার্যকর করলে ওয়েব সার্ভার এবং মাইএসকিউল সার্ভারের " "কাজের পরিমান বেড়ে যাবে।" #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224 msgid "Start auto refresh" msgstr "" #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43 #: src/Display/Results.php:2564 msgid "Kill" msgstr "হত্যা" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Questions since startup: %s" msgid "Questions since startup:" msgstr "আরম্ভ করার পর থেকে প্রশ্নসমূহ: %s" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10 msgid "per hour:" msgstr "প্রতি ঘন্টায়:" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15 msgid "per minute:" msgstr "প্রতি মিনিটে:" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18 msgid "per second:" msgstr "প্রতি সেকেন্ডে:" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20 msgid "Statements" msgstr "প্রতিবেদন" #. l10n: # = Amount of queries #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32 msgid "#" msgstr "" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36 #, fuzzy #| msgid "per hour" msgid "ø per hour" msgstr "প্রতি ঘন্টায়" #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52 msgid "Pie chart with the most frequent statements." msgstr "" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "আরম্ভ করার পর থেকে নেটওর্য়াকে গমনাগমন: %s" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "%1$s মাইএসকিউএল সার্ভার চলছে। %2$s আরম্ভ করা হয়েছে।" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215 msgid "Traffic" msgstr "গমনাগমন" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "ব্যস্ত সার্ভারে, বাইট গননাকারীটি বেশী ব্যবহার হতে পারে, তাই মাইএসকিউএল সার্ভারের " "প্রর্দশিত পরিসংখান সঠিক নাও হতে পারে।" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 msgid "Connections" msgstr "সংযোগসমূহ" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in " #| "<b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in " "<b>replication</b> process." msgstr "" "প্রতিলিপির জন্য এই মাইএসকিউএল সার্ভারটি <b>master</b> এবং <b>slave</b>'হিসাবে " "কাজ করছে।" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process." msgstr "প্রতিলিপিলির জন্য এই মাইএসকিউএল সার্ভারটি <b>master</b> হিসাবে কাজ করছে।" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process." msgstr "প্রতিলিপির জন্য এই মাইএসকিউএল সার্ভারটি <b>slave</b> হিসাবে কাজ করছে।" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65 msgid "Replication status" msgstr "প্রতিলিপির অবস্থা" #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19 msgid "Show only alert values" msgstr "শুধু সর্তককারী মানসমূহ দেখাও" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25 msgid "Filter by category…" msgstr "শ্রেণী অনুযায়ী ফিল্টার…" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36 msgid "Show unformatted values" msgstr "অবিন্নস্ত্য মানসমূহ দেখাও" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42 msgid "Related links:" msgstr "সর্ম্পকিত সংযোগসমূহ:" #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63 msgid "Add user group" msgstr "ব্যবহারকারীর দল যোগ কর" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "ব্যবহারকারীর দল সম্পাদনা কর: '%s'" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10 msgid "User group menu assignments" msgstr "ব্যবহারকারীর দলের মেনু নির্ধারন" #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15 msgid "Group name:" msgstr "দলের নাম:" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10 msgid "Server level tabs" msgstr "সার্ভার লেভেল ট্যাব" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13 msgid "Database level tabs" msgstr "ডাটাবেইজ লেবেল ট্যাব" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16 msgid "Table level tabs" msgstr "টেবলের লেভেল ট্যাব" #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42 #, fuzzy #| msgid "Edit user group" msgid "Delete user group" msgstr "ব্যবহারকারী দল সম্পাদনা" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "ব্যবহারকারী দল '%s' এর ব্যবহারকারী" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "এই ব্যবহারকারী দলের কোন ব্যাবহারকারী পাওয়া যায়নি।" #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:410 #: src/Server/Status/Processes.php:91 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" #: resources/templates/server/variables/index.twig:4 msgid "Server variables and settings" msgstr "সার্ভারের চলকসমূহ এবং সেটিংস" #: resources/templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "" #: resources/templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "সেশনের মান" #: resources/templates/server/variables/index.twig:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "Server variables and settings" msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "সার্ভারের চলকসমূহ এবং সেটিংস" #: resources/templates/setup/base.twig:27 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17 msgid "Overview" msgstr "একনজরে দেখা" #: resources/templates/setup/config/index.twig:3 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89 msgid "Configuration file" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" #: resources/templates/setup/config/index.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Generated configuration file" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়া যায়নি" #: resources/templates/setup/config/index.twig:18 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167 msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" #: resources/templates/setup/error.twig:2 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "দাখিলকৃত ফর্মে ভুল আছে" #: resources/templates/setup/error.twig:5 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "ভুল থাকা ক্ষেত্রগুলোর মান স্বাভাবিক মানে সেট করার চেষ্টা করেছি" #: resources/templates/setup/error.twig:13 msgid "Ignore errors" msgstr "ভুল উপেক্ষা কর" #: resources/templates/setup/error.twig:17 msgid "Show form" msgstr "ফর্ম দেখাও" #: resources/templates/setup/home/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Show hidden items" msgid "Show hidden messages" msgstr "গোপন জিনিস দেখাও" #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866 msgid "Authentication type" msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন" #: resources/templates/setup/home/index.twig:77 msgid "There are no configured servers" msgstr "কনফিগার করা কোন সার্ভার নাই" #: resources/templates/setup/home/index.twig:85 msgid "New server" msgstr "নতুন সার্ভার" #: resources/templates/setup/home/index.twig:108 msgid "Default language" msgstr "স্বাভাবিক ভাষা" #: resources/templates/setup/home/index.twig:125 msgid "Default server" msgstr "স্বভাবিক সার্ভার" #: resources/templates/setup/home/index.twig:142 msgid "let the user choose" msgstr "ব্যবহারকারী পছন্দ করুক" #: resources/templates/setup/home/index.twig:149 msgid "- none -" msgstr "- কিছু না -" #: resources/templates/setup/home/index.twig:151 msgid "End of line" msgstr "লাইনের শেষ" #: resources/templates/setup/home/index.twig:160 msgid "Display" msgstr "দেখাও" #: resources/templates/setup/home/index.twig:179 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "প্রধান পাতা" #: resources/templates/setup/home/index.twig:180 msgid "Donate" msgstr "দান করা" #: resources/templates/setup/home/index.twig:181 msgid "Check for latest version" msgstr "সর্বশেষ সংস্করনের জন্য খুঁজে দেখ" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5 msgid "Edit server" msgstr "সার্ভার সম্পাদনা" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11 msgid "Add a new server" msgstr "নতুন একটি সার্ভার যোগ কর" #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "এই এসকিউএল অনুসন্ধানটি বুকর্মাক কর" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark label:" msgstr "বুকর্মাক টেবল" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19 #: resources/templates/sql/query.twig:91 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "পূর্ববর্তী সব ব্যবহারকারী এই বুকমার্কটি ব্যবহার করেছে।" #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Create new bookmark" msgstr "সর্ম্পক মুছা" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 msgid "Detailed profile" msgstr "বিশদ রূপরেখা" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7 #: src/Config/Descriptions.php:965 msgid "Order" msgstr "বিন্যাস" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32 msgid "State" msgstr "অবস্থা" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95 msgid "Time" msgstr "সময়" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27 msgid "Summary by state" msgstr "অবস্থানুযায়ী সারসংক্ষেপ" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36 msgid "Total Time" msgstr "মোট সময়" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37 msgid "% Time" msgstr "সময় %" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38 msgid "Calls" msgstr "ডাকা" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39 msgid "ø Time" msgstr "সময় ø" #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66 #, fuzzy #| msgid "Profiling results" msgid "Pie chart with profiling results." msgstr "প্রোফাইলিং এর ফলাফল" #: resources/templates/sql/query.twig:6 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:117 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148 #: src/Message.php:129 msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "আপনার SQL অনুসন্ধানটি সফলভাবে কাজ করেছে." #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120 #: src/Server/Status/Processes.php:103 msgid "SQL query" msgstr "এসকিউএল অনুসন্ধান" #: resources/templates/sql/query.twig:42 msgid "Get auto-saved query" msgstr "" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: resources/templates/sql/query.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Bad parameters!" msgid "Bind parameters" msgstr "প্যারামিটারগুলো খারপ!" #: resources/templates/sql/query.twig:60 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 msgid "Columns" msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: resources/templates/sql/query.twig:82 msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "এই SQL query টি বুকমার্ক করুন:" #: resources/templates/sql/query.twig:98 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "একই নামের বুকমার্কটি প্রতিস্থাপন কর" #: resources/templates/sql/query.twig:107 #: resources/templates/sql/query.twig:112 msgid "Delimiter" msgstr "সীমিত করন" #: resources/templates/sql/query.twig:114 msgid "Show this query here again" msgstr "এই অনুসন্ধানটি আবার দেখাও" #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923 msgid "Retain query box" msgstr "অনুসন্ধান বক্সটি রাখ" #: resources/templates/sql/query.twig:129 msgid "Rollback when finished" msgstr "" #: resources/templates/sql/query.twig:157 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "বুকর্মাককৃত SQL অনুসন্ধান" #: resources/templates/sql/query.twig:158 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark:" msgstr "বুকর্মাক টেবল" #: resources/templates/sql/query.twig:171 msgid "shared" msgstr "উন্মুক্ত" #: resources/templates/sql/query.twig:180 msgid "View only" msgstr "শুধু দেখার জন্য" #: resources/templates/sql/query.twig:212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "Simulate query" msgstr "অনুসন্ধানের মধ্য" #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402 msgid "Browse foreign values" msgstr "ফরেন মান দেখা" #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3 msgid "Use this value" msgstr "এই মানটি ব্যবহার কর" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart type" msgstr "চিত্রের নাম" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "বার" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "স্তম্ভ" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "লাইন" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "স্পালাইন" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "এলাকা" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "পাই" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "সময়রেখা" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 msgid "Stacked" msgstr "স্তুপীকৃত" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart title:" msgstr "চিত্রের নাম" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56 msgid "X-Axis:" msgstr "X- অক্ষ:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69 msgid "Series:" msgstr "ধারা:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98 msgid "X-Axis label:" msgstr "X- অক্ষের মোড়ক:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "X Values" msgstr "X এর মান" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "Y-Axis label:" msgstr "Y-অক্ষের মোড়ক:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 msgid "Y Values" msgstr "Y এর মানসমূহ" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Series names are in a column" msgstr "" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 #, fuzzy #| msgid "Inside column:" msgid "Series column:" msgstr "স্তম্ভের ভিতরে:" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Value Column:" msgstr "%s স্তম্ভের জন্য তথ্য" #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save chart as image" msgstr "ফাইল এর মত সংরক্ষন" #: resources/templates/table/export/index.twig:12 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr ", @DATABASE@ হবে ডাটাবেইজের নাম" #: resources/templates/table/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "টেবল থেকে \"%s\" রো রফতানী করা হচ্ছে" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4 #: resources/templates/table/search/index.twig:4 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Table Search" msgid "Table search" msgstr "টেবিলে খোজাঁ" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10 #: resources/templates/table/search/index.twig:10 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Zoom Search" msgid "Zoom search" msgstr "খোজাঁ বড় কর" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24 #: resources/templates/table/search/index.twig:16 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Find and Replace" msgid "Find and replace" msgstr "পাওয়া এবং প্রতিস্থাপন" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31 msgid "Replace with:" msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন কর:" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36 msgid "Column:" msgstr "স্তম্ভ:" #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52 #, fuzzy #| msgid "as regular expression" msgid "Use regular expression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনের মত" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7 msgid "Find and replace - preview" msgstr "পাওয়া এবং প্রতিস্থাপন - পুর্বদর্শন" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 msgid "Original string" msgstr "প্রকৃত লেখা" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 msgid "Replaced string" msgstr "প্রতিস্থাপিত লেখা" #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31 msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "GIS দেখাও" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7 msgid "Label column" msgstr "লেবেল স্বম্ভ" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 msgid "-- None --" msgstr "-- কিছু না --" #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18 msgid "Spatial column" msgstr "স্থান সর্ম্পকিত স্তম্ভ" #: resources/templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "টেবিলে আমদানি কর \"%s\"" #: resources/templates/table/index_form.twig:11 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3 msgid "Index name:" msgstr "ইনডেক্সের নাম:" #: resources/templates/table/index_form.twig:19 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!" msgstr "\"PRIMARY\" <b>অবশ্যই</b> একটি একক প্রাথমিক কী'র নাম হতে হবে!" #: resources/templates/table/index_form.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Index cache size" msgid "Index choice:" msgstr "ইনডেক্সের ক্যাশের আকার" #: resources/templates/table/index_form.twig:56 #, fuzzy #| msgid "Active options" msgid "Advanced options" msgstr "কার্যকর অপশনসমূহ" #: resources/templates/table/index_form.twig:62 msgid "Key block size:" msgstr "" #: resources/templates/table/index_form.twig:76 msgid "Index type:" msgstr "ইনডেক্সের ধরণ:" #: resources/templates/table/index_form.twig:94 #, fuzzy #| msgid "User:" msgid "Parser:" msgstr "ব্যবহারকারী:" #: resources/templates/table/index_form.twig:110 msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" #: resources/templates/table/index_form.twig:160 #: resources/templates/table/index_form.twig:197 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Drag to reorder" msgstr "পুনবিন্যাসের জন্য টানুন" #: resources/templates/table/index_form.twig:162 #: resources/templates/table/index_form.twig:199 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা" #: resources/templates/table/index_form.twig:237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 #, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "%s স্বম্ভ ইনডেক্সে যোগ কর" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row" msgstr "নতুন রো হিসাবে প্রবেশ করাও" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "নতুন রো হিসাবে প্রবেশ করাও এবং ভুলসমূহ উপেক্ষা কর" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "প্রবেশ করানোর অনুসন্ধান দেখাও" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12 msgid "and then" msgstr "এবং তারপর" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Go back to previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পাতায় যাও" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21 msgid "Insert another new row" msgstr "অন্য আরেকটি নতুন রো প্রবেশ করাও" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23 msgid "Go back to this page" msgstr "এই পাতাতেই ফিরে আস" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25 msgid "Edit next row" msgstr "পরবর্তী রো সম্পাদনা" #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "" "ট্যাব কি দিয়ে মান থেকে মানে যাওয়া যাবে বা CTRL+arrows দিয়ে যে কোন জায়গায় " "যাওয়া যাবে।" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "বাইনারী" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Value for the column \"%s\"" msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "স্বম্ভ \"%s\" এর জন্য তথ্য" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63 #, fuzzy #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable" msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable." msgstr "দৈর্ঘ্যের জন্য এই স্বম্ভ সম্পাদন করা যাবে না" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Binary - সম্পাদন করবেন না" #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32 msgid "Edit/Insert" msgstr "সম্পাদন/নতুন" #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14 msgid "Amount of rows to insert" msgstr "" #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Check" msgid "Checksum" msgstr "পরীক্ষা" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Hide table structure actions" msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "টেবল গঠনের কার্যাবলী লুকাও" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13 #: src/Normalization.php:200 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Table operations" msgstr "টেবলের অপশনস" #: resources/templates/table/operations/index.twig:6 msgid "Alter table order by" msgstr "টেবিলের অর্ডার পরিবর্তন কর" #: resources/templates/table/operations/index.twig:19 #, fuzzy #| msgid "(singly)" msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(একক ভাবে)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)" msgid "Move table to (database.table)" msgstr "টেবিলটি (ডাটাবেইজ<b>.</b>টেবল)এ সরানো হয়েছে" #: resources/templates/table/operations/index.twig:100 msgid "Table options" msgstr "টেবলের অপশনস" #: resources/templates/table/operations/index.twig:102 msgid "Rename table to" msgstr "টেবিলটির নাম পরিবর্তন কর" #: resources/templates/table/operations/index.twig:117 msgid "Table comments" msgstr "টেবলের মন্তব্য" #: resources/templates/table/operations/index.twig:166 msgid "Change all column collations" msgstr "" #: resources/templates/table/operations/index.twig:248 #, fuzzy #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)" msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "(ডাটাবেইজ<b>.</b>টেবল)এ টেবিলটির প্রতিলিপ কর" #: resources/templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "প্রতিলিপিকৃত টেবিলে যাও" #: resources/templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "টেবল ডিফ্রেগমেন্ট" #: resources/templates/table/operations/index.twig:373 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "%s টেবিলটি ফ্লাশ করা হয়েছে." #: resources/templates/table/operations/index.twig:376 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "টেবিলটি ফ্লাশ কর (FLUSH)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:411 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:405 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "টেবিল %s খালি করা হয়েছে।" #: resources/templates/table/operations/index.twig:414 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "টেবিলটি খালি কর (TRUNCATE)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:432 #, fuzzy #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "টেবিলটি খালি কর (TRUNCATE)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357 #, php-format msgid "View %s has been dropped." msgstr "ভিউ %s মুছা হয়েছে।" #: resources/templates/table/operations/index.twig:452 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358 #, php-format msgid "Table %s has been dropped." msgstr "টেবল %s মুছা হয়েছে।" #: resources/templates/table/operations/index.twig:453 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "টেবিলটি মুছ (DROP)" #: resources/templates/table/operations/index.twig:470 msgid "Partition maintenance" msgstr "খন্ড রক্ষণাবেক্ষন" #: resources/templates/table/operations/index.twig:501 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202 msgid "Remove partitioning" msgstr "খন্ড মুছ" #: resources/templates/table/operations/index.twig:513 #, fuzzy #| msgid "Check referential integrity:" msgid "Check referential integrity" msgstr "রেফারেনসিয়াল ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা কর:" #: resources/templates/table/operations/view.twig:3 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506 msgid "Operations" msgstr "কাজসমূহ" #: resources/templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Rename view to" msgstr "ভিউ এর নাম পরিবর্তন কর" #: resources/templates/table/operations/view.twig:37 msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "ভিউটি মুছ (DROP)" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248 msgid "Table structure" msgstr "টেবলের জন্য টেবলের গঠন" #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Relation view" msgid "Relation view" msgstr "সর্ম্পক ভিউ" #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Analyze partition" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/partition/check.twig:1 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Check partition" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Drop partition" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Optimize partition" msgstr "খন্ড মুছ" #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Rebuild partition" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Repair partition" msgstr "খন্ড মুছ" #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Truncate partition" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57 msgid "table-specific" msgstr "নির্দিষ্ট টেবলে" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Foreign key constraint" msgid "Foreign key constraints" msgstr "ফরেন কীর নিয়ম" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Actions" msgstr "কর্ম" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Constraints for table" msgid "Constraint properties" msgstr "টেবলের সীমবদ্ধতা" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29 msgid "Foreign key constraint" msgstr "ফরেন কীর নিয়ম" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Add constraints" msgid "+ Add constraint" msgstr "নিয়মাবলী যোগ কর" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relationships" msgstr "অভ্যন্তরীন সর্ম্পক" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76 msgid "Internal relation" msgstr "আভ্যন্তরীন রিলেশন" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "যখন ফরেন কী সর্ম্পক থাকে তখন অভ্যন্তরীন সর্ম্পকটি প্রয়োজনীয় নয়।" #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127 msgid "Choose column to display:" msgstr "প্রদর্শনের জন্য স্তম্ভ পছন্দ কর:" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Foreign key constraint" msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "ফরেন কীর নিয়ম" #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 msgid "Constraint name" msgstr "কন্সট্রেইনের নাম" #: resources/templates/table/search/index.twig:24 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "কর \"query by example\" (wildcard: \"%\")" #: resources/templates/table/search/index.twig:108 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "স্বম্ভ নির্বাচন করুন (একটি হলেও):" #: resources/templates/table/search/index.twig:128 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "খোঁজার জন্য শর্ত দিন((body of the \"where\"clause):" #: resources/templates/table/search/index.twig:136 msgid "Number of rows per page" msgstr "প্রতি পাতায় রো'র সংখ্যা" #: resources/templates/table/search/index.twig:142 msgid "Display order:" msgstr "প্রদর্শন ধারা:" #: resources/templates/table/search/index.twig:171 #, fuzzy #| msgid "Table Search" msgid "Range search" msgstr "টেবিলে খোজাঁ" #: resources/templates/table/search/index.twig:181 #, fuzzy #| msgid "Maximum tables" msgid "Minimum value:" msgstr "টেবলের সর্বোচ্চ সংখ্যা" #: resources/templates/table/search/index.twig:186 #, fuzzy #| msgid "Maximum tables" msgid "Maximum value:" msgstr "টেবলের সর্বোচ্চ সংখ্যা" #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1 msgid "Start row:" msgstr "শুরুর স্তম্ভ:" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions" msgstr "খন্ড %s" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9 #, fuzzy #| msgid "No index defined!" msgid "No partitioning defined!" msgstr "কোন ইনডেক্স তৈরী করা হয়নি!" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partitioned by:" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Sub partitioned by:" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgid "Data length" msgstr "রো'র দৈর্ঘ্য" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgid "Index length" msgstr "রো'র দৈর্ঘ্য" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85 #: src/Operations.php:512 msgid "Analyze" msgstr "নিরীক্ষা" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95 #: src/Operations.php:513 msgid "Check" msgstr "পরীক্ষা" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105 #: src/Operations.php:514 msgid "Optimize" msgstr "অপটিমাইজ" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115 #: src/Operations.php:515 msgid "Rebuild" msgstr "পুননির্মাণ" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125 #: src/Operations.php:516 msgid "Repair" msgstr "মেরামত" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135 #: src/Operations.php:517 msgid "Truncate" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partition table" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Edit partitioning" msgstr "খন্ড মুছ" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647 msgid "Extra" msgstr "বেশতী" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type:" msgstr "MIME ধরন" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "কিছু না" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "স্বম্ভ %s মুছা হয়েছে।" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 msgid "More" msgstr "অধিক" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "%s একটি প্রাইমারি কী যোগ করা হয়েছে।" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "%s এ একটি ইনডেক্স যোগ করা হয়েছে।" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238 msgid "Distinct values" msgstr "স্বতন্ত্র মানগুলো" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Remove from central columns" msgstr "চিত্র মুছ" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add to central columns" msgstr "CHAR textarea'র স্তম্ভ" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417 msgid "Move columns" msgstr "স্বম্ভ সরাও" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "উপর নীচে টান দিয়ে স্তম্ভটি সরান।" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389 #: resources/templates/view_create.twig:16 msgid "Edit view" msgstr "সম্পাদনা ভিউ" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Propose table structure" msgstr "প্রস্তাবিত টেবল গঠন" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420 msgid "Normalize" msgstr "" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426 #, fuzzy #| msgid "Track table" msgid "Track view" msgstr "টেবিল ট্রেক" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "%s স্বম্ভ যোগ কর" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443 #, fuzzy #| msgid "At Beginning of Table" msgid "at beginning of table" msgstr "টেবিলের শুরুতে" #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create an index on %s columns" msgid "Create an index on %s columns" msgstr " %s কলামসমূহে একটি ইনডেক্স তৈরী কর" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13 msgid "Space usage" msgstr "ব্যবহৃত জায়গা" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34 msgid "Effective" msgstr "কার্যকর" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187 msgid "Total" msgstr "মোট" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79 msgid "Row statistics" msgstr "রো'র পরিসংখ্যান" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "স্থায়ী" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "পরিবর্তনশীল" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "খন্ড করা হয়েছে" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127 msgid "Row length" msgstr "রো'র দৈর্ঘ্য" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139 msgid "Row size" msgstr "রো'র আকার" #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146 msgid "Next autoindex" msgstr "পরবর্তী অটোইনডেক্স" #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Dropping Column" msgid "Dropping columns from the table" msgstr "স্তম্ভ মুছছি" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Delete version" msgstr "সংস্করন তৈরী কর" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100 #, php-format msgid "Activate tracking for %s" msgstr "%s জন্য ট্রেকিং চালু কর" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102 msgid "Activate now" msgstr "এখন চালু কর" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "%s এর জন্য ট্রেকিং বন্ধ কর" #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106 msgid "Deactivate now" msgstr "এখন বন্ধ কর" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4 msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5 msgid "Username" msgstr "ব্যাবহারকারীর নাম" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "" "দুইটি ভিন্ন স্তম্ভের জন্য একটি অনুসন্ধান \"query by example\" (wildcard: \"%\") কর" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52 msgid "Additional search criteria" msgstr "খোঁজার অতিরিক্ত শর্ত" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107 msgid "Use this column to label each point" msgstr "প্রতিটি পয়েন্টের জন্য স্তম্ভের লেবেলটি ব্যবহার কর" #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133 msgid "Maximum rows to plot" msgstr "অংশের জন্য সর্বোচ্চ রো" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "পয়েন্ট দেখা/সম্পাদনা" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13 msgid "How to use" msgstr "কিভাবে ব্যবহার করবেন" #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15 msgid "Reset zoom" msgstr "জুম রিসেট" #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0 #, fuzzy #| msgid "Text" msgctxt "Text context" msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #. l10n: Number of tables #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0 #, fuzzy #| msgid "Use Tables" msgid "One table" msgid_plural "%count% tables" msgstr[0] "টেবল ব্যবহার" msgstr[1] "টেবল ব্যবহার" #: resources/templates/transformation_overview.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Available MIME types" msgid "Available media types" msgstr "মাইমের ধরন" #: resources/templates/transformation_overview.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "Available browser display transformations" msgstr "প্রাপ্ত রুপান্তরসমূহ" #: resources/templates/transformation_overview.twig:18 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: resources/templates/transformation_overview.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "Available input transformations" msgstr "প্রাপ্ত রুপান্তরসমূহ" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18 msgid "Trigger name" msgstr "ট্রিগারের নাম" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38 msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "সময়" #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48 #: resources/templates/triggers/list.twig:51 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334 msgid "Event" msgstr "ইভেন্ট" #: resources/templates/triggers/export.twig:2 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:253 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "ট্রিগার %s রফতানী" #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508 msgid "Triggers" msgstr "ট্রিগারসমূহ" #: resources/templates/triggers/list.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Create trigger" msgid "Create new trigger" msgstr "Server version" #: resources/templates/triggers/list.twig:40 msgid "There are no triggers to display." msgstr "দেখানোর জন্য কোন ট্রিগার নাই।" #: resources/templates/view_create.twig:74 msgid "VIEW name" msgstr "ভিউ এর নাম" #: resources/templates/view_create.twig:87 msgid "Column names" msgstr "স্তম্ভের নাম" #: src/Advisory/Advisor.php:207 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "PDF তৈরীর সময় ভুল: %s" #: src/Advisory/Advisor.php:232 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "" #: src/Advisory/Advisor.php:252 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "%s রুলের মান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।" #: src/Advisory/Advisor.php:271 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "%s রুলের টেস্টটি রান করতে ব্যর্থ হয়েছে।" #: src/Advisory/Advisor.php:301 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "'%s' নিয়মের জন্য লেখা গঠন করতে ব্যর্থ হয়েছি।" #: src/Advisory/Advisor.php:386 msgid "per second" msgstr "প্রতি সেকেন্ডে" #: src/Advisory/Advisor.php:389 msgid "per minute" msgstr "প্রতি মিনিটে" #: src/Advisory/Advisor.php:392 msgid "per hour" msgstr "প্রতি ঘন্টায়" #: src/Advisory/Advisor.php:395 msgid "per day" msgstr "প্রতি দিন" #: src/Advisory/Rules.php:34 msgid "Uptime below one day" msgstr "এক দিনের চাইতে কম চালু আছে" #: src/Advisory/Rules.php:37 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "চালু আছে ১ দিনের চাইতে কম, কার্যক্ষমতা নির্ধারন করন সম্ভবত সঠিক হবে না।" #: src/Advisory/Rules.php:39 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" "বেশী সঠিক গড় পাওয়ার জন্য সার্ভারটিকে ১ দিনের চাইতে বেশী সময় চালু রাখার এবং তার " "পর নিরিক্ষাকারী ব্যাবহারের সুপারিশ করা হচ্ছে" #: src/Advisory/Rules.php:42 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "চালু আছে মাত্র %s" #: src/Advisory/Rules.php:47 msgid "Questions below 1,000" msgstr "প্রশ্নসমূহ ১,০০০ এর নীচে" #: src/Advisory/Rules.php:51 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" "১,০০০ এর চাইতে কম প্রশ্ন এই সার্ভারে ব্যাবহার করা হয়েছে। সুপারিশ সঠিক নাও হতে " "পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:55 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" "একটি বিশাল পরিমান অনুসন্ধান চালানোর জন্য সার্ভারটি অনেক সময়ের জন্য চালু রাখুন।" #: src/Advisory/Rules.php:57 #, php-format msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "বর্তমান প্রশ্নের সংখ্যা:%s" #: src/Advisory/Rules.php:62 msgid "Percentage of slow queries" msgstr "ধীর অনুসন্ধানের সংখ্যা" #: src/Advisory/Rules.php:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "সমস্ত অনুসন্ধানের তুলনা করে এর মধ্যে প্রচুর ধীর অনুসন্ধান পাওয়া গেছে।" #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" "আপনি {long_query_time} বাড়াতে পারেন বা ধীর অনুসন্ধান লগে তালিকাভুক্ত অনুসন্ধান গুলো " "অপটিমাইজ করেন" #: src/Advisory/Rules.php:70 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "ধীর অনুসন্ধান হার 5%% হবে, আপনার মান %s%%।" #: src/Advisory/Rules.php:75 msgid "Slow query rate" msgstr "ধীর অনুসন্ধান হার" #: src/Advisory/Rules.php:79 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "সার্ভার চালু রাখার সময়ের ভিত্তিতে উচ্চ হারে ধীর অনুসন্ধান পাওয়া গেছে।" #: src/Advisory/Rules.php:84 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "প্রতি ঘন্টায় আপনার ধীর অনুসন্ধান হার %s, এটি প্রতি ঘন্টায় 1%% কম হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:90 msgid "Long query time" msgstr "দীর্ঘ্য অনুসন্ধান সময়" #: src/Advisory/Rules.php:94 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" "{long_query_time} সময় ১০ সেকেন্ড বা তার বেশী নির্ধারন করা হয়েছে, তাই শুধু মাত্র " "যে সমস্ত অনুসন্ধান ১০ সেকেন্ডের বেশী সময় নেয় তা লগ করা হয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:98 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" "আপনার সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে{long_query_time}'র জন্য একটি ছোট মান নির্ধারন " "করতে বলা হচ্ছে, সাধারনত এই মানটি ১-৫ সেকেন্ড রাখতে বলা হচ্ছে।" #: src/Advisory/Rules.php:101 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time %ds সেকেন্ডে নির্ধারন করা হয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119 msgid "Slow query logging" msgstr "ধীর অনুসন্ধান লগ করছি" #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123 msgid "The slow query log is disabled." msgstr "slow_query_log নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:112 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "ধীর অনুসন্ধান লগ কার্যকর করতে {log_slow_queries} কে 'ON' নির্ধারন করুন। এতে " "খারাপভাবে কাজ করা অনুসন্ধানগুলো ঠিক করতে সাহায্য করবে।" #: src/Advisory/Rules.php:115 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "log_slow_queries 'OFF' নির্ধারন করা আছে" #: src/Advisory/Rules.php:125 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "ধীর অনুসন্ধান লগ করার জন্য {slow_query_log} কে 'ON' নির্ধারন করুন। ইহা বাজে " "কার্যকারিতার অনুসন্ধান পরীক্ষা করতে সাহয্য করবে।" #: src/Advisory/Rules.php:128 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "slow_query_log 'OFF' সেট করা আছে" #: src/Advisory/Rules.php:133 msgid "Release Series" msgstr "প্রকাশিত ধারাবাহিক" #: src/Advisory/Rules.php:136 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "সার্ভার সংস্করনটি ৫.১ এর ছোট।" #: src/Advisory/Rules.php:138 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" "আপনাকে উন্নত করতে হবে, সাময়িক সংস্করন MySQL ৫.১ কার্যকারিতা উন্নত করা হয়েছে " "MySQL 5.5 আরও বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154 #: src/Advisory/Rules.php:165 #, php-format msgid "Current version: %s" msgstr "বর্তমান সংস্করন: %s" #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159 msgid "Minor Version" msgstr "ছোট সংস্করন" #: src/Advisory/Rules.php:149 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "সংস্করনটি ৫.১.৩০ এর ছোট (৫.১ এর প্রথম জিএ সংস্করন)।" #: src/Advisory/Rules.php:151 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" "আপনাকে উন্নত করতে হবে, সাময়িক সংস্করন MySQL ৫.১ কার্যকারিতা উন্নত করা হয়েছে " "MySQL 5.5 এ আরও বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "সংস্করনটি ৫.৫.৮ এর ছোট (৫.৫ এর প্রথম জিএ সংস্করন)।" #: src/Advisory/Rules.php:164 #, fuzzy #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5" msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "আপনি অবশ্যই MySQL ৫.৫ এর সুস্থিত সংস্করনে আপগ্রেড করবেন।" #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183 msgid "Distribution" msgstr "বন্টন" #: src/Advisory/Rules.php:173 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "সংস্করনটি মুল থেকে তৈরী করা, MySQL এর দাপ্তরিক বাইনারী নয়।" #: src/Advisory/Rules.php:175 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" "আপনি যদি উৎস থেকে তৈরী না করে থাকেন তবে আপনি কোন বন্টন দ্বারা পরিবর্তিত প্যাকেজ " "ব্যবহর করছেন। MySQL সহায়কটি শুধু অফিসিয়াল বাইনারীতেই সঠিক হয়, অন্য কোন প্যাকেজ " "বন্টনে নয় (যেমন RedHat, Debian/Ubuntu etc)।" #: src/Advisory/Rules.php:179 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "'source' পাওয়া গেছে version_comment এ" #: src/Advisory/Rules.php:186 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "MySQL বাইনারীর জন্য MySQL সহায়িকাটিই একমাত্র দাপ্তরিক সঠিক।" #: src/Advisory/Rules.php:188 msgid "" "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/" "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>" msgstr "" "পারকোনা ডকুমেন্টেশান এখানে <a href=\"https://www.percona.com/software/" "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>" #: src/Advisory/Rules.php:191 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "'percona' পাওয়া গেছে version_comment এ" #: src/Advisory/Rules.php:195 msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL নকশা" #: src/Advisory/Rules.php:199 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "MySQL ৬৪ বিট হিসাবে তৈরী করা নয়।" #: src/Advisory/Rules.php:201 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" "আপনার মেমোরী ৩জিবির উপরে(সার্ভারটি মনে হয় localhost এ), তাই MySQL সম্পূর্ন " "মেমোরী ব্যাবহর করতে পারবে না। আপনি 64-bit সংস্করন ইনস্টল করে দেখতে পারেন।" #: src/Advisory/Rules.php:205 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "হোস্টের প্রাপ্ত মেমোরী : %s" #: src/Advisory/Rules.php:211 msgid "Query caching method" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ করার পদ্ধতি" #: src/Advisory/Rules.php:215 msgid "Suboptimal caching method." msgstr "সহযোগী ক্যাশ করার পদ্ধতি।" #: src/Advisory/Rules.php:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. " #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL " #| "Query cache, especially if you have multiple slaves." msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" "আপনি অনেক ব্যবহৃত একটি ডাটাবেইজে MySQL অনুসন্ধান ক্যাশ ব্যবহার করছেন। এটি অনেক " "মুল্যবান হতে পারে, MySQL অনুসন্ধান ক্যাশের পরিবর্তে <a href=\"https://dev.mysql." "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> ব্যবহার করতে পারেন, " "বিশেষত আপনার যদি অনেকগুলো slave থাকে।" #: src/Advisory/Rules.php:223 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" "অনুসন্ধান ক্যাশ কার্যকর করা হয়েছে এবং প্রতি সেকেন্ডে %d অনুসন্ধান চলছে। যদি সেকেন্ডে " "১০০ অনুসন্ধান প্রতি সেকেন্ডে হয় তবে এই নিয়মটি কার্যকর হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:231 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "সর্টের হার যা সাময়িক টেবল তৈরী করে" #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250 msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "অনেক সংখ্যক সর্ট সাময়িক টেবল তৈরী করছে।" #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" "আপনার সিস্টেমের মেমোরীর উপর ভিত্তি করে {sort_buffer_size} এবং/অথবা " "{read_rnd_buffer_size} বাড়ান।" #: src/Advisory/Rules.php:241 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "সমস্ত সর্টের %s%% সাময়িক টেবল তৈরী করছে, এই মানটি 10%% এর কম হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:247 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "সর্টের হার যেগুলো সাময়িক টেবল তৈরী করছে" #: src/Advisory/Rules.php:255 #, php-format msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "সাময়িক টেবলের গড়: %s প্রতি ঘন্টায় এটি ১ এর কম হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:260 msgid "Sort rows" msgstr "গুছানো রো" #: src/Advisory/Rules.php:263 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "অনেক রো সর্ট করা হয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:265 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" "অনেক বেশী রো সর্টিং এ কোন ভুল নাই, যে অনুসন্ধানটির অনেক বেশী সর্টিং ব্যবহার করছে " "তা যেন ইনডেক্স করা কলাম ORDER BY অংশে ব্যবহার করে তা নিশ্চিত করুন, এতে দ্রুত সর্টিং " "এর ফলাফল পাওয়া যাবে।" #: src/Advisory/Rules.php:269 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "সর্টেড রো'র গড়:%s" #: src/Advisory/Rules.php:275 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "ইনডেক্স বিহীন জোড়ার হার" #: src/Advisory/Rules.php:278 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "ইনডেক্স বিহীন জোড়ার পরিমান অনেক বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:280 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" "এতে বোঝা যায় সংযোগগুলো সর্ম্পুন টেবল স্ক্যান করছে। সংযোগে ব্যবহৃত স্তম্ভগুলোতে ইনডেক্স " "যোগ করলে সংযুক্ত টেবলগুলোর গতি অনেক বেড়ে যাবে।" #: src/Advisory/Rules.php:283 #, php-format msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "টেবল জোড়ার গড়:%s, এই মানটি প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:288 msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "ইনডেক্সের প্রথম বিষটি পড়ার হার" #: src/Advisory/Rules.php:291 msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "ইনডেক্সের প্রথম বিষটি পড়ার হার বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:293 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" "এটি সাধারনত ঘন ঘন সম্পুর্ন ইনডেক্স স্ক্যান নির্দেশ করে। সর্ম্পুন ইনডেক্স স্ক্যান টেবল " "স্ক্যানের চাইতে দ্রুত কিন্তু বড় টেবিলে প্রচুর CPU cycles প্রয়োজন হয়, যদি ঐ টেবলগুলোতে " "অনেক বেশী UPDATEs এবং DELETEs থাকে,'OPTIMIZE TABLE' চালালে সর্ম্পুন ইন্ডেক্স " "স্ক্যানের পরিমান কমতে এবং/অথবা গতি বাড়তে পারে। এছাড়া অনুসন্ধান গুলো পুনরায় লেখে " "সর্ম্পুন ইনডেক্স স্ক্যান কমানো যেতে পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:299 #, php-format msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "ইনডেক্স স্ক্যানের গড়:%s, এই মানটি প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:304 msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "স্থির অবস্থান পড়ার হার" #: src/Advisory/Rules.php:307 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "স্থির অবস্থানের তথ্য পড়ার হার বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:309 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" "এতে বুঝা যায় যে অনেক অনুসন্ধানের ফলাফল সর্টের প্রয়োজন হয় এবং/অথবা সম্পুর্ন টেবল " "স্ক্যান করে, সংযোগ অনুসন্ধানগুলো সহ যে গুলো ইনডেক্স ব্যাবহার করে না। যেখানে সম্ভব " "ইনডেক্স যোগ করেন।" #: src/Advisory/Rules.php:313 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "স্থির অবস্থানের তথ্য পড়ার গড়:%s, প্রতি ঘন্টায় এটি ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:319 msgid "Rate of reading next table row" msgstr "টেবলের পরবর্তী রো পড়ার হার" #: src/Advisory/Rules.php:322 msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "টেবলের পরবর্তী রো পড়ার হার বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:324 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" "এর দ্বারা বুঝা যায় অনেক অনুসন্ধান সর্ম্পুন টেবল স্ক্যান করছে। যেখানে সম্ভব ইনডেক্স যোগ " "করুন।" #: src/Advisory/Rules.php:326 #, php-format msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "টেবলের পরবর্তী রো পড়ার হার: %s, এর মান প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:332 #, fuzzy #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size" msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "tmp_table_size বনাম max_heap_table_size" #: src/Advisory/Rules.php:335 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "{tmp_table_size} এবং {max_heap_table_size} এক নয়।" #: src/Advisory/Rules.php:337 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" "যেকোন একটি পরিবর্তন করলে: সার্ভার নিন্মতম মানটি ব্যবহার করে মেমরীতে থাকা টেবলের " "আকার বুঝতে চায়। তাই যদি আপনি মেমরী টেবলের সীমা বাড়াতে চান তবে অন্য মানটি " "পরিবর্তন করতে হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:341 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "বর্তমান মান tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" #: src/Advisory/Rules.php:347 msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "ডিস্কের সাময়িক টেবলের শতকরা হার" #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "অনেক সাময়িক টেবল মেমরীতে না রেখে ডিস্কে রাখতে হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:353 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?" "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>" msgstr "" "সাহায্যের জন্য {max_heap_table_size} এবং {tmp_table_size} বাড়িয়ে দেখতে পারেন। " "কিছু সাময়িক টেবল সবসময়ই ডিস্কে লেখা হয়। এটি এড়ানোর জন্য এই শর্তগুলো(একটি সাময়িক " "টেবলে BLOB বা TEXT স্তম্ভ বা ৫১২ বাইটের চাইতে বড় স্তম্ভ) বাদে আপনার অনুসন্ধান গুলো " "পুনরায় লেখতে পারেন। এতে যেমন বলা হয়েছে <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" #: src/Advisory/Rules.php:362 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "%s%% সব সাময়িক টেবল ডিস্কের রাখতে হবে, এই মানটি 25%% কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:368 msgid "Temp disk rate" msgstr "সাময়িক ডিস্ক হার" #: src/Advisory/Rules.php:374 #, fuzzy #| msgid "" #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of " #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite " #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: " #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 " #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/" #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-" "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" "সাহায্যের জন্য {max_heap_table_size} এবং {tmp_table_size} বাড়িয়ে দেখতে পারেন। " "কিছু সাময়িক টেবল সবসময়ই ডিস্কে লেখা হয়। এটি এড়ানোর জন্য এই শর্তগুলো(একটি সাময়িক " "টেবলে BLOB বা TEXT স্তম্ভ বা ৫১২ বাইটের চাইতে বড় স্তম্ভ) বাদে আপনার অনুসন্ধান গুলো " "পুনরায় লেখতে পারেন। এতে যেমন বলা হয়েছে <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>" #: src/Advisory/Rules.php:383 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "ডিস্কে লেখা সাময়িক টেবলের হার:%s, এই মানটি প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:390 msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "MyISAM কী বাফার সাইজ" #: src/Advisory/Rules.php:393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "কী বাফার নির্ধারন করা হয়নি। MyISAM ইনডেক্স ক্যাশ করা হবে না।" #: src/Advisory/Rules.php:395 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" "{key_buffer_size} নির্ধারন আপনার MyISAM ইনডেক্সের উপর নির্ভর করে। ৬৪মে শুরুর জন্য " "ভাল।" #: src/Advisory/Rules.php:397 msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "key_buffer_size হয় ০" #: src/Advisory/Rules.php:402 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used" msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "সর্বোচ্চ %% MyISAM কী বাফার এখন পর্যন্ত ব্যবহৃত হয়েছে" #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low." msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "MyISAM কী বাফার (index cache)ব্যবহৃত %% হল অল্প।" #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" "আপনার {key_buffer_size} কমানো প্রয়োজন, টেবলগুলো পুনপরীক্ষা করে দেখুন ইনডেক্স মুছা " "হয়েছে কিনা বা অনুসন্ধান পরীক্ষা করুন এবং প্রত্যাশিত ইনডেক্সগুলু ব্যবহার হচ্ছে কিনা দেখুন।" #: src/Advisory/Rules.php:413 #, php-format msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "" "এখন পর্যন্ত সর্বোচ্চ %% MyISAM কী বাফার ব্যবহৃত হয়েছে: %s%%, এই মানাটি 95%% এর " "বেশী হবে" #: src/Advisory/Rules.php:418 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "ব্যবহৃত MyISAM কী বাফারের হার" #: src/Advisory/Rules.php:430 #, php-format msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "%% MyISAM কী বাফার এখন পর্যন্ত ব্যবহৃত হয়েছে: %s%%, এই মানটি 95%% উপরে হবে" #: src/Advisory/Rules.php:435 msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "মেমোরী থেকে ইনডেক্স পড়ার শতকরা হার" #: src/Advisory/Rules.php:440 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "%% ইনডেক্সসমূহ যেগুলো MyISAM কী বাফার ব্যবহার করে।" #: src/Advisory/Rules.php:441 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "আপনার {key_buffer_size} বাড়াতে হবে।" #: src/Advisory/Rules.php:442 #, php-format msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "মেমরী থেকে পড়া:%s%%, এই মানটি 95%% উপরে হবে" #: src/Advisory/Rules.php:448 msgid "Rate of table open" msgstr "টেবল খোলার হার" #: src/Advisory/Rules.php:451 msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "টেবল খোলার হার অনেক বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:453 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" "টেবল খোলার জন্য মুল্যবান ডিস্ক I/O প্রয়োজন। {table_open_cache} বাড়ালে এটা এড়ানো " "যেতে পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:455 #, php-format msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "খোলা টেবলের হার:%s, এর মান প্রতি ঘন্টায় ১০ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:460 msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "খোলা ফাইল সীমার ব্যবহৃত হার" #: src/Advisory/Rules.php:464 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of open files is approaching the max number of open files. " #| "You may get a \"Too many open files\" error." msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" "খোলা ফাইলের সংখ্যা সর্বোচ্চ সংখ্যক খোলা ফাইলের কাছাকাছি। একটি \"Too many open " "files\" ভুল আপনি দেখতে পারেন।" #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" "{open_files_limit} এর পরিমান বাড়ান এবং সার্ভার পুনরায় চালু করার সময় ভুলের লগ " "পরীক্ষা করে দেখুন।" #: src/Advisory/Rules.php:471 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "খোলা ফাইলের সংখ্যা নিধারিত সীমার %s%% । ইহা 85%% এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:476 msgid "Rate of open files" msgstr "ফাইল খোলার হার" #: src/Advisory/Rules.php:479 msgid "The rate of opening files is high." msgstr "ফাইল খোলার হার বেশী।" #: src/Advisory/Rules.php:484 #, php-format msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "ফাইল খোলার হার:%s, এর মান প্রতি ঘন্টায় ৫ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:490 #, no-php-format msgid "Immediate table locks %" msgstr "তাৎক্ষনিক টেবল লক %" #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "অনেক টেবিল লক তাৎক্ষনিক পাওয়া যায়নি।" #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "লক অপেক্ষা কমাতে অনুসন্ধান অপটিমাইজ করুন এবং/অথবা InnoDB ব্যবহার করুন।" #: src/Advisory/Rules.php:496 #, php-format msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "তাৎক্ষনিক টেবল লক:%s%%, এর মান 95%% বেশী হবে" #: src/Advisory/Rules.php:501 msgid "Table lock wait rate" msgstr "টেবল লক অপেক্ষার হার" #: src/Advisory/Rules.php:506 #, php-format msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "টেবল লক অপেক্ষার হার:%s, এর মান প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:511 msgid "Thread cache" msgstr "থ্র্যাড ক্যাশ" #: src/Advisory/Rules.php:514 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "থ্রেড ক্যাশ অকার্যকর আছে, MySQL এ নতুন সংযোগ অতিরিক্ত বোঝার কারন হতে পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:515 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "{thread_cache_size} > ০ নির্ধারন করে থ্রেড ক্যাশ কার্যকর করেন।" #: src/Advisory/Rules.php:516 msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "থ্রেড ক্যাশ ০ নির্ধারন করা হয়েছে" #: src/Advisory/Rules.php:521 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Thread cache hit rate %%" msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "থ্রেড ক্যাশ হিটের হার %%" #: src/Advisory/Rules.php:525 msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "থ্রেড ক্যাশ দক্ষ নয়।" #: src/Advisory/Rules.php:526 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "{thread_cache_size} বাড়ান।" #: src/Advisory/Rules.php:527 #, php-format msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "থ্রেড ক্যাশ হিট রেট: %s%%,এই মানটি 80%% বেশী হবে" #: src/Advisory/Rules.php:532 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "থ্রেড গুলো কাজের জন্য ধীর" #: src/Advisory/Rules.php:536 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "প্রচুর থ্রেড আছে যেগুলো কাজের জন্য ধীর।" #: src/Advisory/Rules.php:538 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" "সাধারনত সিস্টেমের কাজের পরিমান বেশী হলে এমন হয় সাধারন কাজের মত। আপনি সিস্টেমের " "লোড সর্তকভাবে পর্যবেক্ষন করে দেখেত পারেন।" #: src/Advisory/Rules.php:541 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "%s থ্রেডটি আরম্ভ হতে %s সেকেন্ডের বেশী সময় নিচ্ছে, এটি ০ হওয়া উচিত" #: src/Advisory/Rules.php:546 msgid "Slow launch time" msgstr "ধীর আরম্ভের সময়" #: src/Advisory/Rules.php:549 msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "Slow_launch_time 2s উপরে।" #: src/Advisory/Rules.php:551 msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "" "ধীরে আরম্ভ হওয়া থ্রেডগুলো গণনার জন্য{slow_launch_time}1s বা 2s এ নির্ধারন করুন।" #: src/Advisory/Rules.php:553 #, php-format msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "slow_launch_time %s নির্ধরন করা হয়েছে" #: src/Advisory/Rules.php:559 msgid "Percentage of used connections" msgstr "ব্যবহৃত সংযোগের হার" #: src/Advisory/Rules.php:563 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "ব্যবহৃত সংযোগের সংখ্যা {max_connections} মানের কাছাকাছি হয়ে যাচ্ছে।" #: src/Advisory/Rules.php:566 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" "{max_connections} বাড়ান অথবা {wait_timeout} কমান এতে যে সমস্ত ডাটাবেইজ " "ত্বত্তাবধানকারী ঠিকভাবে বন্ধ হবে না তাড়াতাড়ি ধ্বংস হবে। কোড ডাটাবেইজ " "ত্বত্তাবধানকারীকে সঠিক ভাবে বন্ধ করছে তা নিশ্চিত করুন।" #: src/Advisory/Rules.php:570 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "max_connections এর Max_used_connections %s%%, এটা 80%% নীচে থাকবে" #: src/Advisory/Rules.php:575 msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "বাতিলকৃত সংযোগের হার" #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592 msgid "Too many connections are aborted." msgstr "প্রচুর সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594 #, fuzzy #| msgid "" #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a " #| "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-" #| "the-source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track " #| "down the source." msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-" "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source." msgstr "" "সাধারনত প্রমাণীকরন করা না গেলে সংযোগ বাতিল করা হয়। <a href=\"https://www." "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-" "aborted_connects/\">This article</a> সংযোগটি চিহ্নিত করতে সাহায্য করবে।" #: src/Advisory/Rules.php:584 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "সমস্ত সংযোগের %s%% বাতিল করা হয়েছে। এর মান 1%% কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:589 msgid "Rate of aborted connections" msgstr "বাতিলকৃত সংযোগের হার" #: src/Advisory/Rules.php:598 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "বাতিলকৃত সংযোগের হার %s, এই মানটি প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:603 msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "বাতিলকৃত গ্রাহকের হার" #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620 msgid "Too many clients are aborted." msgstr "অনেক বেশী সংখ্যক গ্রাহককে বাতিল করা হয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" "গ্রাহকদের সাধারনত বাতিল করা হয় যখন তারা MySQL এর সংগে সংযোগ সঠিকভাবে বিছিন্ন " "করে না। এটা নেটওয়ার্ক বা কোডের কারনে হতে পারে যা ডাটাবেইজ ত্বত্তাবধানকারীকে " "সঠিকভাবে বন্ধ করে না। নেটওর্য়াক এবং কোড পরীক্ষা করুন।" #: src/Advisory/Rules.php:612 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "সমস্ত গ্রাহকের %s%% বাতিল করা হয়েছে। এই মানটি অবশ্যই 2%% কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:617 msgid "Rate of aborted clients" msgstr "বাতিলকৃত গ্রাহকের হার" #: src/Advisory/Rules.php:626 #, php-format msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "বাতিলকৃত গ্রাহকের হার %s, এই মানটি প্রতি ঘন্টায় ১ এর কম হবে" #: src/Advisory/Rules.php:632 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "InnoDB কি অকার্যকর করা আছ?" #: src/Advisory/Rules.php:636 msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "InnoDB কার্যকর করা হয়নি।" #: src/Advisory/Rules.php:637 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "টেবলের জন্য InnoDB সাধারনত ভাল ব্যবস্থা।" #: src/Advisory/Rules.php:638 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "have_innodb 'র মান 'value' সেট করা হয়েছে" #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669 msgid "InnoDB log size" msgstr "InnoDB লগের আকার" #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "InnoDB বাফার পুলের ভিত্তিতে InnoDB লগের আকারটি সঠিক নয়।" #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680 #, no-php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot." "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" "যে সিস্টেমে অনেক বেশী InnoDB টেবলে লেখা হয় {innodb_log_file_size} কে " "{innodb_buffer_pool_size} এর 25%% নির্ধারন করতে হয়। এর মানটি যত বেশী হবে " "ধ্বংসপ্রাপ্ত ডাটাবেইজ উদ্ধারে তত বেশী সময় লাগবে তাই এর মান ২৫৬ মেবা'র বেশি না " "হওয়া ভাল। মনে রাখবেন এই চলকটি শুধু নির্ধরান করলেই হবে না সার্ভারটি বন্ধ করে " "InnoDB লগ ফাইলগুলো মুছে, my.cnf নতুন মান নির্ধারন করে সার্ভারটি আরম্ভ করুন, ভুলের লগ " "পরীক্ষা করে দেখুন সব ঠিক আছে কিনা। <a href=\"https://" "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-" "proper-way.html\">this blog entry</a> দেখতে পারেন" #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "" "আপনার InnoDB লগের আকার %s%% InnoDB বাফার পুলের উপর ভিত্তি করে, এটি 20%% এর কম " "হতে পারবে না" #: src/Advisory/Rules.php:699 msgid "Max InnoDB log size" msgstr "InnoDB লগের সর্বোচ্চ আকার" #: src/Advisory/Rules.php:704 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "InnoDB লগ ফাইলের আকার অত্যন্ত বড়।" #: src/Advisory/Rules.php:706 #, no-php-format msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-" "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also <a " "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-" "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>" msgstr "" "সাধারনত {innodb_log_file_size} {innodb_buffer_pool_size} এর 25%% এ নির্ধারন " "করাই যথেষ্ট। একটি অনেক বড় {innodb_log_file_size}কোন ধ্বংস হয়ে যাওয়া ডাটাবেইজ " "উদ্ধারের কাজকে লক্ষনীয়ভাবে ধীর করে দেয়, নতুন মানটি my.cnf এ সেট করুন, সার্ভারটি " "আরম্ভ করুন, তারপর error logs পরীক্ষাকরে দেখুন সব কিছু ঠিক আছে কিনা। এটিও <a " "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-" "innodblogfilesize-proper-way.html\">এই ব্লগ এন্ট্রি</a> দেখতে পারেন" #: src/Advisory/Rules.php:717 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "আপনার InnoDB লগের সঠিক আকার হল %s মেবা" #: src/Advisory/Rules.php:722 msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "InnoDB বাফার পুলের আকার" #: src/Advisory/Rules.php:726 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "InnoDB বাফার পুলের আকার বেশ ছোট।" #: src/Advisory/Rules.php:728 #, no-php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also <a " "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-" "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>" msgstr "" "InnoDB টেবলের কার্যকারীতার উপর InnoDB বাফার পুলের যথেষ্ট প্রভাব আছে। আপনার হাতে " "থাকা সমস্ত মেমোরী এতে নির্ধারন করুন। যে সমস্ত সার্ভার শুধু InnoDB কেই একমাত্র মজুদ " "ব্যাবস্থা হিসাবে ব্যবহার করে এবং অন্য কোন সার্ভিস (ওয়েব র্সার্ভার) ব্যাবহার করে না, " "সে ক্ষেত্রে আপনার মেমোরীর 80%% নির্ধারন করতে পারেন। কারন যদি এটি না হয় তবে " "আপনার মেমোরীর ব্যবহার সর্তকভাবে পর্যবেক্ষন করে অন্যান্য সার্ভিস এবং non-InnoDB-" "Tables কি পরিমাণ ব্যবহার করছে তা জেনে সেই অনুযায়ী এই চলকটি সেট করুন। এটি যদি " "অনেক বেশী নির্ধারন করা হয় তবে আপনার সিস্টেম সোআপ করবে এবং সিস্টেমের কার্যকারিতা " "কমে যাবে। <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-" "innodb_buffer_pool_size/\">এই আর্টিকেল</a> দেখুন" #: src/Advisory/Rules.php:738 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" "আপনি আপনার মেমোরীর %s%% InnoDB বাফার পুলের জন্য ব্যবহার করছেন। যদি আপনি এই " "নিয়মটি 60%% কম নির্ধারন করেন তবে এই নিয়মটি কার্যকর হবে, যদি আপনার বেশী InnoDB " "টেবল না থাকে তবে এটি সম্ভবত আপনার সিস্টেমের জন্য পর্যাপ্ত হবে বা অন্য কোন সার্ভিস " "আপনার এই মেশিনে হয়ত চলছে।" #: src/Advisory/Rules.php:748 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "MyISAM একত্রে ইনসার্টসমূহ" #: src/Advisory/Rules.php:751 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "কার্যকর করুন {concurrent_insert} ১ এ সেট করে" #: src/Advisory/Rules.php:753 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>" msgstr "" "একটি নির্দিষ্ট টেবলের জন্য {concurrent_insert} ১ সেট করলে লেখা এবং পড়ার মাঝের " "সমস্যা কমাবে। <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-" "inserts.html\">MySQL Documentation</a> দেখুন" #: src/Advisory/Rules.php:757 msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "concurrent_insert এর জন্য ০ নির্ধারন করা হয়েছে" #: src/Advisory/Rules.php:772 msgid "Query cache disabled" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ অকার্যকর" #: src/Advisory/Rules.php:775 msgid "The query cache is not enabled." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ অকার্যকর রয়েছে।" #: src/Advisory/Rules.php:777 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" "অনুসন্ধান ক্যাশ সঠিক ভাবে কনফিগার করলে কার্য ক্ষমতা অনেক উন্নত হয়। " "{query_cache_size} ২ সংখ্যার কোন মেবা মানে নির্ধারন করুন এবং {query_cache_type} " "টি 'ON' নির্ধারন করুন। <b>টিকা:</b> আপনি যদি memcached ব্যাবহার করেন তবে এটি " "কার্যকর করার প্রয়োজন নাই।" #: src/Advisory/Rules.php:781 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "query_cache_size ০ নির্ধারন করা হয়েছে বা query_cache_type বন্ধ আছে" #: src/Advisory/Rules.php:786 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Query cache efficiency (%%)" msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের দক্ষতা (%%)" #: src/Advisory/Rules.php:790 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ ঠিকভাবে কাজ করছে না, হিটের হার খুব কম।" #: src/Advisory/Rules.php:791 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "{query_cache_limit} বাড়াতে পারেন।" #: src/Advisory/Rules.php:792 #, php-format msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান ক্যাশ হিটের হার হল %s%% যা ২০%%'র নীচে" #: src/Advisory/Rules.php:797 msgid "Query Cache usage" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের ব্যবহার" #: src/Advisory/Rules.php:802 #, no-php-format msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের 80%'র কম ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: src/Advisory/Rules.php:804 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" "অনেক কম {query_cache_limit} কারনে এমন হতে পারে। অনুসন্ধান ক্যাশ ফ্লাশ করলে " "সাহায্য করতে পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:808 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is " "%s%%. It should be above 80%%" msgstr "" "বর্তমান মুক্ত ক্যাশ মেমোরীর হার হল মোট অনুসন্ধান ক্যাশের আকারের %s%%। ইহা অবশ্যই " "80%% বেশী থাকবে" #: src/Advisory/Rules.php:815 msgid "Query cache fragmentation" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ ফ্রেগম্যানটেশন" #: src/Advisory/Rules.php:819 msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশটি অনেক বেশী ফ্র্যাগমেন্টেড।" #: src/Advisory/Rules.php:821 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:829 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:836 msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "অনৃসনাধ ক্যাশে অল্প মেমোরী" #: src/Advisory/Rules.php:840 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "ক্যাশের অনুসন্ধান মূছা হয়েছে অল্প ক্যাশ অনুসন্ধান ক্যাশ মেমরীর কারনে।" #: src/Advisory/Rules.php:842 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" "আপনি {query_cache_size} বাড়াতে চাইতে পারেন, মনে রাখবেন ক্যাশ রক্ষণাবেক্ষণ এর " "আকারের উপর ভিত্তি করে বাড়তে পারে, তাই অল্প করে বাড়িয়ে এর ফলাফল পর্যবেক্ষণ করুন।" #: src/Advisory/Rules.php:847 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" "ইনসার্টেড অনুসন্ধানে অনুসন্ধান সরানোর হার %s%%। এর মান যত কম হবে তত ভাল, ভাল " "(০.১%%)" #: src/Advisory/Rules.php:854 msgid "Query cache max size" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের সর্বোচ্চ আকার" #: src/Advisory/Rules.php:859 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" "অনুসন্ধান ক্যাশের আকার ১২৮ মেবা'র বেশী। বড় ক্যাশ রক্ষণাবেক্ষণে সমস্য হতে পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:863 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "আপনার সিস্টেমের উপর নির্ভর করে, এই মানটি কমালে কার্যক্ষমতা বাড়তে পারে।" #: src/Advisory/Rules.php:865 #, php-format msgid "Current query cache size: %s" msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান ক্যাশের আকার:%s" #: src/Advisory/Rules.php:870 msgid "Query cache min result size" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের স্বল্পতম ফলের আকার" #: src/Advisory/Rules.php:874 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "ফলাফলের সর্বোচ্চ আকার অনুসন্ধান ক্যাশে স্বাভাবিক হল ১মেবা।" #: src/Advisory/Rules.php:876 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: src/Advisory/Rules.php:883 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "query_cache_limit ১ মেবা নিধারণ করা হয়েছে" #: src/BrowseForeigners.php:173 msgid "Search:" msgstr "খুঁজ:" #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "জার্মান (ফোন বুক অর্ডার)" #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403 #, fuzzy #| msgid "Data Dictionary" msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "তথ্য অভিধান" #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "স্প্যানিশ (ট্র্যাডিশনাল)" #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "স্প্যানিশ (আধুনিক)" #: src/Charsets/Collation.php:218 msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "কেস-ইন্সেন্সিটিভ" #: src/Charsets/Collation.php:219 msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "কেস-সেন্সিটিভ" #: src/Charsets/Collation.php:220 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:221 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:222 msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:223 #, fuzzy #| msgid "multilingual" msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "বহুভাষী" #: src/Charsets/Collation.php:224 msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "বাইনারী" #: src/Charsets/Collation.php:225 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "" #: src/Charsets/Collation.php:242 #, fuzzy #| msgid "Binary" msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "বাইনারী" #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505 #, fuzzy #| msgid "Unicode" msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "ইউনিকোড" #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452 #, fuzzy #| msgid "West European" msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "পশ্চিম ইউরোপিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:272 #, fuzzy #| msgid "Central European" msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "মধ্য ইউরোপিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459 msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "রাশিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:282 #, fuzzy #| msgid "Simplified Chinese" msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "সহজ চাইনিজ" #: src/Charsets/Collation.php:285 #, fuzzy #| msgid "Traditional Chinese" msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "প্রথাগত চাইনিজ" #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "চাইনিজ" #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423 msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "জাপানী" #: src/Charsets/Collation.php:301 msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "বাল্টিক" #: src/Charsets/Collation.php:306 msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "আর্মেনিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:309 msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "সিরিলিক" #: src/Charsets/Collation.php:312 msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "আরবি" #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438 msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:318 msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" #: src/Charsets/Collation.php:321 msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:324 msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "গ্রীক" #: src/Charsets/Collation.php:327 msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "চেক-স্লোভাক" #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497 msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493 msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "তুর্কী" #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485 msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489 msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "থাই" #: src/Charsets/Collation.php:342 msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: src/Charsets/Collation.php:368 msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:380 msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশিয়" #: src/Charsets/Collation.php:384 msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "চেক" #: src/Charsets/Collation.php:388 msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "ড্যানিশ" #: src/Charsets/Collation.php:392 msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "ইংরেজি" #: src/Charsets/Collation.php:396 #, fuzzy #| msgid "Esperanto" msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "এসপারেন্টো" #: src/Charsets/Collation.php:400 msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "এস্তোনিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:415 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরীয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:419 msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যান্ডিক" #: src/Charsets/Collation.php:426 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "ক্লাসিক্যাল ল্যাটিন" #: src/Charsets/Collation.php:430 msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "লাটভিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:434 msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুনিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:442 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "বার্মিজ" #: src/Charsets/Collation.php:445 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "পার্সিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:449 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" #: src/Charsets/Collation.php:456 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "রোমানিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:463 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "সিনহালিজ" #: src/Charsets/Collation.php:467 #, fuzzy #| msgid "Slovak" msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" #: src/Charsets/Collation.php:471 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনিয়ান" #: src/Charsets/Collation.php:501 #, fuzzy #| msgid "File name" msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "ফাইলের নাম" #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500 msgid "SQL" msgstr "এসকিউএল" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556 #: src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Icons" msgstr "্আইকন" #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564 msgid "Both" msgstr "উভয়" #: src/Config/ConfigFile.php:548 msgid "Nowhere" msgstr "কোথাও না" #: src/Config/ConfigFile.php:549 msgid "Left" msgstr "বাম" #: src/Config/ConfigFile.php:550 msgid "Right" msgstr "ডান" #: src/Config/ConfigFile.php:566 msgid "Click" msgstr "ক্লীক" #: src/Config/ConfigFile.php:567 msgid "Double click" msgstr "ডাবল ক্লীক" #: src/Config/ConfigFile.php:570 msgid "key" msgstr "" #: src/Config/ConfigFile.php:570 #, fuzzy #| msgid "Display columns table" msgid "display column" msgstr "স্তম্ভের টেবল দেখাও" #: src/Config/ConfigFile.php:573 #, fuzzy #| msgid "Welcome to %s" msgid "Welcome" msgstr "%s এ স্বাগতম" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Open" msgstr "খোল" #: src/Config/ConfigFile.php:605 msgid "Closed" msgstr "বন্ধ" #: src/Config/ConfigFile.php:607 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 #, fuzzy #| msgid "Monday" msgctxt "Week day name" msgid "Monday" msgstr "সোমবার" #: src/Config/ConfigFile.php:608 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742 #, fuzzy #| msgid "Tuesday" msgctxt "Week day name" msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: src/Config/ConfigFile.php:609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 #, fuzzy #| msgid "Wednesday" msgctxt "Week day name" msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" #: src/Config/ConfigFile.php:610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744 #, fuzzy #| msgid "Thursday" msgctxt "Week day name" msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" #: src/Config/ConfigFile.php:611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745 #, fuzzy #| msgid "Friday" msgctxt "Week day name" msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" #: src/Config/ConfigFile.php:612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746 #, fuzzy #| msgid "Saturday" msgctxt "Week day name" msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" #: src/Config/ConfigFile.php:613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 #, fuzzy #| msgid "Sunday" msgctxt "Week day name" msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" #: src/Config/ConfigFile.php:616 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "ভুলের প্রতিবেদন পাঠানোর পূর্বে জিজ্ঞেস করবে" #: src/Config/ConfigFile.php:617 msgid "Always send error reports" msgstr "সবসময় ভুলের প্রতিবেদন পাঠাবে" #: src/Config/ConfigFile.php:618 msgid "Never send error reports" msgstr "কখনো ভুলের প্রতিবেদন পাঠাবে না" #: src/Config/ConfigFile.php:621 #, fuzzy #| msgid "Reset to default" msgid "Server default" msgstr "স্বাভাবিকে রিসেট কর" #: src/Config/ConfigFile.php:622 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Enable" msgstr "কার্যকর" #: src/Config/ConfigFile.php:623 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "Disable" msgstr "অকার্যকর" #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "structure" msgstr "কাঠামো" #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "data" msgstr "তথ্য" #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 msgid "structure and data" msgstr "কাঠামো এবং তথ্য" #: src/Config/ConfigFile.php:668 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "দ্রুত - কনফিগারের স্বল্প অপশন শুধু দেখাও" #: src/Config/ConfigFile.php:669 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "কাষ্টম - কনফিগারের সাম্ভাব্য সব অপশন দেখাও" #: src/Config/ConfigFile.php:670 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "কাষ্টম - উপরের মতই, দ্রুত এবং কাষ্টম বাদ দিয়ে" #: src/Config/ConfigFile.php:722 msgid "complete inserts" msgstr "সম্পুর্ন ইনর্সাট" #: src/Config/ConfigFile.php:723 msgid "extended inserts" msgstr "বর্ধিত ইনসার্ট" #: src/Config/ConfigFile.php:724 msgid "both of the above" msgstr "উপরের দুটিই" #: src/Config/ConfigFile.php:725 msgid "neither of the above" msgstr "উপরের কোনটি নয়" #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56 #: src/Config/Descriptions.php:57 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "ব্যবহারকারী উচ্চতর মান নির্ধারন করতে পারবে না" #: src/Config/Descriptions.php:73 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "" "কার্যকর করা হলে ব্যবহারকারীরা লগইন র্ফমে যে কোন MySQL server দিতে পারবে কুকি " "প্রমাণীকরণের জন্য।" #: src/Config/Descriptions.php:76 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:81 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:86 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "" "[kbd]cookie[/kbd] প্রমাণীকরণে গোপন passphrase এর মাধ্যমে কুকি এনক্রীপট করা হয়।" #: src/Config/Descriptions.php:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " #| "import operations." msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "" "[a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] সংকোচন আমদানির জন্য কার্যকর " "করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:89 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:90 msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:91 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:92 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:93 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:94 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:95 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:97 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" "CHAR and VARCHAR স্তম্ভের জন্য কি ধরনের সম্পাদন ক্ষেত্র ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারন করুন;" "[kbd]input[/kbd] ইনপুটের দৈর্ঘ সীমিত করবে, [kbd]textarea[/kbd] স্তম্ভের নতুন লাইন " "যোগ করবে।" #: src/Config/Descriptions.php:102 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror." #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers." msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "" "SQL অনুসন্ধান সম্পাদনার জন্য ব্যবহারকারীর জন্য সহজ সফটওয়ার ব্যবহার করুন ([a@https://" "codemirror.net/]CodeMirror[/a]), লাইন চিহ্নিতকরন এবং লাইন নাম্বার সহ।" #: src/Config/Descriptions.php:107 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:110 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "প্রস্তুতকৃত CHAR and VARCHAR স্তম্ভের ইনপুট ক্ষেত্রের সর্বনিন্ম আকার নির্ধারন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "প্রস্তুতকৃত CHAR এবং VARCHAR ইনপুট ক্ষেত্রের সর্বোচ্চ আকার নির্ধারণ করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:116 msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" "কাজের মধ্যই gzip সংকুচিত ফাইল রফতানী যা বেশী মেমোরী ব্যবহার করে না; যদি প্রস্তুতকৃত " "gzip ফাইল ঠিকমত কাজ না করে তবে ইহা অকার্যকর করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:120 msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "" "আপনি যখন তথ্য নষ্ট করতে বা হারাতে যাচ্ছেন তখন একটি সর্তক বার্তা (\"আপনি কি সম্পূর্ন " "নিশ্চিত…\")দেখাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:123 #, fuzzy #| msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "টেবিল এবং স্তম্ভের নাম backquotes দ্বারা আবদ্ধ কর।" #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154 #: src/Config/Descriptions.php:158 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:162 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" "টেবল রক্ষণাবেক্ষনের কাজগুলো অকার্যকর কর, যেমন ডাটাবেইজের নির্বাচিত টেবলগুলো " "অপটিমাইজ বা মেরামত করা।" #: src/Config/Descriptions.php:166 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "একটি স্ক্রীপট চলার সময় (সেকেন্ডে)নির্ধারন করুন ([kbd]০[/kbd] সীমাহীন)।" #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:170 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" "ফরেন কী ড্রপডাউনের বিষয়গুলো গুছানোর পদ্ধতি [kbd]content[/kbd] হলো তথ্য এবং " "[kbd]id[/kbd] কী মান।" #: src/Config/Descriptions.php:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify browser's title bar text. Refer to " #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be " #| "used to get special values." msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" "ব্রাউজারের শিরোনামের লেখাটি দিন। বিশেষ মান নেওয়ার জন্য কি ব্যবহার করতে হবে " "জানার জন্য [doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] দেখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:179 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" "মনে রাখবেন phpMyAdmin শুধুই একটি ব্যবহারকারীর সঙ্গে সংযোগ উপায় এবং এটি কোনভাবেই " "MySQL এর বিষয়াদি নির্দিষ্ট করে না।" #: src/Config/Descriptions.php:182 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "উন্নত সার্ভার কনফিগারেশন, এগুলো কি তা না জেনে পরিবর্তন করবেন না।" #: src/Config/Descriptions.php:185 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" "অন্যান্য অতিরিক্ত সুবিধাদির জন্য phpMyAdmin কনফিগারেশন মজুদ ব্যবস্থা কনফিগার করন, " "সহায়িকার [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]দেখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:190 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "ডাটাবেইজের পরিবর্তন ট্রেকিং করার জন্য phpMyAdmin কনফিগারেশন মজুদ ব্যবস্থা প্রয়োজন।" #: src/Config/Descriptions.php:193 msgid "Customize browse mode." msgstr "ব্রাউজ পদ্ধতি পরিবর্তন।" #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214 msgid "Customize default options." msgstr "স্বাভাবিক অপশনগুলো পরিবর্তন।" #: src/Config/Descriptions.php:196 msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "phpMyAdmin উন্নয়নকারীদের জন্য সেটিংস।" #: src/Config/Descriptions.php:197 msgid "Customize edit mode." msgstr "সম্পাদনা পদ্ধতি পরিবর্তন।" #: src/Config/Descriptions.php:198 msgid "Customize default export options." msgstr "স্বাভাবিক রফতানী অপশনগুলো পরিবর্তন।" #: src/Config/Descriptions.php:199 msgid "Set some commonly used options." msgstr "কিছু সাধারনভাবে ব্যবহৃত অপশন নির্ধারন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:200 msgid "Customize default common import options." msgstr "স্বাভাবিক প্রচলিত আমদানি অপশন পরিবর্তন।" #: src/Config/Descriptions.php:201 msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "আমদানি এবং রফতানী ডিরেক্টরি এবং সংকোচন নির্ধারন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:203 msgid "Databases display options." msgstr "ডাটাবেইজ দেখার অপশন।" #: src/Config/Descriptions.php:204 msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "চলাচলের ফ্রেম দেখার বিষয়গুলো পরিবর্তন।" #: src/Config/Descriptions.php:205 #, fuzzy #| msgid "Customize navigation panel" msgid "Customize the navigation tree." msgstr "চলাচলের ফ্রেম পরিবর্তন" #: src/Config/Descriptions.php:206 msgid "Servers display options." msgstr "সার্ভারের প্রর্দশন অপশনগুলো।" #: src/Config/Descriptions.php:207 msgid "Tables display options." msgstr "টেবল প্রর্দশনের অপশনগুলো।" #: src/Config/Descriptions.php:210 msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "যে সেটিংগুলো অন্য কোথাও খাপ খায় না।" #: src/Config/Descriptions.php:211 msgid "Authentication settings." msgstr "প্রমানীকরণ সেটিংস।" #: src/Config/Descriptions.php:212 msgid "Enter server connection parameters." msgstr "সার্ভার সংযোগের তথ্যগুলো দিন।" #: src/Config/Descriptions.php:213 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "পরিবর্তিত সংযোগগুলো SQL অনুসন্ধান বক্সে দেখাচ্ছে।" #: src/Config/Descriptions.php:215 msgid "SQL queries settings." msgstr "SQL অনুসন্ধান সেটিংস।" #: src/Config/Descriptions.php:216 msgid "Customize startup page." msgstr "প্রথম পাতাটি পরিবর্তন কর।" #: src/Config/Descriptions.php:217 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "ডাটাবেইজ গঠনের সাথে বিশদ কি দেখাবে তা পছন্দ করুন (টেবলের তালিকা)।" #: src/Config/Descriptions.php:218 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "টেবল গঠনের সেটিংস (স্তম্ভের তালিকা)।" #: src/Config/Descriptions.php:219 msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "ট্যাবগুলো কিভাবে কাজ করবে পছন্দ করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:220 msgid "Customize text input fields." msgstr "অক্ষর দেওয়ার ক্ষেত্রটি পরিবর্তন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:221 msgid "Customize default options" msgstr "স্বাভাবিক অপশনগুলো পরিবর্তন" #: src/Config/Descriptions.php:222 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "phpMyAdmin এর দেখানো কিছু সতর্কবার্তা অকার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for " #| "import and export operations." msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "" "আমদানি রফতানীর জন্য [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] সংকুচন " "কার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:226 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" "যদি কার্যকর করা হয় phpMyAdmin multiple-statement অনুসন্ধানগুলো গননা করবে যদি কোন " "একটি অনুসন্ধান ব্যার্থও হয়।" #: src/Config/Descriptions.php:230 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "নিধারিত শেষ হয়ে এলে আমদানি বন্ধ করার অনুমোদন। এটা বড় ফাইল আমদানির একটি ভাল " "উপায়, যদিও এটি কাজ বন্ধ রাখতে পারে।" #: src/Config/Descriptions.php:235 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" "স্বাভাবিক গঠন: মনে রাখবেন এই তালিকাটি স্থানের উপর নির্ভরশীল (ডাটাবেইজ,টেবল)) " "এবং শুধু SQL কার্যকর।" #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:240 msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "আরম্ভ থেকে এড়িয়ে যাওয়ার অনুসন্ধানের সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:242 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "যদি সত্য হয় (TRUE), লগআউট সব সার্ভারের কুকু মুছে ফেলবে; যখন মিথ্যায় (FALSE) সেট " "করা থাকে, শুধু বর্তমান সার্ভার থেকে লগাউট করবে। এটা FALSE সেট করলে যখন একই সাথে " "অনেকগুলো সার্ভারে সংযুক্ত থাকে তখন অন্যান্য সার্ভার থেকে লগাউট হতে ভুলে যাওয়া সহজ " "হতে পারে।" #: src/Config/Descriptions.php:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " #| "authentication mode." msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "" "নির্ধারন করুন পূর্বের লগইন পুনরায় ব্যবহার করা হবে অথবা কুকিহীন প্রমাণীকরণ পদ্ধতি।" #: src/Config/Descriptions.php:251 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "একটি কুকি কতটুকু সময়ের জন্য(সেকেন্ডে) ব্রাউজারে মজুদ করা হবে তা নির্ধারন করুন। " "স্বাভাবিকভাবে ০ যার মানে হলো এটা শুধুমাত্র বর্তমান সেশসনের জন্য, এবং ব্রাউজার বন্ধ " "করা হলে এটা মুছে ফেলা হবে। অবিশ্বস্ত পরিবেশের জন্য এটা উপযোগী।" #: src/Config/Descriptions.php:257 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "SQL অনুসন্ধান দেখানোর জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক বর্ণের সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:260 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " #| "tree." msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "চলাচলের ট্রির প্রতি পাতায় কতগুলো জিনিস দেখাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "চলাচলের ট্রির প্রতি পাতায় কতগুলো জিনিস দেখাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:266 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" "ব্রাউজিংয়ের সময় প্রর্দশিত ফলাফলে রো'র সংখ্যা। এতে যদি অনেক বেশী রো থাকে " "\"পূর্ববর্তী \" এবং \"পরবর্তী\" দেখাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)." msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" "একটি স্ক্রীপটের জন্য নির্ধারিত বাইটের সংখ্যা যেমন [kbd]৩২মে[/kbd] ([kbd]০[/" "kbd]কোন সীমা নির্দষ্ট না করার জন্য।" #: src/Config/Descriptions.php:275 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:278 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:281 msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" "সংযুক্ত পাতাটি একটি নতুন উইন্ডোতে ([code]new[/code]) খোল বা প্রধান উইন্ডোটিতে " "([code]main[/code]) খোল।" #: src/Config/Descriptions.php:284 msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "টেবল ফিল্টার বক্সে প্রদর্শনের জন্য নুন্যতম সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:287 #, fuzzy #| msgid "" #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined " #| "below)." msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "চলাচলের ট্রিতে বিষযগুলো দলবদ্ধ কর।" #: src/Config/Descriptions.php:291 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:294 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:297 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel" msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:299 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel." msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও।" #: src/Config/Descriptions.php:300 msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও।" #: src/Config/Descriptions.php:301 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "চলাচলের ফ্রেইমে যেখানে লোগোটি থাকবে তার URL।" #: src/Config/Descriptions.php:302 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "পছন্দের সার্ভারটি উপরের বামদিকের কোণার ফ্রেইমে দেখাও।" #: src/Config/Descriptions.php:303 msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "বিভিন্ন পর্যায়ে ডাটাবেইজ ট্রি পৃথককারী ট্রিং।" #: src/Config/Descriptions.php:304 msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "বর্ণ যার দ্বারা টেবলগুলো ট্রি'র বিভিন্ন ক্ষেত্রে পৃথক হবে।" #: src/Config/Descriptions.php:305 msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "মাউস কার্সরের নীচে সার্ভার চিহ্নিত কর।" #: src/Config/Descriptions.php:306 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel" msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:307 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel" msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:308 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:309 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel" msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:311 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" "[kbd]দক্ষ[/kbd]- যেমন স্তম্ভ যদি সময়,দিন, দিনসময়্ এবং সময়কাল হয় তবে অধমূখী অন্যথায় " "উর্দ্ধ মুখী।" #: src/Config/Descriptions.php:315 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" "phpMyAdmin কনফিগারেশনের কোন একটি storage table পাওয়া না গেলে ডাটাবেইজের বিশদ " "গঠন যেখানে দেখানো হয় সেখানে প্রদর্শিত সর্তকতা অকার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:320 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "" "যদি কোন টেবলের স্তম্ভের নামে MySQL এর রির্জাভড ওর্য়াড ব্যবহার করা হয় তবে গঠন " "পাতায় যে সর্তকবার্তা প্রদর্শন করা হয় তা অকার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:324 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "যদি DB-based অনুসন্ধান হিস্টোরী চান তবে কার্যকর করেন (phpMyAdmin কনফিগারেশনের " "storage)লাগবে, অন্যথায় অনুসন্ধান হিস্টোরী দেখানোর জন্য JS-routines ব্যবহৃত হবে। " "( উইন্ডো বন্ধ করলে যা নষ্ট হয়ে যাবে)।" #: src/Config/Descriptions.php:328 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:330 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:333 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/" #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" "না করার জন্য খালি রাখুন [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/" "a] সাহায্যের জন্য, দেখুন:[kbd]pma_bookmark[/kbd]" #: src/Config/Descriptions.php:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: " #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "" "স্তম্ভের মন্তব্য/মাইমের ধরন না দেখানোর জন্য খালি রাখুন, দেখুন:[kbd]pma_column_info[/" "kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:339 #, fuzzy #| msgid "" #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more " #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/" #| "controluser]wiki[/a]." msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" "একটি বিশেষ MySQL ব্যবহারকারী সীমিত অধিকার সহ কনফিগার করা হয়েছে, আরো তথ্যের জন্য " "দেখুন [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]।" #: src/Config/Descriptions.php:343 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "" "কনফিগারেশন মজুদ (configuration storage) করার জন্য অন্য একটি হোস্ট; না থাকলে খালি " "রাখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:346 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "" "কনফিগারেশন মজুদ (configuration storage) করার জন্য অন্য একটি হোস্ট; না থাকলে খালি " "রাখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/" #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL " #| "Bugs[/a]" msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "আরো তথ্যের জন্য [a@https://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] এবং [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" #: src/Config/Descriptions.php:355 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "" "SQL অনুসন্ধানের হিস্টোরী সুবিধা দিতে না চাইলে খালি রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_history[/" "kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:358 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "" "ডাটাবেইজে রক্ষিত টেবলের তথ্যের সংখ্যা সীমিত করন, পুরাতন তথ্য স্বয়ংক্রীয়ভাবে মুছে " "যাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:362 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/" #| "kbd]." msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "" "পিডিএফ গঠনের সমর্থন না দেওয়ার জন্য খালি রাখুন, দেখুন:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:365 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" #| "kbd]." msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "পিডিএফ গঠন সমর্থনের জন্য খালি রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_table_coords[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:368 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" "আপনি MySQL wildcard অক্ষর (% and _)ব্যবহার করতে পারেন, ওগুলো escape করেন যদি " "এগুলো আক্ষরিকভাবে ব্যবহার করতে চান, যেমন [kbd]'my\\_db'[/kbd] এবং [kbd]'my_db'[/" "kbd]'টি নয়। এই অপশন ব্যবহার করে ডাটাবেইজের তালিকা গুছানো যাবে, শুধু ওগুলোর নাম " "দেন এবং শেষে[kbd]*[/kbd] ব্যবহার করুন alphabetical ভাবে সাজানোর জন্য।" #: src/Config/Descriptions.php:373 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "" "পিডিএফ গঠনের সমর্থন না দেওয়ার জন্য খালি রাখুন, দেখুন:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:376 #, fuzzy #| msgid "" #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://" #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave " #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" "সর্ম্পক, বুকর্মাক এবং পিডিএফের জন্য ব্যবহৃত ডাটাবেইজসমূহ। পুর্ণ তথ্যে জন্য[a@https://" "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] দেখুন। সমর্থন না করলে খালি রাখুন। দেখুন: " "[kbd]phpmyadmin[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:381 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "" "যদি টেবলের পছন্দগুলো বি্ভিন্ন সেশনে \"persistent\" স্থায়ীভাবে রাখতে না চান খালি " "রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:385 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " #| "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "" "যদি টেবলের পছন্দগুলো বি্ভিন্ন সেশনে \"persistent\" স্থায়ীভাবে রাখতে না চান খালি " "রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:389 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-" #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]." msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" "না করার জন্য খালি রাখুন [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-" "links[/a]সাহায্যের জন্য, দেখুন:[kbd]pma__relation[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication " #| "types[/a] for an example." msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "" "উদাহরণের জন্য [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/" "auth_types#signon]authentication types [/a] দেখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:397 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "পিডিএফ গঠন সমর্থনের জন্য খালি রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_table_coords[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:400 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "" "স্তম্ভ বর্ণনার টেবল, সমর্থন দিতে না চাইলে খালি রাখুন; দেখুন: [kbd]pma_table_info[/" "kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:404 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" "যদি টেবলের পছন্দগুলো বি্ভিন্ন সেশনে \"persistent\" স্থায়ীভাবে রাখতে না চান খালি " "রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:408 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" "যখন একটি ডাটাবেইজ তৈরী হবে তখন একটি DROP DATABASE IF EXISTS লেখা লগের প্রথম " "লাইনে যুক্ত হবে।" #: src/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" "যখন লগ একটি টেবল তৈরী হবে তখন একটি DROP TABLE IF EXISTS লেখা লগের প্রথম লাইনে " "যুক্ত হবে।" #: src/Config/Descriptions.php:416 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" "যখন একটি ভিউ তৈরী হবে তখন একটি DROP VIEW IF EXISTS লেখা লগের প্রথম লাইনে যুক্ত " "হবে।" #: src/Config/Descriptions.php:420 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" "একটি statements এর তালিকা তৈরী করুন যা সংস্করন তৈরীর জন্য স্বয়ংক্রীয় ভাবে ব্যবহৃত " "হবে।" #: src/Config/Descriptions.php:423 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "" "SQL অনুসন্ধান ট্রেকিং সমর্থন না দেওয়ার জন্য খালি রাখুন, দেখুন: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "ট্রেকিং ব্যবস্থা টেবল এবং ভিউ এর সংস্করন স্বয়ংক্রীয় ভাবে তৈরী করবে।" #: src/Config/Descriptions.php:429 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "" "ব্যবহারকারীর নির্ধারন (preferences) ডাটাবেইজে মজুদ করতে না চাইলে খালি রাখুন, " "দেখুন:[kbd]pma_userconfig[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:432 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:437 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:442 msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" "ব্যবহারকারীর নির্ধারন (preferences) ডাটাবেইজে মজুদ করতে না চাইলে খালি রাখুন, " "দেখুন:[kbd]pma_userconfig[/kbd]।" #: src/Config/Descriptions.php:446 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" "ব্যবহারকারীর জন্য সার্ভারের সহজবোধ্য বিবরণ। হোস্ট নামটি দেখাবার জন্য খালি রাখতে " "পারেন।" #: src/Config/Descriptions.php:448 msgid "Leave blank if not used." msgstr "ব্যবহৃত না হলে থালি রাখ।" #: src/Config/Descriptions.php:449 msgid "Leave blank for defaults." msgstr "স্বাভাবিকভাবে থাকার জন্য খালি রাখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:450 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "" "যথন এইছটিটিপি প্রমানীকরণ ব্যবহার হবে তখন প্রদর্শনের জন্য প্রাথমিক এইছটিটিপি " "প্রমানীকরণ নাম।" #: src/Config/Descriptions.php:451 msgid "Authentication method to use." msgstr "ব্যবহারের জন্য প্রমাণীকরনের পদ্ধতী।" #: src/Config/Descriptions.php:452 msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "সংকুচিত MySQL সার্ভারের সংযোগ।" #: src/Config/Descriptions.php:453 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "ডাটাবেইজের regular expression (PCRE) মিলকরন লুকাও।" #: src/Config/Descriptions.php:454 msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "MySQL সার্ভারের হোস্ট নাম।" #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459 msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "খালি রাখুন যদি কনফিগ প্রমাণীকরণ ব্যবহার না করেন।" #: src/Config/Descriptions.php:456 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "যে পোর্টে MySQL সার্ভার শুনছে, স্বাভাবিকটির জন্য খালি রাখুন।" #: src/Config/Descriptions.php:457 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "কোন সকেটে MySQL সার্ভার শুনছে, স্বাভাবিকটির জন্য।" #: src/Config/Descriptions.php:458 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "MySQL সার্ভারে সংযোগের জন্য SSL কার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:461 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" "মনে রাখবেন [kbd]config[/kbd] প্রমাণীকরণ এর সাথে এটা কার্যকর করলে কাজ করবে না " "কারন পাসওয়ার্ডটি কনফিগারেশন ফাইলে লেখা আছে; এটা একই কমান্ড সরাসরি কার্যকর করার " "ক্ষমতা খর্ব করে না।" #: src/Config/Descriptions.php:466 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "সব টেবলের প্রস্তুত সময় প্রর্দশনের স্তম্ভ দেখাবে বা লুকাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:469 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "সব টেবলের আপডেট সময় প্রর্দশনের স্তম্ভ দেখাবে বা লুকাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:472 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "সব টেবলের সর্বশেষ পরীক্ষার সময় প্রর্দশনের স্তম্ভ দেখাবে বা লুকাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:475 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "সম্পাদনা/ইনর্সাটের সময় টাইপ ফিল্ড দেখাবে কিনা তা নির্ধারন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:478 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()" #| "[/a] output." msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" "[a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] আউটপুট সংযোগ " "দেখাও।" #: src/Config/Descriptions.php:480 #, fuzzy #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button" msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "ব্যবহারকারীকে \"সব দেখাও রো)\" বাটন দেখাবে" #: src/Config/Descriptions.php:481 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "সব টেবলের প্রস্তুত সময় প্রর্দশনের স্তম্ভ দেখাবে বা লুকাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "সব টেবলের প্রস্তুত সময় প্রর্দশনের স্তম্ভ দেখাবে বা লুকাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:483 msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "ফাংশন ক্ষেত্রটি সম্পাদনা/ইনর্সাট অবস্থায় দেখাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:484 msgid "Whether to show hint or not." msgstr "আভাস দেখাবে অথবা না।" #: src/Config/Descriptions.php:485 msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "নিধার্রণ করুন phpMyAdmin দ্বারা প্রস্তুতকৃত SQL অনুসন্ধান প্রদর্শন করবে কিনা।" #: src/Config/Descriptions.php:486 #, fuzzy #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)." msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "ডাটাবেইজ এবং টেবলের পরিসংখ্যান দেখাও (জায়গা ব্যবহৃত হবে)।" #: src/Config/Descriptions.php:488 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "ব্যবহৃত টেবল চিহ্নিত কর এবং লক্ড টেবল সহ ডাটাবেইজগুলো দেখাবার ব্যবস্থা কর।" #: src/Config/Descriptions.php:491 #, fuzzy #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected." msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "যদি Suhosin পাওয়া যায় তবে একটি সর্তক বার্তা প্রদর্শন করবে।" #: src/Config/Descriptions.php:494 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " #| "column names in a table are reserved MySQL words." msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" "যদি কোন টেবলের স্তম্ভের নামে MySQL এর রির্জাভড ওর্য়াড ব্যবহার করা হয় তবে গঠন " "পাতায় যে সর্তকবার্তা প্রদর্শন করা হয় তা অকার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:499 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "সম্পাদনার সময়, টেক্সটএরিয়া (স্তম্ভ) আকৃতি এই মানটি SQL অনুসন্ধানের টেক্সটএরিয়া (*২) " "এবং অনুসন্ধান উইন্ডো (*১.২৫) প্রভাব ফেলবে।" #: src/Config/Descriptions.php:502 #, fuzzy #| msgid "" #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)." msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "সম্পাদনের সময়, টেক্সটএরিয়ার আকৃতি (রো) এই মানটি SQL অনুসন্ধানের টেক্সটএরিয়া (*২) " "এবং অনুসন্ধান উইন্ডো (*১.২৫) প্রভাব ফেলবে।" #: src/Config/Descriptions.php:505 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" "প্রক্সি দিন [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]। উদাহরণটি দেখাচ্ছে যে phpMyAdmin " "1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4:HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] থেকে আসা শিরোনামে " "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) বিশ্বাস করবে।" #: src/Config/Descriptions.php:511 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "" "যদি অকার্যকর থাবে, ব্যবহারকারী নীচের কোন অপশন সেট করতে পারেব না, ডান দিকের " "চেকবক্স পর্যন্ত।" #: src/Config/Descriptions.php:514 msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:526 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:530 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Config/Descriptions.php:533 msgid "Highlight selected rows." msgstr "নির্বাচিত রোগুলো উজ্জ্বল কর।" #: src/Config/Descriptions.php:534 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "মাউস দ্বার পয়েন্টড রো উজ্জ্বল কর।" #: src/Config/Descriptions.php:535 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "CHAR/VARCHAR textarea'র জন্য স্তম্ভের সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:536 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "CHAR/VARCHAR textarea'র রো সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:537 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:538 msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "কোন ডাটাবেইজে প্রবেশ কালে প্রদর্শনের ট্যাব।" #: src/Config/Descriptions.php:539 msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "কোন সার্ভারে প্রবেশ কালে প্রদর্শনের ট্যাব।" #: src/Config/Descriptions.php:540 msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "কোন টেবলে প্রবেশকালে প্রর্দশনের ট্যাব।" #: src/Config/Descriptions.php:541 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "টেবল গঠনের কার্যাবলী লুকানো থাকবে।" #: src/Config/Descriptions.php:542 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:543 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "সার্ভারের তালিকা ড্রপ ডাউনের পরিবর্তে একটি তালিকা হিসাবে দেখাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:544 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "যদি অল্প সংখ্যক বিষয় থাকে তবে ড্রপডাউন ব্যবহৃত হবে।" #: src/Config/Descriptions.php:545 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:546 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:547 msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "এক সংগে কতগুলো রো ইনসার্ট করবে।" #: src/Config/Descriptions.php:548 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "সংখ্যা নয় এমন স্তম্ভে প্রদর্শনের জন্য সবোর্চ্চ অক্ষরের সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:549 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "একটি লগইন কুকি কতক্ষন (সেকেন্ডে) কার্যকর থাকবে তা নির্ধারণ করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:550 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "LONGTEXT স্তম্ভের জন্য টেক্সটএরিয়া দ্বিগুন কর।" #: src/Config/Descriptions.php:551 msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "টেবল তালিকায় প্রদর্শনের জন্য টেবলের সর্বোচ্চ সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:552 msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "টেবল তালিকায় প্রদর্শনের জন্য টেবলের সর্বোচ্চ সংখ্যা।" #: src/Config/Descriptions.php:553 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত টেবলের সর্বো্চ্চ সংখ্যা; অকার্যকর করার জন্য ০ নির্ধারন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:554 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত টেবলের সর্বো্চ্চ সংখ্যা; অকার্যকর করার জন্য ০ নির্ধারন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:555 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "এগুলো সম্পাদনা, প্রতিলিপি এবং মুছা সংযোগ।" #: src/Config/Descriptions.php:556 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Disable shortcut keys" msgstr "foreign key পরীক্ষা অকার্যকর কর" #: src/Config/Descriptions.php:558 msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "টেবল এবং ডাটাবেইজের নাম সাজানোর জন্য স্বাভাবিক বিন্যাস ব্যবহার কর।" #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562 #: src/Config/Descriptions.php:563 msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "শুধু আইকন, শুধু মাত্র টেক্সট বা উভয়ই ব্যবহার কর।" #: src/Config/Descriptions.php:560 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "HTTP স্থানান্তরের গতি বাড়ানোর জন্য জিজিপ আউটপুট বাফারিং ব্যবহার কর।" #: src/Config/Descriptions.php:561 msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "MySQL ডাটাবেইজে স্থীর সংযোগ ব্যবহার কর।" #: src/Config/Descriptions.php:564 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "BLOB এবং BINARY টেবল সম্পাদনা অ-অনুমোদিত।" #: src/Config/Descriptions.php:565 msgid "How many queries are kept in history." msgstr "হিস্টোরীতে কতগুলো অনুসন্ধান থাকবে।" #: src/Config/Descriptions.php:566 msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "বর্ণরাশি পরিবর্তনে কোন ফাংশন ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করুন।" #: src/Config/Descriptions.php:567 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "যখন টেবল ব্রাউজ করা হবে, টেবলের সজ্জা মনে রাখবে।" #: src/Config/Descriptions.php:568 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:569 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "প্রতি X cells শিরোনাম পুনরায় দেখাবে, [kbd]০[/kbd] এটি অকার্যকর করবে।" #: src/Config/Descriptions.php:570 #, fuzzy #| msgid "Servers display options." msgid "For display Options" msgstr "সার্ভারের প্রর্দশন অপশনগুলো।" #: src/Config/Descriptions.php:571 msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "সার্ভারে রফতানী সংরক্ষনের ডিরেক্টরী।" #: src/Config/Descriptions.php:572 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "পেশ করার পর অনুসন্ধান বক্সটি পর্দায় থাকবে কিনা।" #: src/Config/Descriptions.php:573 msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "একটি ডাটাবেইজ নিবার্চন করা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর শিরোনাম।" #: src/Config/Descriptions.php:574 msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "কিছু নির্বাচিত না থাকলে ব্রাউজার উইন্ডোর শিরোনাম।" #: src/Config/Descriptions.php:575 msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "একটি সার্ভার নিবার্চন করা হলে ব্রাউজারের শিরোনাম।" #: src/Config/Descriptions.php:576 msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "একটি টেবল নির্বাচন করা হবে ব্রাউজার উইন্ডোর শিরোনাম।" #: src/Config/Descriptions.php:577 msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "সার্ভরের আপলোড ডিরেক্টরি যেখানে আমদানির ফাইল রাখা যাবে।" #: src/Config/Descriptions.php:578 msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "সমস্ত ডাটাবেইজের ভিতর খোঁজার অনুমতি।" #: src/Config/Descriptions.php:579 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "নতুন কোন সংস্করন আছে কিনা তা phpMyAdmin page এ পরীক্ষা করে দেখবে।" #: src/Config/Descriptions.php:580 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:581 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for " #| "import and export operations." msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "" "আমদানি রফতানীর জন্য [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] সংকুচন " "কার্যকর কর।" #: src/Config/Descriptions.php:582 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:597 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "যে কোন MySQL server এ লগইন এর অনুমোদন" #: src/Config/Descriptions.php:598 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "মাইএসকিউএল সার্ভারে লগইন করা যাচ্ছে না" #: src/Config/Descriptions.php:599 msgid "Allow third party framing" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:600 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "সাধারন ব্যবহারকারীকে \"Drop database\" সংযোগ দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:601 msgid "Blowfish secret" msgstr "গোপন Blowfish" #: src/Config/Descriptions.php:602 msgid "Row marker" msgstr "রো চিহ্নিতকারী" #: src/Config/Descriptions.php:603 msgid "Highlight pointer" msgstr "উজ্জ্বল পয়েন্টার" #: src/Config/Descriptions.php:604 msgid "Bzip2" msgstr "বিজিপ্ড২" #: src/Config/Descriptions.php:605 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR স্তম্ভ সম্পাদনা" #: src/Config/Descriptions.php:606 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "CodeMirror কার্যকর" #: src/Config/Descriptions.php:607 #, fuzzy #| msgid "Enable SQL Validator" msgid "Enable linter" msgstr "SQL বৈধকরণ কার্যকর" #: src/Config/Descriptions.php:608 msgid "Minimum size for input field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্রের নূন্যতম আকার" #: src/Config/Descriptions.php:609 msgid "Maximum size for input field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্রের সর্বোচ্চ আকার" #: src/Config/Descriptions.php:610 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR textarea'র স্তম্ভ" #: src/Config/Descriptions.php:611 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR textarea রো" #: src/Config/Descriptions.php:612 msgid "Check config file permissions" msgstr "কনফিগ ফাইলের অনুমোদন পরীক্ষাকরুন" #: src/Config/Descriptions.php:613 msgid "Compress on the fly" msgstr "কাজের মধ্যই সংকুচিত কর" #: src/Config/Descriptions.php:614 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "অনুসন্ধান মুছা নিশ্চত করুন" #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74 msgid "Paper size" msgstr "পাতার আকার" #: src/Config/Descriptions.php:617 msgid "Default database tab" msgstr "ডাটাবেইজের স্বাভাবিক ট্যাব" #: src/Config/Descriptions.php:618 msgid "Default server tab" msgstr "সার্ভারের স্বাভাবিক ট্যাব" #: src/Config/Descriptions.php:619 msgid "Default table tab" msgstr "সার্ভারের স্বাভাবিক ট্যাব" #: src/Config/Descriptions.php:620 #, fuzzy #| msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "টেবল এবং স্তম্ভের নামা backquotes দ্বারা আবদ্ধ কর" #: src/Config/Descriptions.php:621 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show column comments" msgstr "টেবলের মন্তব্য" #: src/Config/Descriptions.php:622 msgid "Hide table structure actions" msgstr "টেবল গঠনের কার্যাবলী লুকাও" #: src/Config/Descriptions.php:623 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for Hex" msgstr "গুছানোর স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:624 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for Substring" msgstr "রুপান্তরের অপশন" #: src/Config/Descriptions.php:625 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "গুছানোর স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:626 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for External" msgstr "গুছানোর স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:627 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "রুপান্তরের অপশন" #: src/Config/Descriptions.php:628 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "গুছানোর স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:629 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for Inline" msgstr "রুপান্তরের অপশন" #: src/Config/Descriptions.php:630 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "রুপান্তরের অপশন" #: src/Config/Descriptions.php:631 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "রুপান্তরের অপশন" #: src/Config/Descriptions.php:632 msgid "Display servers as a list" msgstr "সার্ভারের তালিকা একটি তালিকার মত দেখাবে" #: src/Config/Descriptions.php:633 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "অনেকগুলো টেবল এক সাথে রক্ষণাবেক্ষণ অকার্যকর" #: src/Config/Descriptions.php:634 msgid "Maximum execution time" msgstr "সম্পাদনের সর্বোচ্চ সময়" #: src/Config/Descriptions.php:635 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:636 msgid "Save as file" msgstr "ফাইল এর মত সংরক্ষন" #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772 msgid "Character set of the file" msgstr "ফাইলের বর্ণরাশি" #: src/Config/Descriptions.php:639 msgid "Compression" msgstr "সংকোচন" #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "স্তম্ভের নাম প্রথম রোতে দাও" #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653 msgid "Columns enclosed with" msgstr "স্তম্ভ ঘেরার জন্য" #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664 msgid "Columns escaped with" msgstr "স্তম্ভ এস্কেপডের উপকরণ" #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677 #: src/Config/Descriptions.php:722 msgid "Replace NULL with" msgstr "নাল প্রতিস্থাপিত হবে" #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "স্তম্ভের CRLF বর্ণ মুছ" #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638 msgid "Columns terminated with" msgstr "স্তম্ভ শেষ হবে" #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671 msgid "Lines terminated with" msgstr "লাইন শেষ হবে" #: src/Config/Descriptions.php:648 msgid "Excel edition" msgstr "Excel সংস্করন" #: src/Config/Descriptions.php:651 msgid "Database name template" msgstr "ডাটাবেইজের নামের নকশা" #: src/Config/Descriptions.php:652 msgid "Server name template" msgstr "সার্ভারের নামের নকশা" #: src/Config/Descriptions.php:653 msgid "Table name template" msgstr "টেবলের নামের নকশা" #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56 msgid "Dump table" msgstr "টেবল স্তুপ কর" #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80 msgid "Include table caption" msgstr "টেবিলের শিরোনামসহ" #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667 msgid "Table caption" msgstr "টেবিলের শিরোনাম" #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668 msgid "Continued table caption" msgstr "টেবিলের শিরোনাম চলমান" #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669 msgid "Label key" msgstr "লেবেল কী" #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678 #: src/Config/Descriptions.php:716 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Relationships" msgstr "সর্ম্পকসমূহ" #: src/Config/Descriptions.php:671 msgid "Export method" msgstr "রফতানী পদ্ধতী" #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683 msgid "Save on server" msgstr "সার্ভারে সংরক্ষন কর" #: src/Config/Descriptions.php:682 #, fuzzy #| msgid "Export table headers" msgid "Export as separate files" msgstr "সমান্তরাল (rotated headers)" #: src/Config/Descriptions.php:685 #, fuzzy #| msgid "Remember file name template" msgid "Remember filename template" msgstr "ফাইল নামের নকশা মনে রাখবে" #: src/Config/Descriptions.php:686 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:688 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "টেবল এবং স্তম্ভের নামা backquotes দ্বারা আবদ্ধ কর" #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL উপযুক্ততার ধরন" #: src/Config/Descriptions.php:690 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "তৈরী/আপডেট/পরীক্ষার তারিখ" #: src/Config/Descriptions.php:691 msgid "Use delayed inserts" msgstr "delayed inserts ব্যবহার কর" #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "foreign key পরীক্ষা অকার্যকর কর" #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188 msgid "Export views as tables" msgstr "ভিউ টেবিলের মত রফতানী করা হচ্ছে" #: src/Config/Descriptions.php:694 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Config/Descriptions.php:704 #, fuzzy #| msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "BLOB এর জন্য hexadecimal ব্যবহার কর" #: src/Config/Descriptions.php:706 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319 #, php-format msgid "%s view" msgstr "%s ভিউ" #: src/Config/Descriptions.php:710 msgid "Use ignore inserts" msgstr "ignore inserts ব্যাবহার কর" #: src/Config/Descriptions.php:712 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "তথ্য প্রবেশ করানোর সময় ব্যবহৃত বাক্য" #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446 msgid "Maximal length of created query" msgstr "প্রস্তুতকৃত অনুসন্ধানের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ" #: src/Config/Descriptions.php:718 msgid "Export type" msgstr "রফাতানীর ধরন" #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "লেনদেন এ রফতানী সংযুক্ত কর" #: src/Config/Descriptions.php:720 msgid "Export time in UTC" msgstr "UTC গঠনে রফতানী সময়" #: src/Config/Descriptions.php:724 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "ফরেন কী ড্রপডাউনের পদ্ধতি" #: src/Config/Descriptions.php:725 msgid "Foreign key limit" msgstr "Foreign key সীমা" #: src/Config/Descriptions.php:726 msgid "Foreign key checks" msgstr "ফরেইন কী পরীক্ষা" #: src/Config/Descriptions.php:727 msgid "First day of calendar" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:729 msgid "Browse mode" msgstr "ব্রাউজ পদ্ধতি" #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29 msgid "CSV" msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করা মান" #: src/Config/Descriptions.php:732 msgid "Developer" msgstr "উন্নয়নকারী" #: src/Config/Descriptions.php:733 msgid "Edit mode" msgstr "সম্পাদনা পদ্ধতি" #: src/Config/Descriptions.php:734 msgid "Export defaults" msgstr "রফতানী সর্ম্পকিত স্বাভাবিক" #: src/Config/Descriptions.php:735 msgid "General" msgstr "সাধারন" #: src/Config/Descriptions.php:736 msgid "Import defaults" msgstr "আমদানি সর্ম্পকিত স্বাভাবিক" #: src/Config/Descriptions.php:737 msgid "Import / export" msgstr "আমদানি /রফতানী" #: src/Config/Descriptions.php:738 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/Config/Descriptions.php:741 #, fuzzy #| msgid "Navigation panel" msgid "Navigation tree" msgstr "চলাচলের ফ্রেম" #: src/Config/Descriptions.php:745 msgid "Microsoft Office" msgstr "মাইক্রোসফট অফিস" #: src/Config/Descriptions.php:747 msgid "Other core settings" msgstr "অন্যান্য প্রধান সেটিংস" #: src/Config/Descriptions.php:748 msgid "Page titles" msgstr "পাতার শিরোনাম" #: src/Config/Descriptions.php:749 msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" #: src/Config/Descriptions.php:750 msgid "Basic settings" msgstr "প্রাথমিক সেটিংস" #: src/Config/Descriptions.php:751 msgid "Authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ" #: src/Config/Descriptions.php:752 msgid "Server configuration" msgstr "সার্ভার করফিগারেশন" #: src/Config/Descriptions.php:753 msgid "Configuration storage" msgstr "কনফিগারেশন মজুদ ব্যবস্থা" #: src/Config/Descriptions.php:754 msgid "Changes tracking" msgstr "পরিবর্তন ট্রেকিং" #: src/Config/Descriptions.php:756 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL অনুসন্ধান বক্স" #: src/Config/Descriptions.php:758 msgid "Startup" msgstr "আরম্ভ কর" #: src/Config/Descriptions.php:759 msgid "Database structure" msgstr "ডাটাবেইজ সার্ভার" #: src/Config/Descriptions.php:761 msgid "Tabs" msgstr "ট্যাবসমূহ" #: src/Config/Descriptions.php:762 msgid "Display relational schema" msgstr "সর্ম্পকের রূপরেখা প্রদর্শন কর" #: src/Config/Descriptions.php:763 msgid "Text fields" msgstr "অক্ষরের ক্ষেত্র" #: src/Config/Descriptions.php:764 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! লেখা" #: src/Config/Descriptions.php:765 msgid "Warnings" msgstr "সর্তকতা" #: src/Config/Descriptions.php:767 msgid "GZip" msgstr "জিজিপ" #: src/Config/Descriptions.php:768 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "iconv'র জন্য অতিরিক্ত প্যারামিটার" #: src/Config/Descriptions.php:769 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "multiple-statement এর ভুল উপেক্ষা কর" #: src/Config/Descriptions.php:770 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:771 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "আংশিক আমদানি: বাধা অনুমোদিত" #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "ভুল হলেও ইনর্সাট বাতিল করবে না" #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:779 msgid "Format of imported file" msgstr "আমদানিকৃত ফাইলের গঠন" #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "LOCAL কীওর্য়াড ব্যবহার কর" #: src/Config/Descriptions.php:786 msgid "Column names in first row" msgstr "প্রথম সারিতে স্তম্ভের নাম" #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Do not import empty rows" msgstr "খালি সারি আমদানি করো না" #: src/Config/Descriptions.php:788 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "মুদ্রা আমদানি ($৫.০০ কে ৫.০০)" #: src/Config/Descriptions.php:789 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "সঠিক দশমিকে শতকরা আমদানি (১২.০০% কে .১২)" #: src/Config/Descriptions.php:790 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "আংশিক আমদানি: অনুসন্ধান উপেক্ষা কর" #: src/Config/Descriptions.php:792 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "শুন্য মানের জন্য স্বয়ক্রীয় বর্দ্ধিত মান (AUTO_INCREMENT) ব্যবহার করবে না" #: src/Config/Descriptions.php:793 #, fuzzy #| msgid "Read misses" msgid "Read as multibytes" msgstr "পড়া ব্যার্থ হয়েছে" #: src/Config/Descriptions.php:794 msgid "Initial state for sliders" msgstr "স্লাইডারের প্রাথমিক অবস্থা" #: src/Config/Descriptions.php:795 msgid "Number of inserted rows" msgstr "ইনর্সাটকৃত রো'র সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:796 msgid "Limit column characters" msgstr "স্তম্ভের অক্ষর সীমা" #: src/Config/Descriptions.php:797 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "লগ আউটের সময় সব কুকি মুছে ফেলবে" #: src/Config/Descriptions.php:798 msgid "Recall user name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম পুনরায় ব্যবহার" #: src/Config/Descriptions.php:799 msgid "Login cookie store" msgstr "লগইন কুকি মজুদ" #: src/Config/Descriptions.php:800 msgid "Login cookie validity" msgstr "লগইন কুকির বৈধতা" #: src/Config/Descriptions.php:801 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "LONGTEXT এর জন্য বড় টেক্সটএড়িয়া" #: src/Config/Descriptions.php:802 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "দেখানোর জন্য SQL এর সর্বোচ্চ দৈর্ঘ" #: src/Config/Descriptions.php:803 msgid "Maximum databases" msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক ডাটাবেইজ" #: src/Config/Descriptions.php:804 #, fuzzy #| msgid "Maximum items in branch" msgid "Maximum items on first level" msgstr "শাখায় জিনিসের সর্বোচ্চ সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:805 msgid "Maximum items in branch" msgstr "শাখায় জিনিসের সর্বোচ্চ সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:806 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য রো'র সবোর্চ্চ সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:807 msgid "Maximum tables" msgstr "টেবলের সর্বোচ্চ সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:808 msgid "Memory limit" msgstr "মেমরীর সীমা" #: src/Config/Descriptions.php:809 #, fuzzy #| msgid "Show logo in navigation panel" msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "চলাচল ফ্রেইমে লোগো দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:810 #, fuzzy #| msgid "Navigation panel" msgid "Navigation panel width" msgstr "চলাচলের ফ্রেম" #: src/Config/Descriptions.php:811 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310 #, fuzzy #| msgid "Customize main panel" msgid "Link with main panel" msgstr "প্রধান ফ্রেম পরিবর্তন" #: src/Config/Descriptions.php:812 msgid "Display logo" msgstr "লোগো দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:813 msgid "Logo link URL" msgstr "লোগো সংযোগের URL" #: src/Config/Descriptions.php:814 msgid "Logo link target" msgstr "লোগো সংযোগের লক্ষ্য" #: src/Config/Descriptions.php:815 msgid "Display servers selection" msgstr "সার্ভার নির্বাচন দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:816 msgid "Target for quick access icon" msgstr "দ্রুত প্রবেশের আইকনের লক্ষ্য" #: src/Config/Descriptions.php:817 #, fuzzy #| msgid "Target for quick access icon" msgid "Target for second quick access icon" msgstr "দ্রুত প্রবেশের আইকনের লক্ষ্য" #: src/Config/Descriptions.php:818 msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "ফিল্টার বক্সে প্রদর্শনের জন্য বিষয়ের নুন্যতম সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:820 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "ডাটাবেইজ ফিল্টার বক্সে প্রদর্শনের জন্য নুন্যতম ডাটাবেইজ সংখ্যা" #: src/Config/Descriptions.php:822 msgid "Group items in the tree" msgstr "ট্রিতে বিষযগুলো দলবদ্ধ কর" #: src/Config/Descriptions.php:823 msgid "Database tree separator" msgstr "ডাটাবেইজ ট্রি পৃথককারী" #: src/Config/Descriptions.php:824 msgid "Table tree separator" msgstr "টেবল ট্রি পৃথককারী" #: src/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "টেবল ট্রির সর্বোচ্চ গভীরতা" #: src/Config/Descriptions.php:826 msgid "Enable highlighting" msgstr "চিহ্নিতকরন কাযর্কর" #: src/Config/Descriptions.php:827 #, fuzzy #| msgid "Table navigation bar" msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "টেবল চলাচলের বার" #: src/Config/Descriptions.php:828 #, fuzzy #| msgid "Showing tables:" msgid "Show tables in tree" msgstr "টেবলসমূহ দেখাচ্ছে:" #: src/Config/Descriptions.php:829 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show views in tree" msgstr "সংস্করন দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:830 #, fuzzy #| msgid "Show function fields" msgid "Show functions in tree" msgstr "ফাংশন ক্ষেত্র দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:831 #, fuzzy #| msgid "Show processes" msgid "Show procedures in tree" msgstr "প্রসেসসমূহ দেখান" #: src/Config/Descriptions.php:832 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show events in tree" msgstr "সংস্করন দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:833 #, fuzzy #| msgid "Copying Database" msgid "Expand single database" msgstr "ডাটাবেইজের প্রতিলিপি করছি" #: src/Config/Descriptions.php:834 msgid "Recently used tables" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:835 src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:235 #, fuzzy #| msgid "Variables" msgid "Favorite tables" msgstr "চলকসমূহ" #: src/Config/Descriptions.php:836 msgid "Where to show the table row links" msgstr "টেবলের রো সংযোগ কোথায় দেখাবে" #: src/Config/Descriptions.php:837 msgid "Show row links anyway" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:839 msgid "Natural order" msgstr "স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:840 msgid "Table navigation bar" msgstr "টেবল চলাচলের বার" #: src/Config/Descriptions.php:841 msgid "GZip output buffering" msgstr "জিজিপ আউটপুট বাফারিং" #: src/Config/Descriptions.php:842 msgid "Default sorting order" msgstr "গুছানোর স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:843 msgid "Persistent connections" msgstr "স্থীর সংযোগ" #: src/Config/Descriptions.php:844 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Config/Descriptions.php:845 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "MySQL এর রির্জাভড ওর্য়াড সর্তকতা" #: src/Config/Descriptions.php:846 msgid "How to display the menu tabs" msgstr "ম্যানু ট্যাব কিভাবে প্রদর্শন করবে" #: src/Config/Descriptions.php:847 msgid "How to display various action links" msgstr "বিভিন্ন ধরনের কাজের সংযোগ কিভাবে প্রদর্শন করবে" #: src/Config/Descriptions.php:848 msgid "Protect binary columns" msgstr "বাইনারী স্তম্ভ সংরক্ষন কর" #: src/Config/Descriptions.php:849 msgid "Permanent query history" msgstr "অনুসন্ধানের স্থায়ী হিস্টোরী" #: src/Config/Descriptions.php:850 msgid "Query history length" msgstr "অনুসন্ধান হিস্টোরীর দৈর্ঘ্য" #: src/Config/Descriptions.php:851 msgid "Allow shared bookmarks between users" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:852 msgid "Recoding engine" msgstr "রের্কডিং ইঞ্জিন" #: src/Config/Descriptions.php:853 msgid "Remember table's sorting" msgstr "টেবলের সজ্জা মনে রাখবে" #: src/Config/Descriptions.php:854 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Primary key default sort order" msgstr "গুছানোর স্বাভাবিক বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:855 msgid "Repeat headers" msgstr "শিরোনাম পুনরাবৃত্তি" #: src/Config/Descriptions.php:856 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "গ্রীড সম্পাদনা: trigger action" #: src/Config/Descriptions.php:857 #, fuzzy #| msgid "Relational display column" msgid "Relational display" msgstr "সর্ম্পক দেখানোর স্থম্ভ" #: src/Config/Descriptions.php:858 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "গ্রীড সম্পাদনা: সম্পাদনকৃত সব সেল একত্রে সংরক্ষন কর" #: src/Config/Descriptions.php:859 msgid "Save directory" msgstr "সংরক্ষনের ডিরেক্টরী" #: src/Config/Descriptions.php:860 msgid "Host authorization order" msgstr "হোস্ট অনুমোদনের বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:861 msgid "Host authorization rules" msgstr "হোস্ট অনুমোদনের নিয়ম" #: src/Config/Descriptions.php:862 msgid "Allow logins without a password" msgstr "পাসওয়ার্ডবিহীন লগইনের অনুমোদন" #: src/Config/Descriptions.php:863 msgid "Allow root login" msgstr "রুট লগইনের অনুমোদন" #: src/Config/Descriptions.php:864 #, fuzzy #| msgid "Session value" msgid "Session timezone" msgstr "সেশনের মান" #: src/Config/Descriptions.php:865 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP রাজ্য" #: src/Config/Descriptions.php:867 msgid "Bookmark table" msgstr "বুকর্মাক টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:868 msgid "Column information table" msgstr "স্তম্ভ্ তথ্যের টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:869 msgid "Compress connection" msgstr "সংকুচিত সংযোগ" #: src/Config/Descriptions.php:870 msgid "Control user password" msgstr "নিয়ন্ত্রক ব্যবহারকারীর পাসওর্য়াড" #: src/Config/Descriptions.php:871 msgid "Control user" msgstr "নিয়ন্ত্রক ব্যবহারকারী" #: src/Config/Descriptions.php:872 msgid "Control host" msgstr "হোস্ট নিয়ন্ত্রন" #: src/Config/Descriptions.php:873 msgid "Control port" msgstr "নিয়ন্ত্রন পোর্ট" #: src/Config/Descriptions.php:874 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "INFORMATION_SCHEMA ব্যবহার অকার্যকর" #: src/Config/Descriptions.php:875 msgid "Hide databases" msgstr "ডাটাবেইজ লুকাও" #: src/Config/Descriptions.php:876 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL অনুসন্ধানের হিস্টোরী টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:877 msgid "Server hostname" msgstr "সার্ভরের হোস্ট নাম" #: src/Config/Descriptions.php:878 msgid "Logout URL" msgstr "লগআউট URL" #: src/Config/Descriptions.php:879 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "মজুদ করার জন্য সর্বো্চ্চ সংখ্যক টেবলের তথ্যের সংখ্য" #: src/Config/Descriptions.php:880 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export templates table" msgstr "ভিউ টেবিলের মত রফতানী করা হচ্ছে" #: src/Config/Descriptions.php:881 #, fuzzy #| msgid "Textarea columns" msgid "Central columns table" msgstr "টেক্সএরিয়া স্তম্ভ" #: src/Config/Descriptions.php:882 msgid "Show only listed databases" msgstr "শুধু তালিকার ডাটাবেইজ দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:883 msgid "Password for config auth" msgstr "কনফিগ প্রমাণীকরণের পাসওর্য়াড" #: src/Config/Descriptions.php:884 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "পিডিএফের গঠন: টেবলের পাতা" #: src/Config/Descriptions.php:886 msgid "Server port" msgstr "সার্ভারের পোর্ট" #: src/Config/Descriptions.php:887 msgid "Recently used table" msgstr "সাময়িককালে ব্যবহৃত টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:888 #, fuzzy #| msgid "Variables" msgid "Favorites table" msgstr "চলকসমূহ" #: src/Config/Descriptions.php:889 msgid "Relation table" msgstr "আন্তসর্ম্পক টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:890 msgid "Signon session name" msgstr "সাইনঅন সেশনের নাম" #: src/Config/Descriptions.php:891 msgid "Signon URL" msgstr "সাইনঅন URL" #: src/Config/Descriptions.php:892 msgid "Server socket" msgstr "সার্ভারের সকেট" #: src/Config/Descriptions.php:893 msgid "Use SSL" msgstr "SSL ব্যবহার কর" #: src/Config/Descriptions.php:894 #, fuzzy #| msgid "PDF schema: table coordinates" msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "পিডিএফের গঠন: table coordinates" #: src/Config/Descriptions.php:895 msgid "Display columns table" msgstr "স্তম্ভের টেবল দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:896 msgid "UI preferences table" msgstr "UI পছন্দ রাখর টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:897 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "DROP DATABASE যোগ কর" #: src/Config/Descriptions.php:899 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "DROP VIEW যোগ কর" #: src/Config/Descriptions.php:900 msgid "Statements to track" msgstr "ট্রেকের জন্য Statements" #: src/Config/Descriptions.php:901 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL অনুসন্ধান ট্রেকিং টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:902 msgid "Automatically create versions" msgstr "স্বয়ংক্রীয়ভাবে সংস্করন তৈরী কর" #: src/Config/Descriptions.php:903 msgid "User preferences storage table" msgstr "ব্যবহারকারীর নির্ধারন (preferences) মজুদ করার টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:904 msgid "Users table" msgstr "টেবল ব্যবহার" #: src/Config/Descriptions.php:905 msgid "User groups table" msgstr "ব্যাবহারকারীর দলের টেবল" #: src/Config/Descriptions.php:906 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:907 msgid "User for config auth" msgstr "কনফিগ প্রমাণীকরণের জন্য ব্যবহারকারী" #: src/Config/Descriptions.php:908 msgid "Verbose name of this server" msgstr "সার্ভারের কথ্য নাম" #: src/Config/Descriptions.php:909 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "সবগুলো রো প্রর্দশন করার অনুমতি" #: src/Config/Descriptions.php:910 msgid "Show password change form" msgstr "পাসওর্য়াড পরিবর্তনের ফর্ম দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:911 msgid "Show create database form" msgstr "ডাটাবেইজ তৈরীর ফর্ম দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:912 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show table comments" msgstr "টেবলের মন্তব্য" #: src/Config/Descriptions.php:913 #, fuzzy #| msgid "Show Creation timestamp" msgid "Show creation timestamp" msgstr "প্রস্তুতের সময় দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:914 #, fuzzy #| msgid "Show Last update timestamp" msgid "Show last update timestamp" msgstr "সর্বশেষ আপডেটের সময় দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:915 #, fuzzy #| msgid "Show Last check timestamp" msgid "Show last check timestamp" msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষার সময় দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:916 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show table charset" msgstr "টেবলের মন্তব্য" #: src/Config/Descriptions.php:917 msgid "Show field types" msgstr "ক্ষেত্রের ধরন দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:918 msgid "Show function fields" msgstr "ফাংশন ক্ষেত্র দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:919 msgid "Show hint" msgstr "আভাস দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:920 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "phpinfo() সংযোগ দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:921 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "MySQL সার্ভরের বিশদ তথ্য দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:922 msgid "Show SQL queries" msgstr "SQL অনুসন্ধান দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:924 msgid "Show statistics" msgstr "পরিসংখ্যান দেখাও" #: src/Config/Descriptions.php:925 msgid "Skip locked tables" msgstr "লকড টেবল এড়িয়ে যাও" #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:519 msgid "Explain SQL" msgstr "SQL এর ব্যাখা" #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:580 #, fuzzy #| msgid "Create PHP Code" msgid "Create PHP code" msgstr "পিএইছপি কোড তৈরী কর" #: src/Config/Descriptions.php:930 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin সতর্কবার্তা" #: src/Config/Descriptions.php:931 #, fuzzy #| msgid "Login cookie validity" msgid "Login cookie validity warning" msgstr "লগইন কুকির বৈধতা" #: src/Config/Descriptions.php:932 msgid "Textarea columns" msgstr "টেক্সএরিয়া স্তম্ভ" #: src/Config/Descriptions.php:933 msgid "Textarea rows" msgstr "টেক্সটএরিয়ার রোসমূহ" #: src/Config/Descriptions.php:935 msgid "Default title" msgstr "স্বাভাবিক শিরোনাম" #: src/Config/Descriptions.php:938 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "বিশ্বস্ত প্রক্সির তালিকা IP allow/deny এর জন্য" #: src/Config/Descriptions.php:939 msgid "Upload directory" msgstr "আপলোড ডিরেক্টরি" #: src/Config/Descriptions.php:940 msgid "Use database search" msgstr "ডাটাবেইজে খুঁজার ব্যবহার কর" #: src/Config/Descriptions.php:941 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "সেটিংসে উন্নয়নকারী টেবটি কার্যকর করুন" #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168 msgid "Version check" msgstr "সংস্করন পরীক্ষা" #: src/Config/Descriptions.php:943 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:944 msgid "Proxy username" msgstr "ব্যাবহারকারীর নাম" #: src/Config/Descriptions.php:945 msgid "Proxy password" msgstr "পাসওর্য়াড" #: src/Config/Descriptions.php:946 msgid "ZIP" msgstr "জিপ" #: src/Config/Descriptions.php:947 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:948 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:949 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:950 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:951 msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:952 msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:953 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:954 msgid "Send error reports" msgstr "ভুল সর্ম্পকিত প্রতিবেদন দাখিল কর" #: src/Config/Descriptions.php:955 #, fuzzy msgid "Enter executes queries in console" msgstr "SQL query" #: src/Config/Descriptions.php:956 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "সার্ভার করফিগারেশন" #: src/Config/Descriptions.php:960 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:962 msgid "Console height" msgstr "" #: src/Config/Descriptions.php:963 #, fuzzy #| msgid "Browse mode" msgid "Console mode" msgstr "ব্রাউজ পদ্ধতি" #: src/Config/Descriptions.php:966 #, fuzzy #| msgid "Order" msgid "Order by" msgstr "বিন্যাস" #: src/Config/Descriptions.php:967 msgid "Server connection collation" msgstr "সার্ভার সংযোগে ব্যবহৃত ভাষা" #: src/Config/FormDisplay.php:580 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "%s এর তথ্য নাই" #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824 #, fuzzy #| msgid "Incorrect value" msgid "Incorrect value!" msgstr "মানটি সঠিক নয়" #: src/Config/FormDisplay.php:767 msgid "unavailable" msgstr "পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Config/FormDisplay.php:769 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "\"%s\" এর %s সংযোজক প্রয়োজন" #: src/Config/FormDisplay.php:791 #, php-format msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "ফাংশন %s না পাওয়ায় সংকোচিত আমদানি কাজ করবে না।" #: src/Config/FormDisplay.php:800 #, php-format msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "ফাংশন %s না পাওয়ায় সংকোচিত রফতানি কাজ করবে না।" #: src/Config/FormDisplay.php:820 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "সর্বোচ্চ %s" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26 msgid "Config authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP প্রমাণীকরণ" #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33 msgid "Signon authentication" msgstr "সাইনঅন প্রমাণীকরণ" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23 msgid "Quick" msgstr "দ্রুত" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27 msgid "Custom" msgstr "পরিবর্তন" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "মাইক্রোসফট এক্সেলের জন্য CSV" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "মাইক্রোসফট ওর্য়াড ২০০০" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "ওপেন অফিসের স্প্রেডসীট" #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124 msgid "OpenDocument Text" msgstr "ওপেন অফিস টেক্সট" #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV LOAD DATA ব্যবহার করছে" #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Default transformations" msgstr "ব্রাউজারের রুপান্তর" #: src/Config/PageSettings.php:123 #, fuzzy #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "সেটিংস সংরক্ষন করা যায়নি, দেওয়া তথ্যে ভূল আছে" #: src/Config.php:609 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "বর্তমান কনফিগারেশন ফাইল (%s) টি পড়া যাচ্ছে না।" #: src/Config.php:645 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "কনফিগারেশন ফাইলে ভুল অনুমতি দেয়া, ওটা লেখার মত নয়" #: src/Config.php:659 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়া যায়নি" #: src/Config.php:661 #, fuzzy #| msgid "" #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " #| "shown below." msgid "This usually means there is a syntax error in it." msgstr "ইহা সাধারনত বাক্যে ভুল বোঝায়, কোন ভুল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your " #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are " #| "connected to." msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "এই অপশন %soption%s অবশ্যই অকার্যকর করতে হবে কারন এটি আক্রমনকারীকে MySQLসার্ভারে " "লগইনের জন্য bruteforce করতে সাহায্য করে। আপনার যদি এটা প্রয়োজন হয় তবে,%strusted " "proxies list%s ব্যবহার করেন। আইপি ভিত্তিক সংরক্ষণনীতি বিশ্বস্ত নয় যদি আপনার আইপি " "এমন কোন ISP'র হয় যেখানে আপনি সহ অনেক ব্যবহারকারী সংযুক্ত আছে।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "আপনাকে এটি ভালভাবে পরীক্ষা করতে হবে যেন ডিরেক্টরীটিকে সবাই ব্যবহার করতে না পারে " "বা এতে যেন সার্ভারের অন্য ব্যবহারকারীরা লেখতে বা পড়তে না পারে।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "আপনার সার্ভার যদি সাপোর্ট করে তবে আপনি SSL সংযোগ ব্যবহার করবেন।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - " #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, " #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP " #| "where thousands of users, including you, are connected to." msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "প্রয়োজন মনে করলে, অতিরিক্ত নিরাপত্তা ব্যবস্থা - %shost authentication%s সেটিংস " "এবং %strusted proxies list%s ব্যবহার করেন।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username " #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live " #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly " #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/" #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]." msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" "আপনি প্রমাণী করনের ধরন [kbd]config[/kbd] নির্ধারণ করেছেন এবং ব্যহবারকারীর নাম ও " "পাসওর্য়াড দিয়েছেন স্বয়ংক্রীয় লগইনের জন্য, যা একটি কার্যকর হোস্টের জন্য গ্রহনযোগ্য নয়। " "যে কেউ আপনার phpMyAdmin এর URL জানবে বা অনুমান করতে পারবে সেই সরাসরি আপনার " "phpMyAdmin panel ব্যবহার করতে পারবে। %sauthentication type%s কে [kbd]cookie[/" "kbd] বা [kbd]http[/kbd] নিধার্রণ করুন।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "আপনি পাসওর্য়াড ছাড়া সার্ভারে সংযোগের অনুমতি দিয়েছেন।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie " #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used " #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it." msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" "আপনি গোপন blowfish সেট করেন নাই এবং কুকি প্রমাণীকরন কার্যকর করেছেন, তাই একটি কী " "আপনার জন্য স্বয়ংক্রীয় ভাবে তৈরী হয়েছে। এটা কুকি এনক্রীপট করতে ব্যবহৃত হয়। এটা মনে " "রাখার প্রয়োজন নাই।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "%sZip decompression%s এর জন্য ফাংশন (%s) এর প্রয়োজন যা এখানে নাই।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "%sZip compression%s এর জন্য ফাংশন (%s) এর প্রয়োজন যা এখানে নাই।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may " #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " #| "%d)." msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" "%sLogin cookie validity%s যদি %ssession.gc_maxlifetime%s বেশী হয় random সেশন " "অকার্যকর হতে পারে (বর্তমানে session.gc_maxlifetime মান হল %d)।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "%sLogin cookie validity%s সর্বোচ্চ ১৮০০ সেকেন্ড (৩০ মিনিট) হতে পারে। এর চাইতে " "বেশী হলে এটা একটা নিরাপত্তা ঝুঁকি হতে পারে।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, " #| "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" "যদি কুকি প্রমাণীকরন ব্যবহার করেন এবং %sLogin cookie store%s যদি ০ না হয়, " "%sLogin cookie validity%s 'র মান অবশ্যই এর থেকে কম বা সমান এ সেট করতে হবে।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " #| "unavailable on this system." msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "%sBzip2 compression and decompression%s এর জন্য ফাংশন (%s) প্রয়োজন যা এখানে " "নাই।" #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432 #, php-format msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s এ ফাংশন (%3$s) প্রয়োজন যা এখানে " "নাই।" #: src/Config/Settings.php:3165 #, php-format msgid "Server %d" msgstr "সার্ভার %d" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240 msgid "no description" msgstr "বণর্না নাই" #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105 msgid "View users" msgstr "ব্যাবহারকারীদের দেখাও" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228 msgid "Server-level tabs" msgstr "সার্ভার লেভেল ট্যাব" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233 msgid "Database-level tabs" msgstr "ডাটাবেইজ লেভেল ট্যাব" #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238 msgid "Table-level tabs" msgstr "টেবলের লেবেল ট্যাব" #: src/Config/Validator.php:243 msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "ডাটাবেইজ সার্ভারে সংযোগ করা যায়নি" #: src/Config/Validator.php:279 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Invalid authentication type!" msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন" #: src/Config/Validator.php:284 #, fuzzy #| msgid "Empty username while using config authentication method!" msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "কনফিগ প্রমাণীকরণের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর নাম খালি পাওয়াগেছে!" #: src/Config/Validator.php:290 #, fuzzy #| msgid "Empty signon session name while using signon authentication method!" msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "সাইনঅন প্রমাণীকরণের ক্ষেত্রে সাইনঅন সেশনের নাম খালি পাওয়াগেছে!" #: src/Config/Validator.php:297 #, fuzzy #| msgid "Empty signon URL while using signon authentication method!" msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "শুন্য signon URL যখন signon প্রমাণীকরণ ব্যবহার করছেন।" #: src/Config/Validator.php:350 #, fuzzy #| msgid "" #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage" msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "" "যখন phpMyAdmin configuration storage ব্যবহৃত হচ্ছে তখন phpMyAdmin নিয়ন্ত্রক " "ব্যবহারকারী শুন্য" #: src/Config/Validator.php:357 #, fuzzy #| msgid "" #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin " #| "configuration storage" msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "" "যখন phpMyAdmin configuration storage ব্যবহৃত হচ্ছে তখন phpMyAdmin নিয়ন্ত্রক " "ব্যবহারকারী পাসওর্য়াড শুন্য" #: src/Config/Validator.php:448 msgid "Incorrect value:" msgstr "ভুল মান:" #: src/Config/Validator.php:459 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "অসত্য IP address: %s" #: src/Config/Validator.php:522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823 #, fuzzy #| msgid "Not a valid port number" msgid "Not a valid port number!" msgstr "কার্যকর পোর্ট নাম্বার নয়" #: src/Config/Validator.php:544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821 #, fuzzy #| msgid "Not a positive number" msgid "Not a positive number!" msgstr "নাম্বারটি পজেটিভ নয়" #: src/Config/Validator.php:566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822 #, fuzzy #| msgid "Not a non-negative number" msgid "Not a non-negative number!" msgstr "নেগেটিভ নয় এমন নাম্বার না" #: src/Config/Validator.php:605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825 #, fuzzy, php-format #| msgid "Value must be less than or equal to %s" msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "মানটি অবশ্যই %s এর সমান বা ছোট হতে হবে" #: src/Console.php:76 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console.php:83 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "No bookmarks" msgstr "সর্ম্পক মুছা" #: src/Controllers/AbstractController.php:74 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44 msgid "Missing parameter:" msgstr "parameter নাই:" #: src/Controllers/ChangeLogController.php:48 #: src/Controllers/LicenseController.php:38 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "%s ফাইলটি এখানে নাই, অনুগ্রহ করে %s দেখুন।" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35 msgid "Incomplete params" msgstr "প্যারামিটার অসমাপ্ত" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588 msgid "Failed" msgstr "ব্যর্থ" #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60 msgid "Succeeded" msgstr "সফল হয়েছে" #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49 #, fuzzy #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "Console settings has been updated successfully." msgstr "%1$s টেবিলটি সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110 #, fuzzy #| msgid "Unexpected characters on line %s." msgid "Unexpected parameter value." msgstr "%s লাইনে অপ্রত্যাশিত চিহ্ন।" #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:152 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "রো দেখাচ্ছে %1$s - %2$s." #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:68 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:73 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:66 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:71 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:65 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:70 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:143 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:148 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:64 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:241 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:246 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:87 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:92 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:64 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:69 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:63 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:165 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:170 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:104 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:109 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:146 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:151 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:231 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:63 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:68 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:69 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:74 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:67 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:72 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:96 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:101 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:76 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:81 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:72 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:77 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97 #: src/Controllers/View/CreateController.php:77 #: src/Controllers/View/CreateController.php:82 msgid "No databases selected." msgstr "ডাটাবেইজ নিবার্চন করা হয়নি।" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142 msgid "Add event" msgstr "ইভেন্ট যোগ কর" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146 msgid "Edit event" msgstr "ইভেন্ট সম্পাদনা" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:287 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:317 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:385 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:227 msgid "Error in processing request:" msgstr "নির্দেশ প্রক্রিয়া করনে সমস্যা হয়েছে:" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "ডাটাবেইজ %2$s এ %1$s নামের কোন ইভেন্ট পাওয়া যায়নি" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "ইভেন্ট %s যোগ কর" #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241 #, fuzzy, php-format #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "ডাটাবেইজ %2$s এ %1$s নামের কোন ইভেন্ট পাওয়া যায়নি" #: src/Controllers/Database/ExportController.php:152 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:72 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:105 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "রফতানী সহায়কটি লোড করা যাচ্ছে না, ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন!" #: src/Controllers/Database/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:63 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:103 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "আমদানি সহায়ক (plugin) পাওয়া যাচ্ছে না, অনুগ্রহ করে আপনার ইন্সষ্টলেশন পরীক্ষা করুন!" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:64 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:67 msgid "No Privileges" msgstr "কোন অধিকার নাই" #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:73 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:76 #, fuzzy #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger" msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "একটি ট্রিগার তৈরীর জন্য প্রয়োজনীয় অধিকার নাই" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:40 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:23 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:33 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:25 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:31 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:101 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:106 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:78 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:83 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:179 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:184 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:118 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:123 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:239 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:77 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:82 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:83 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:88 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:81 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:86 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:110 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:115 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:90 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:95 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78 #, fuzzy #| msgid "No tables selected." msgid "No table selected." msgstr "কোনো তালিকা নিবার্চন করা হয়নি।" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:187 msgid "Add routine" msgstr "রুটিন যোগকর" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:191 msgid "Edit routine" msgstr "রুটিন সম্পাদনা" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:290 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:319 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:387 #, fuzzy, php-format #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s" msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "ডাটাবেইজ %2$s তে %1$s নামের কোন রুটিন পাওয়া যায়নি" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:368 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:378 msgid "Execute routine" msgstr "রুটিন নির্বাহ কর" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:430 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "রুটিন %s এর রফতানী" #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:449 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66 msgid "" "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/" "code] configuration." msgstr "" #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:50 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49 #, fuzzy #| msgid "Success." msgid "Success!" msgstr "সফল।" #: src/Controllers/Database/StructureController.php:575 #: src/Display/Results.php:3428 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to " "%sdocumentation%s." msgstr "" "এই ভিউটির অন্তত পক্ষে এক সারি তথ্য রয়েছে। অনুগ্রহ করে %sdocumentation%s দেখুন।" #: src/Controllers/Database/StructureController.php:739 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119 msgid "Favorite List is full!" msgstr "" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:80 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106 msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "অনুসরণ তথ্যের বিবরণী সফলভাবে মুছা হয়েছে।" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:91 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "" "উক্ত তালিকাগুলির জন্য %1$s সংস্করন তৈরী করা হয়েছে, তালিকাগুলির জন্য অনুসরণ কার্য " "চলছে।" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123 msgid "No tables selected." msgstr "কোনো তালিকা নিবার্চন করা হয়নি।" #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:159 msgid "Database Log" msgstr "ডেটাবেস লগ" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "" "একটি ভুল পাওয়াগেছে এবং আপনার সেটিংসের উপর ভিত্তি করে একটি প্রতিবেদন স্বয়ংক্রিয় " "ভাবে দাখিল করা হয়েছে।" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "এই প্রতিবেদনটি দাখিলের জন্য ধন্যবাদ।" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "" "একটি ত্রুটি পাওয়া গেছে এবং একটি প্রতিবেদনও তৈরী করা হয়েছে কিন্তু পাঠানো যায়নি।" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "" "আপনি যদি কোন সমস্যা অনুভব করেন অনুগ্রহ করে সমস্যা সর্ম্পকিত একটি প্রতিবেদন দাখিল করুন।" #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "আপনি পাতাটি রিফ্রেশ করে নিতে পারেন." #: src/Controllers/Export/ExportController.php:112 src/Export/Export.php:1209 msgid "Bad type!" msgstr "ধরন মিলে নাই!" #: src/Controllers/Export/ExportController.php:195 msgid "Bad parameters!" msgstr "প্যারামিটারগুলো খারপ!" #: src/Controllers/HomeController.php:101 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" "আপনি একটি সার্ভার থেকে লগ আউট হয়, তারপর আপনি Phpmyadmin থেকে জটিলতা খুঁজে পেতে " "পারেন, আপনি সব সার্ভার থেকে জানতে হবে।" #: src/Controllers/HomeController.php:195 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "" "কনফিগারেশন মজুদ ব্যবস্থা (phpMyAdmin)সর্ম্পূণভাবে সম্পন্ন হয়নি, কিছু উন্নত বিষয় " "অকার্যকর রয়েছে। কেন জানতে ক্লীক করুন %shere%s। " #: src/Controllers/HomeController.php:201 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:267 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " #| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your " #| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "আপনার পিএইছপি চলক[a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] মান " "phpMyAdmin এর কুকির থেকে কম স্থায়ী, এ জন্য আপনার লগইনের কার্যকাল দ্রুত শেষ হয়ে " "যাবে।" #: src/Controllers/HomeController.php:287 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "লগইন কুকি phpMyAdmin কুকির চাইতে কম সময় কার্যকর থাকবে এই জন্য আপনার লগইন সময় " "তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে।" #: src/Controllers/HomeController.php:306 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:325 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:335 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:353 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" "সেটআপে ব্যবহৃত ডিরেক্টরী [code]config[/code] এখনো রয়েছে। এটা অবশ্যই মুছে ফেলা " "প্রয়োজন।" #: src/Controllers/HomeController.php:374 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "সার্ভারটি Suhosin সহ কাজ করছে। প্রয়োজনে সহায়িকা %sdocumentation%s দেখুন।" #: src/Controllers/HomeController.php:388 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" #: src/Controllers/HomeController.php:445 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "পিএইছপির mbstring সংযোজকটি পাওয়া যায়নি এবং আপনি একটি অনেক বিটের বর্ণ ব্যবহার " "করছেন। mbstring সংযোজক ছাড়া phpMyAdmin শব্দকে সঠিকভাবে খন্ড করতে পারবে না যা " "অপ্রত্যাশিত ফল দিতে পারে।" #: src/Controllers/HomeController.php:463 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:166 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "" "সম্ভবত আপনি একটি বিশাল ফাইল আপলোড করতে চাচ্ছেন। অনুগ্র্রহ করে %sdocumentation%s " "দেখে এই সমস্যা সমাধানের চেষ্টা করুন।" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:193 #, fuzzy #| msgid "Remove last parameter" msgid "Incorrect format parameter" msgstr "শেষ প্যারামিটারটি মুছ" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:302 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:515 msgid "Showing bookmark" msgstr "বুকর্মাক দেখাচ্ছে" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:322 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:511 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "বুকর্মাকটি মুছা হয়েছে।" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:434 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" "আমদানির জন্য কোন তথ্য পাওয়া যায়নি। হয় কোন ফাইলের নাম দেওয়া হয়নি বা অনেক বড় " "আকারের ফাইল যা পিএইছপি সমর্থন করছে না। [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] দেখুন।" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:523 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "আমদানি প্রক্রীয়াটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে, %d অনুসন্ধান ব্যবহৃত হয়েছে।" msgstr[1] "আমদানি প্রক্রীয়াটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে, %d গুলো অনুসন্ধান ব্যবহৃত হয়েছে।" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:560 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " #| "file and import will resume." msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "নির্ধারিত কার্যকাল শেষ হয়ে গেছে, আমদানি শেষ করার জন্য কাজটি আবার শুরু করুন।" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:570 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "আমদানি প্রচেষ্টায় কোন তথ্য আমদানি করা যায়নি, পিএইচপির নির্ধারিত সময় না বাড়ালে এই " "আমদানিটি শেষ করা যাবে না।" #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:161 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "\"DROP DATABASE\" অকার্যকর করা আছে।" #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "" #: src/Controllers/Import/StatusController.php:62 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "ইম্পোর্ট অগ্রগতি লোড করা যায়নি।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" কার্যকর করতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "আপনি একটি সম্পুর্ন ডাটাবেইজ ধ্বংস করতে যাচ্ছেন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "আপনি একটি টেবল সম্পুর্ণ ধ্বংস করতে যাচ্ছেন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "আপনি একটি সম্পুর্ণ টেবল খালি করতে যাচ্ছেন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "আপনি একটি টেবল সম্পুর্ণ ধ্বংস করতে যাচ্ছেন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "টেবিল থেকে ট্র্যাকিং এর তথ্য মুছে ফেল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "টেবিল থেকে ট্র্যাকিং এর তথ্য মুছে ফেল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "টেবিল থেকে ট্র্যাকিং এর তথ্য মুছে ফেল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "টেবিল থেকে ট্র্যাকিং এর তথ্য মুছে ফেল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data row from report" msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "প্রতিবেদনের রো থেকে ট্রেকিং তথ্য মুছে ফেল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Deleting tracking data" msgstr "ট্রেকিং তথ্য মুচ্ছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "প্রাথমিক কী/ইনডেক্স মুছে ফেলছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67 #, fuzzy #| msgid "Select Foreign Key" msgid "Dropping Foreign key." msgstr "ফরেন কী নির্বাচন করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 #, php-format msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " #| "want to leave this page before saving the data?" msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "" "আপনি কিছু তথ্য সম্পাদনা করেছেন এবং ওগুলো সংরক্ষিত নয়। আপিন কি নিশ্চন্ত যে সংরক্ষনের " "পূর্বে আপনি পাতাটি ত্যাগ করতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91 msgid "Garbled Data" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:93 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "</b>" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109 #, fuzzy #| msgid "Select All" msgid "Reset all" msgstr "সবগুলো নির্বাচন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112 msgid "Missing value in the form!" msgstr "র্ফমে কোন তথ্য নাই!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113 #, fuzzy #| msgid "at least one of the words" msgid "Select at least one of the options!" msgstr "অবশ্যই যে কোন একটি শব্দ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 msgid "Please enter a valid number!" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115 msgid "Please enter a valid length!" msgstr "একটি কার্যকর দৈর্ঘ্য দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116 msgid "Add index" msgstr "ইনডেক্স যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117 #, fuzzy #| msgid "Edit Index" msgid "Edit index" msgstr "ইনডেক্স সম্পাদনা" #. l10n: Rename a table Index #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119 #, fuzzy #| msgid "Rename view to" msgid "Rename index" msgstr "ভিউ এর নাম পরিবর্তন কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 #, fuzzy #| msgid "Create routine" msgid "Create single-column index" msgstr "Server version" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 #, fuzzy #| msgid "Create routine" msgid "Create composite index" msgstr "Server version" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123 #, fuzzy #| msgid "Columns enclosed with:" msgid "Composite with:" msgstr "স্তম্ভ সীমিত করা হবে:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124 #, fuzzy #| msgid "Add %s column(s) to index" msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "%s স্বম্ভ ইনডেক্সে যোগ কর" #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135 #, fuzzy #| msgid "Y Values" msgid "Y values" msgstr "Y এর মানসমূহ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141 msgid "The host name is empty!" msgstr "হোষ্ট নামটি শুন্য!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142 msgid "The user name is empty!" msgstr "ব্যাবহারকারী নামটি শুন্য!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39 msgid "The password is empty!" msgstr "পাসওয়ার্ডটি শুন্য!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "পাসওর্য়াডগুলো এক নয়!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145 msgid "Removing Selected Users" msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের মুছে ফেলা হচ্ছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153 #, fuzzy #| msgid "The number of pages created." msgid "Template was created." msgstr "প্রস্তুতকৃত পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 msgid "Template was loaded." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155 #, fuzzy #| msgid "The profile has been updated." msgid "Template was updated." msgstr "প্রোফাইল আপডেট করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 #, fuzzy #| msgid "The row has been deleted." msgid "Template was deleted." msgstr "রো টি মুছা হয়েছে।" #. l10n: Other, small valued, queries #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159 #: src/Server/Status/Data.php:137 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #. l10n: Thousands separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 src/Util.php:388 #: src/Util.php:420 msgid "," msgstr "," #. l10n: Decimal separator #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 src/Util.php:386 #: src/Util.php:418 msgid "." msgstr "." #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165 msgid "Connections / Processes" msgstr "সংযোগসমূহ/প্রক্রিয়াসমূহ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 #, fuzzy #| msgid "Number of tables:" msgid "Number of statements" msgstr "টেবলের সংখ্যা:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170 #, fuzzy #| msgid "Local monitor configuration incompatible" msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "স্থানীয় পর্যবেক্ষক কনফিগারেশন উপযুক্ত নয়" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu." msgstr "" "ব্রাউজারে থাকা চিত্র সজ্জার কনফিগারেশন নতুন পর্যবেক্ষকের উপযুক্ত নয়। আপনার বর্তমান " "কনফিগারেশন কাজ করবে না মনে হয়। আপনার কনফিগরেশন <i>Settings</i> ম্যানু থেকে " "স্বাভাবিকে নির্ধারন করন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 msgid "Query cache efficiency" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের দক্ষতা" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179 msgid "Query cache usage" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের ব্যবহার" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180 msgid "Query cache used" msgstr "ব্যাবহৃত অনুসন্ধান ক্যাশ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182 #, fuzzy #| msgid "System CPU Usage" msgid "System CPU usage" msgstr "সিস্টেম সিপিইউর ব্যবহার" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183 msgid "System memory" msgstr "সিস্টেম মেমোরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "System swap" msgstr "সিস্টেম সোআপ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186 msgid "Average load" msgstr "গড় লোড" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187 msgid "Total memory" msgstr "মোট মেমরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "Cached memory" msgstr "ক্যাশড মেমোরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 msgid "Buffered memory" msgstr "বাফারড মেমোরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 msgid "Free memory" msgstr "উন্মুক্ত মেমোরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191 msgid "Used memory" msgstr "ব্যবহৃত মেমোরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 #, fuzzy #| msgid "Total Swap" msgid "Total swap" msgstr "মোট সোআপ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 #, fuzzy #| msgid "Cached Swap" msgid "Cached swap" msgstr "ক্যাশড সো্আপ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 #, fuzzy #| msgid "Used Swap" msgid "Used swap" msgstr "ব্যবহৃত সোআপ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 #, fuzzy #| msgid "Free Swap" msgid "Free swap" msgstr "মুক্ত সোআপ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198 msgid "Bytes sent" msgstr "প্রেরিত বাইট" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 msgid "Bytes received" msgstr "গৃহীত বাইট" #. l10n: shortcuts for Byte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 src/Util.php:298 msgid "B" msgstr "বি" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304 msgid "GiB" msgstr "জিবি" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306 msgid "TiB" msgstr "টিবি" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308 msgid "PiB" msgstr "পিবি" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310 msgid "EiB" msgstr "ইবি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d টেবিল" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 msgid "Questions" msgstr "প্রশ্নসমূহ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218 msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "সিরিজে অন্তত একটি চলক যোগ করুন!" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 #, fuzzy #| msgid "SQL query" msgid "SQL Query" msgstr "এসকিউএল অনুসন্ধান" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222 msgid "Resume monitor" msgstr "র্পযবেক্ষন পুনরায় শুরু কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 msgid "Pause monitor" msgstr "পর্যবেক্ষন বিরতি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225 msgid "Stop auto refresh" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "general_log এবং slow_query_log কার্যকর করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228 msgid "general_log is enabled." msgstr "general_log কার্যকর করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "slow_query_log কার্যকর করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "general_log এবং slow_query_log অকার্যকর করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "log_output টেবলে নির্ধারন করা হয়নি।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "log_output টেবলে নির্ধারন করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" "slow_query_log কার্যকর রয়েছে, কিন্তু যে সমস্ত অনুসন্ধানে %d চাইতে বেশী সময় লাগছে " "সার্ভার শুধু এগুলোই লগ করছে। সিস্টেমের উপর নির্ভর করে long_query_time ০-২ সেকেন্ডে " "নির্ধারন করা ভাল।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "long_query_time %d সেকেন্ডে নির্ধারন করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" "এই সেটিং গুলো সর্বক্ষেতে প্রয়োগ করা হবে এবং সার্ভারের জন্য স্বাভাবিক হিসাবে কাজ " "করবে। আবার চালু করুন:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "log_output %s নির্ধারন কর" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "সক্রিয় %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "নিক্রিয় %s" #. l10n: %d seconds #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 #, php-format msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "long_query_time %d সেকেন্ড নির্ধারন কর।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" "আপনি এই চলকগুলো পরিবর্তন করতে পারবেন না। রুট হিসাবে লগইন করুন বা ডাটাবেইজ " "প্রশাসকের সংগে যোগাযোগ করুন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 msgid "Change settings" msgstr "সেটিংস পরিবর্তন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254 msgid "Current settings" msgstr "বর্তমান সেটিংস" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256 msgid "Chart title" msgstr "চিত্রের নাম" #. l10n: As in differential values #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258 msgid "Differential" msgstr "পৃথকিকরণ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "%s দ্বার ভাগ করা হয়েছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260 msgid "Unit" msgstr "একক" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262 msgid "From slow log" msgstr "ধীর লগ থেকে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263 msgid "From general log" msgstr "সাধারন লগ থেকে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "এই অনুসন্ধানের ডাটাবেইজ নামটি সার্ভার লগে নাই।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265 msgid "Analysing logs" msgstr "লগ বিশ্লেষন করছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "লগসমূহ বিশ্লেষন এবং লোড করছি। কিছু সময লাগবে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267 msgid "Cancel request" msgstr "অনুরোধ বাতিল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" "এই স্তম্ভে একই ধরনের অনুসন্ধানগুলো দলবদ্ধ করে দেখাচ্ছে। দলবদ্ধ করার শর্ত হিসাবে শুধু " "SQL অনুসন্ধানটিই ব্যবহৃত হয়েছে। অনুসন্ধানগুলোর অন্যান্য বিষয়, যেমন আরম্ভের সময় ইত্যাদি " "পার্থক্য হতে পারে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" "দলবদ্ধ করার জন্য INSERT অনুসন্ধান নির্বাচন করা হয়েছে,একই টেবলের INSERT " "অনুসন্ধানগুলোও insert করা তথ্যগুলো বাদে দলবদ্ধ করা হয়েছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "লগের তথ্য লোড করা হয়েছে। এই সময়ের মধ্য সম্পাদনকৃত অনুসন্ধানসমূহ:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 msgid "Jump to Log table" msgstr "লগ টেবিলে যাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281 msgid "No data found" msgstr "কোন তথ্য পাওয়া যায় নাই" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "লগ বিশ্লেষন করা হয়েছে, কিন্তু এই সময়ের মধ্যে কোন তথ্য পাওয়া যায়নি।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 msgid "Analyzing…" msgstr "বিশ্লেষন করছি…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285 msgid "Explain output" msgstr "আউটপুটের ব্যাখা" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288 msgid "Total time:" msgstr "মোট সময়:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289 msgid "Profiling results" msgstr "প্রোফাইলিং এর ফলাফল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "টেবল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Chart" msgstr "চিত্র" #. l10n: A collection of available filters #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298 msgid "Log table filter options" msgstr "লগ টেবল ফিল্টার অপশন" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "অনুসন্ধান word/regexp দ্বারা ফিল্টার কর:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "WHERE এর তথ্য উপেক্ষা করে অনুসন্ধান দলবদ্ধ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "দলবদ্ধকৃত রো'র সংখ্যা:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 msgid "Loading logs" msgstr "লোডিং লগ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "পযবেক্ষক রিফ্রশ ব্যার্থ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" "নতুন চিত্রের চেষ্টায় সার্ভার অকার্যকর সাড়া দিয়াছে। মনে হয় আপনার সেশন শেষ হয়ে " "গেছে। পাতাটি রিলোড এবং আবার লগইন হয়ত সাহায্য করবে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 msgid "Reload page" msgstr "পাতাটি রিলোড" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "Affected rows:" msgstr "প্রভাবিত রোসমুহ:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "কনফিগ ফাইলটি পড়তে ব্যর্থ। এটা মনে হয় কার্যকর JSON কোড নয়।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "" "আমদানি করা কনফিগারেশন দিয়ে চিত্র তৈরী করতে ব্যর্থ হয়েছি। কনফিগারেশন স্বাভাবিক " "অবস্থায় সেট করা হচ্ছে…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 msgid "Import monitor configuration" msgstr "পর্যবেক্ষকের কনফিগারেশন আমাদনি কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323 msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "আমদানি করার জন্য ফাইলটি নির্বাচন করুন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid table name." msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid database name." msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326 msgid "No files available on server for import!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 #, fuzzy #| msgid "Analyse Query" msgid "Analyse query" msgstr "অনুসন্ধান বিশ্লেষন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331 msgid "Formatting SQL…" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 #, fuzzy #| msgid "Bad parameters!" msgid "No parameters found!" msgstr "প্যারামিটারগুলো খারপ!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344 #, fuzzy #| msgid "Request Aborted!!" msgid "Request aborted!!" msgstr "অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে!!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 #, fuzzy #| msgid "Processing Request" msgid "Processing request" msgstr "প্রক্রিয়াকরন চলছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 #, fuzzy #| msgid "Request Aborted!!" msgid "Request failed!!" msgstr "অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে!!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39 #, fuzzy #| msgid "Error in processing request:" msgid "Error in processing request" msgstr "নির্দেশ প্রক্রিয়া করনে সমস্যা হয়েছে:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "ভুল নং:%s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "ভুলটি : %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356 #, fuzzy #| msgid "No column selected." msgid "No accounts selected." msgstr "কোন স্তম্ভ নির্বাচন করা হয় নাই।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357 #, fuzzy #| msgid "Dropping Column" msgid "Dropping column" msgstr "স্তম্ভ মুছছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "Adding primary key" msgstr "প্রাইমারি কী যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "এই বার্তাটি বন্ধ করতে ক্লীক করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363 #, fuzzy #| msgid "Renaming Databases" msgid "Renaming databases" msgstr "ডাটাবেইজসমূহের নাম পরিবর্তন করছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 #, fuzzy #| msgid "Copying Database" msgid "Copying database" msgstr "ডাটাবেইজের প্রতিলিপি করছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 #, fuzzy #| msgid "Changing Charset" msgid "Changing charset" msgstr "বর্ণ রাশি পরিবর্তন করছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 #, fuzzy #| msgid "Failed to fetch headers" msgid "Failed to get real row count." msgstr "হেডার নিয়ে আসতে ব্যর্থ হয়েছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375 msgid "Searching" msgstr "খোজঁছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376 msgid "Hide search results" msgstr "খোজাঁর ফলাফল লুকাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377 msgid "Show search results" msgstr "খোজাঁর ফলাফল দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 msgid "Browsing" msgstr "দেখছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379 msgid "Deleting" msgstr "মুছছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "%s টেবলের মিলগুলো কি মুছব?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "সঞ্চিত ফাংশনে অবশ্যই একটি রির্টান থাকতে হবে!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "%s স্তম্ভের জন্য তথ্য" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 msgid "Values for a new column" msgstr "নতুন স্তম্ভের জন্য তথ্য" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "আলাদা আলাদা ক্ষেত্রে তথ্য দিন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "%d মান যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "টিকা: যদি ফাইলটিতে একাধিক টেবিল থাকে, ওই গুলো একটিতে পরিনত হবে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397 msgid "Hide query box" msgstr "অনুসন্ধান বক্সটি লুকাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398 msgid "Show query box" msgstr "অনুসন্ধান বক্সটি দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d বৈধ রো নাম্বার নয়।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407 #, fuzzy, php-format #| msgid "Variable" msgid "Variable %d:" msgstr "চলক" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410 #: src/Normalization.php:949 msgid "Pick" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 #, fuzzy #| msgid "No column selected." msgid "Column selector" msgstr "কোন স্তম্ভ নির্বাচন করা হয় নাই" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412 #, fuzzy #| msgid "Search in database" msgid "Search this list" msgstr "ডাটাবেইজে খোঁজ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 #, fuzzy #| msgid "Free memory" msgid "See more" msgstr "উন্মুক্ত মেমোরী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420 msgid "Add primary key" msgstr "প্রাইমারি কী যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421 #, fuzzy #| msgid "A primary key has been added on %s." msgid "Primary key added." msgstr "%s একটি প্রাইমারি কী যোগ করা হয়েছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422 #: src/Normalization.php:255 #, fuzzy #| msgid "Tracking report" msgid "Taking you to next step…" msgstr "ট্রেকিং প্রতিবেদন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730 #, fuzzy #| msgid "End of line" msgid "End of step" msgstr "লাইনের শেষ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "" #. l10n: Display text for calendar close link #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773 #: src/Normalization.php:343 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433 #, fuzzy #| msgid "No databases selected." msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "ডাটাবেইজ নিবার্চন করা হয়নি।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440 msgid "Step" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 msgid "The following actions will be performed:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table:" msgid "Create the following table" msgstr "নিচের টেবিল এ সুবিধাসমূহ যোগ কর:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449 #, fuzzy #| msgid "No databases selected." msgid "No dependencies selected!" msgstr "ডাটাবেইজ নিবার্চন করা হয়নি।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 msgid "Hide search criteria" msgstr "খোজাঁর শর্ত লুকাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456 msgid "Show search criteria" msgstr "খোজাঁর শর্ত দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457 #, fuzzy #| msgid "Column names: " msgid "Column maximum:" msgstr "স্তম্ভের নাম: " #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458 #, fuzzy #| msgid "Column names: " msgid "Column minimum:" msgstr "স্তম্ভের নাম: " #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "পাওয়া এবং প্রতিস্থাপনের শর্ত লুকাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462 msgid "Show find and replace criteria" msgstr "পাওয়া এবং প্রতিস্থাপনের শর্ত দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466 msgid "Each point represents a data row." msgstr "প্রতিটি পয়েন্ট একটি তথ্য সারি।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "একটি পয়েন্টের উপর মাউস আনলে তার লেবেল দেখাবে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "বড় করে দেখার জন্য, অংশটির একটি অংশ মাউজ দ্বারা নির্বাচন করন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "মুল অবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়ার জন্য জুম রিসেট এ ক্লীক করুন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "" "দেখার জন্য একটি তথ্য পয়েন্ট এ ক্লীক করুন এবং প্রয়োজনে তথ্য সারিটি সম্পাদনা করুন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "নীচের ডান কোণার দিকে টেনে এই অংশটির আকৃতি পরিবর্তন করা যাবে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479 msgid "Select two columns" msgstr "দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481 msgid "Select two different columns" msgstr "ভিন্ন ভিন্ন দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483 msgid "Data point content" msgstr "প্রতিটি পয়েন্টের বিষয়" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488 msgid "X" msgstr "এক্স" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Y" msgstr "ওয়াই" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490 msgid "Point" msgstr "পয়েন্ট" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491 msgid "Linestring" msgstr "লাইনস্ট্রিং" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492 msgid "Polygon" msgstr "পলি্গন (বহুভুজ)" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494 #, fuzzy #| msgid "Inner Ring" msgid "Inner ring" msgstr "ভিতরের গোলক" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495 #, fuzzy #| msgid "Outer ring:" msgid "Outer ring" msgstr "আউটার রিং" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496 msgid "Add a point" msgstr "পয়েন্ট যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497 msgid "Add a linestring" msgstr "একটি লাইন স্ট্রিং যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "Add an inner ring" msgstr "একটি ভিতরের গোলক যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499 msgid "Add a polygon" msgstr "একটি পলিগন যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500 msgid "Add geometry" msgstr "জ্যামিতি যোগ কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502 #, fuzzy #| msgid "Do you want to import remaining settings?" msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "আপনি কি অন্যান্য সেটিংস আমদানি করতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503 msgid "Encryption key" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:511 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528 msgid "Select referenced key" msgstr "রেফারেন্সড কী নির্বাচন করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529 msgid "Select Foreign Key" msgstr "ফরেন কী নির্বাচন করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530 msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "অনুগ্রহ করে প্রাথমিক কী বা একটি অনন্য কী নির্বাচন করুন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" "আপনি নকশার পরিবর্তন সংরক্ষন করেন নাই। সংরক্ষন না করলে ওগুলো নষ্ট হয়ে যাবে। আপনি " "কি এগুতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538 msgid "Page name" msgstr "পাতার নাম" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Delete page" msgstr "পাতা নির্বাচন" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 #, fuzzy #| msgid "Please choose a page to edit" msgid "Please select a page to continue" msgstr "সম্পাদনার জন্য একটি পাতা পছন্দ করেন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid page name" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550 #, fuzzy #| msgid "Edit or export relational schema" msgid "Export relational schema" msgstr "আন্তসম্পর্কীয় গঠনের আকৃতি সম্পাদনা বা রফতানী কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Modifications have been saved" msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষন করা হয়েছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d object(s) created" msgid "%d object(s) created." msgstr "%d অবজেক্ট তৈরী করা হয়েছে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column name" msgstr "স্তম্ভের নাম" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 #, fuzzy #| msgid "Press escape to cancel editing" msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline." msgstr "সম্পাদনা বাতিল করতে এস্কেপ কী চাপুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" "আপনি কিছু তথ্য সম্পাদনা করেছেন এবং ওগুলো সংরক্ষিত নয়। আপিন কি নিশ্চন্ত যে সংরক্ষনের " "পূর্বে আপনি পাতাটি ত্যাগ করতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Drag to reorder." msgstr "পুনবিন্যাসের জন্য টানুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571 #, fuzzy #| msgid "Click to mark/unmark" msgid "Click to mark/unmark." msgstr "চিহ্নিত/অচিহ্নিত করার জন্য ক্লীক করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572 #, fuzzy #| msgid "Double-click to copy column name" msgid "Double-click to copy column name." msgstr "স্তম্ভের নাম প্রতিলিপ করার জন্য দুইবার ক্লীক করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573 #, fuzzy #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility" msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility." msgstr "স্তম্ভ খোলা বন্ধ করতে চাইলে তীর চিহ্নটি ক্লীক করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" "এই টেবিলে কোন অনন্য স্তম্ভ নাই। সংরক্ষনের পরে সম্পাদনা, চেকবক্স, প্রতিলিপি এবং মুছার " "জন্য সংযোগগুলো কাজ করবে না।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 #, fuzzy #| msgid "Original string" msgid "Original length" msgstr "প্রকৃত লেখা" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "cancel" msgstr "বাতিল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181 msgid "Aborted" msgstr "বাতিলকৃত" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589 #, fuzzy #| msgid "Success." msgid "Success" msgstr "সফল।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590 #, fuzzy #| msgid "Import defaults" msgid "Import status" msgstr "আমদানি সর্ম্পকিত স্বাভাবিক" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select database first" msgstr "টেবল নির্বাচন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594 #, fuzzy #| msgid "Go to link" msgid "Go to link:" msgstr "সংযোগে যাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597 msgid "Generate password" msgstr "পাসওর্য়াড উৎপাদন কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604 #, fuzzy #| msgid "Show Panel" msgid "Show panel" msgstr "প্যানেল দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605 #, fuzzy #| msgid "Hide Panel" msgid "Hide panel" msgstr "ইনডেক্স প্যানেল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313 #, fuzzy #| msgid "Customize main panel" msgid "Unlink from main panel" msgstr "প্রধান ফ্রেম পরিবর্তন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 src/Setup/Index.php:153 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "phpMyAdmin এর একটি নতুন সংস্করন আছে এবং আপনি আপডেট করতে পারেন। নতুন সংস্করনটি হল " "%s, বেরিয়েছে %s।" #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 msgid ", latest stable version:" msgstr ", সর্বশেষ সুস্থিত সংস্করন:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616 msgid "up to date" msgstr "তারিখ পর্যন্ত" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617 #, fuzzy #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgid "There was an error in loading the Git information." msgstr "ESRI ফাইল আমদানিতে ভুল:\"%s\"।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "একটি মারাত্মক জাভা স্ত্রিপট ভুল হয়েছে। আপনি কি এর প্রতিবেদন পাঠাতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621 #, fuzzy #| msgid "Change Report Settings" msgid "Change report settings" msgstr "প্রতিবেদন সেটিংস পরিবর্তন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622 #, fuzzy #| msgid "Show Report Details" msgid "Show report details" msgstr "প্রতিবেদনের বিশদ দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640 #: src/Error/ErrorHandler.php:415 #, fuzzy #| msgid "Ignore" msgid "Ignore All" msgstr "উপেক্ষা" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653 msgid "Successfully copied!" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 #, fuzzy #| msgid "Copying Database" msgid "Copying failed!" msgstr "ডাটাবেইজের প্রতিলিপি করছি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 #, fuzzy #| msgid "Show this query here again" msgid "Execute this query again?" msgstr "এই অনুসন্ধানটি আবার দেখাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 #, fuzzy, php-format msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "SQL query" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show arguments" msgstr "টেবলের মন্তব্য" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663 #, fuzzy #| msgid "Hide search results" msgid "Hide arguments" msgstr "খোজাঁর ফলাফল লুকাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copy tables to" msgstr "ডাটাবেজ কপি কর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674 #, fuzzy #| msgid "Add table prefix:" msgid "Add table prefix" msgstr "টেবিলের পুর্বপদ দিন:" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675 #, fuzzy #| msgid "Replace table prefix" msgid "Replace table with prefix" msgstr "টেবল এর নামের পূর্বাংশ প্রতিস্থাপন করা" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 msgid "Extremely weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680 msgid "Very weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681 msgid "Weak" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682 msgid "Good" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 msgid "Strong" msgstr "" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687 msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "" #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "" #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "অজ্ঞাত ভুল" #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695 msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700 msgid "" "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure " "context (HTTPS)." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s already exists!" msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "টেবিল %s পুর্ব থেকেই আছে!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 src/InsertEdit.php:272 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50 msgid "Hide" msgstr "লুকাও" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716 #, fuzzy #| msgid "January" msgctxt "Month name" msgid "January" msgstr "জানুয়ারী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717 #, fuzzy #| msgid "February" msgctxt "Month name" msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারী" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718 #, fuzzy #| msgid "March" msgctxt "Month name" msgid "March" msgstr "মার্চ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719 #, fuzzy #| msgid "April" msgctxt "Month name" msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Month name" msgid "May" msgstr "মে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721 #, fuzzy #| msgid "June" msgctxt "Month name" msgid "June" msgstr "জুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722 #, fuzzy #| msgid "July" msgctxt "Month name" msgid "July" msgstr "জুলাই" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723 #, fuzzy #| msgid "August" msgctxt "Month name" msgid "August" msgstr "অগাষ্ট" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724 #, fuzzy #| msgid "September" msgctxt "Month name" msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725 #, fuzzy #| msgid "October" msgctxt "Month name" msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726 #, fuzzy #| msgid "November" msgctxt "Month name" msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727 #, fuzzy #| msgid "December" msgctxt "Month name" msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728 src/Util.php:497 #, fuzzy #| msgid "Jan" msgctxt "Short month name for January" msgid "Jan" msgstr "জান" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:498 #, fuzzy #| msgid "Feb" msgctxt "Short month name for February" msgid "Feb" msgstr "ফেব" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:499 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgctxt "Short month name for March" msgid "Mar" msgstr "মার" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:500 #, fuzzy #| msgid "Apr" msgctxt "Short month name for April" msgid "Apr" msgstr "এপ্রি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:501 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Short month name for May" msgid "May" msgstr "মে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:502 #, fuzzy #| msgid "Jun" msgctxt "Short month name for June" msgid "Jun" msgstr "জুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:503 #, fuzzy #| msgid "Jul" msgctxt "Short month name for July" msgid "Jul" msgstr "জুল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:504 #, fuzzy #| msgid "Aug" msgctxt "Short month name for August" msgid "Aug" msgstr "আগ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:505 #, fuzzy #| msgid "Sep" msgctxt "Short month name for September" msgid "Sep" msgstr "সেপ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:506 #, fuzzy #| msgid "Oct" msgctxt "Short month name for October" msgid "Oct" msgstr "অক্ট" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:507 #, fuzzy #| msgid "Nov" msgctxt "Short month name for November" msgid "Nov" msgstr "নভে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:508 #, fuzzy #| msgid "Dec" msgctxt "Short month name for December" msgid "Dec" msgstr "ডিসে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 src/Util.php:511 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "রবি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:512 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgctxt "Short week day name for Monday" msgid "Mon" msgstr "সোম" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:513 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgctxt "Short week day name for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "মঙ্গল" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:514 #, fuzzy #| msgid "Wed" msgctxt "Short week day name for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "বৃধ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:515 #, fuzzy #| msgid "Thu" msgctxt "Short week day name for Thursday" msgid "Thu" msgstr "বৃহস্পতি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:516 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgctxt "Short week day name for Friday" msgid "Fri" msgstr "শুক্র" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:517 #, fuzzy #| msgid "Sat" msgctxt "Short week day name for Saturday" msgid "Sat" msgstr "শনি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 #, fuzzy #| msgid "Su" msgctxt "Minimal week day name for Sunday" msgid "Su" msgstr "রবি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 #, fuzzy #| msgid "Mo" msgctxt "Minimal week day name for Monday" msgid "Mo" msgstr "সোম" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756 #, fuzzy #| msgid "Tu" msgctxt "Minimal week day name for Tuesday" msgid "Tu" msgstr "মঙ্গ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 #, fuzzy #| msgid "We" msgctxt "Minimal week day name for Wednesday" msgid "We" msgstr "বুধ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758 #, fuzzy #| msgid "Th" msgctxt "Minimal week day name for Thursday" msgid "Th" msgstr "বৃহ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759 #, fuzzy #| msgid "Fr" msgctxt "Minimal week day name for Friday" msgid "Fr" msgstr "শুক্র" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760 #, fuzzy #| msgid "Sa" msgctxt "Minimal week day name for Saturday" msgid "Sa" msgstr "শনি" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761 #, fuzzy #| msgid "Wk" msgctxt "Column header for week of the year in calendar" msgid "Wk" msgstr "সপ্তাহ" #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763 #, fuzzy msgctxt "The month-year order in a calendar" msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-month-year" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764 #, fuzzy #| msgctxt "Year suffix" #| msgid "none" msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty" msgid "none" msgstr "- কিছু না -" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock" msgid "Time" msgstr "সময়" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766 #, fuzzy #| msgid "Hour" msgctxt "Unit of time" msgid "Hour" msgstr "ঘন্টা" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767 #, fuzzy #| msgid "Minute" msgctxt "Unit of time" msgid "Minute" msgstr "মিনিট" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768 #, fuzzy #| msgid "Second" msgctxt "Unit of time" msgid "Second" msgstr "সেকেন্ড" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgctxt "Unit of time" msgid "Millisecond" msgstr "per second" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770 #, fuzzy #| msgid "per second" msgctxt "Unit of time" msgid "Microsecond" msgstr "প্রতি সেকেন্ডে" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771 #, fuzzy #| msgctxt "Chart type" #| msgid "Timeline" msgctxt "The time zone for a time of day" msgid "Time zone" msgstr "সময়রেখা" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775 #, fuzzy #| msgctxt "Previous month" #| msgid "Prev" msgctxt "Previous month" msgid "Prev" msgstr "পূর্ববর্তী" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777 #, fuzzy #| msgctxt "Next month" #| msgid "Next" msgctxt "Next month" msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779 msgid "Today" msgstr "আজ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782 msgid "This field is required" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Please fix this field" msgstr "আক্ষরীক ক্ষেত্র ব্যবহার করুন" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid URL" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid date" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid number" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid length!" msgid "Please enter only digits" msgstr "একটি কার্যকর দৈর্ঘ্য দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter the same value again" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid length!" msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "একটি কার্যকর দৈর্ঘ্য দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid number!" msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "একটি কার্যকর নাম্বার দিন!" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:804 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size " #| "or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora " #| "etc.) browsers." msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size." msgstr "" "আপলোডের জন্য ফাইলটি সম্ভবত স্বীকৃত আকারের চাইতে বড় বা ওয়েব কিট ব্যবহৃত (Safari, " "Google Chrome, Arora etc.) ব্রাউজারের একটি পরিচিত সমস্যা।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s এর %s" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "%s/সেঃ" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "%MIN মিঃ. %SEC সেঃ বাকি আছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "%SEC সেঃ বাকি আছে।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "ফাইলটি প্রক্রিয়াধীন, ধৈয্য ধরুন।" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816 msgid "Uploading your import file…" msgstr "আমদানির জন্য ফাইল আপলোড করছি…" #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "ধৈয্য ধরুন, ফাইলটি আপলোড হচ্ছে। আপলোডের বিশদ জানা যায়নি।" #: src/Controllers/NavigationController.php:40 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "মারাত্মক ভুল: চলাচলের সুবিধা শুধু মাত্র এজাক্সের মাধ্যমে পাওয়া যাবে" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26 #: src/Normalization.php:219 #, fuzzy #| msgid "Select two columns" msgid "Select one…" msgstr "দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27 #: src/Normalization.php:220 #, fuzzy #| msgid "Move column" msgid "No such column" msgstr "স্বম্ভ সরাও" #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:32 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696 msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "স্ট্রিং" #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:46 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:278 msgid "No collation provided." msgstr "" #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:84 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "" #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:167 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "ডেটাবেস %1$s এর নতুন নামকরণ হয়েছে %2$s." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:181 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "ডেটাবেস %1$s টি ডেটাবেস %2$s এ অনুলিপি হয়েছে." #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:284 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "" "phpMyAdmin কনফিগারেশন সংরক্ষন ব্যবস্থা কার্যকর নয়। %s কেন জানার জন্য ক্লীক করুন %s।" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "" #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140 msgid "Could not import configuration" msgstr "কনফিগারেশন আমদানি করা যায়নি" #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "আভ্যন্তরীন সম্পর্ক যোগ করা হয়েছে" #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61 #, fuzzy #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "কনফিগারেশনে অকার্যকর প্রমাণীকরন পদ্ধতি:" #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "ডাটাবেইজ %1$s তৈরী করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:88 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d টি ডাটাবেইজ সফলভাবে মুছা হয়েছে।" msgstr[1] "%1$d টি ডাটাবেইজ সফলভাবে মুছা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "The columns have been moved successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "স্তম্ভগুলো সফলভাবে সরানো হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "The columns have been moved successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "স্তম্ভগুলো সফলভাবে সরানো হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "প্রক্রিয়া %s সফলভাবে ধ্বংস করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin %s প্রক্রিয়াটি ধ্বংস করতে পারে নাই। সম্ভবত ইহা পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90 #, fuzzy #| msgid "Add statements:" msgid "Other statements" msgstr "স্টেটমেন্টসমূহ যোগকর:" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127 msgid "Received" msgstr "গৃহীত" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132 msgid "Sent" msgstr "প্রেরিত" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "Max. concurrent connections" msgstr "একত্রে সবোর্চ্চ সংযোগসমূহ" #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175 msgid "Failed attempts" msgstr "ব্যর্থ প্রচেষ্টা সমূহ" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:218 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" "যে সমস্ত সংযোগকারীর সংযোগ সঠিকভাবে বিচ্ছিন্ন না করায় সংযোগ বাতিল করা হয়েছে তার " "সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "মাইএসকিউএল সার্ভারের সংগে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ্য প্রচেষ্টাসমূহের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "সাময়িক বাইনারী লগ ব্যবহার করেছে এমন লেনদেন সংখ্যা কিন্ত যা binlog_cache_size " "অতিক্রম করেছে এবং লেনদেনের তথ্য রাখার জন্য সাময়িক ফাইল ব্যবহার করেছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "লেনদেনে সাময়িক বাইনারি লগ ক্যাশ ব্যবহার করেছে তার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "মাইএসকিউএল সার্ভারের সংগে সমস্ত সংযোগ প্রচেষ্টার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "কাজ করার জন্য সার্ভার দ্বারা স্বয়ংক্রীয় ভাবে প্রস্তুতকৃত সাময়িক ডিস্ক টেবিলের সংখ্যা। " "যদি Created_tmp_disk_tables বেশী হয়, তাহলে আপনি tmp_table_size এর মানটি " "বাড়ান যা ডিস্কের পরীবর্তে মেমোরিতে বেশী টেবিল তৈরী করবে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "mysqld কতগুলো সাময়িক ফাইল তৈরী করেছ।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "কাজ করার সময় সার্ভার দ্বারা মেমোরীতে প্রস্তুতকৃত সাময়িক টেবিলের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "INSERT DELAYED এর মাধ্যমে লেখা রো গুলোর জন্য কিছু ভুল হয়ে থাকতে পারে (probably " "duplicate key)।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "INSERT DELAYED থ্রেডসমূহের তত্ত্বাবধানকারী ব্যবহৃত হচ্ছে। প্রতিটি INSERT DELAYED " "ব্যবহারকারী তার নিজস্ব থ্রেড ব্যবহার করছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "INSERT DELAYED রো'র সংখ্যা লেখা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "ব্যবহৃত FLUSH এর সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "আভ্যন্তরীন COMMIT এর সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "একটি রো একটি টেবিল থেকে কতবার মুছা হয়েছে তার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "মাইএসকিউএল সার্ভার NDB Cluster storage engine কে দেয়া নামটি সর্ম্পকে জিজ্ঞাসা " "করতে পারে। একে ডিসকভারী বলে। Handler_discover টেবিলটি কতবার ডিসকভার করা " "হয়েছে তা দেখায়।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "ইনডেক্সের প্রথম লেখাটি কতবার পড়া হয়েছে তার সংখ্যা। এটি যদি বেশী হয়, তবে বুঝা যায় " "সার্ভার প্রচুর সম্পুর্ন ইনডেক্স স্ক্যান করছে; যেমন SELECT col1 FROM foo, ধারনা করা " "যায় col1 ইনডেক্স করা আছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "একটি key উপর ভিত্তি করে কত বার রো পড়ার চেষ্টা করা হয়েছে তার সংখ্যা। এটা যদি " "অনেক বেশী হয়, তাহলে তা টেবিল এবং অনুসন্ধানের ভালো ইনডেক্স হওয়ার ভাল লক্ষন।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "পরবর্তী রো key order অনুযায়ী পড়ার চেষ্টার সংখ্যা। ইহা বাড়বে যদি আপনি ইনডেক্সড " "কলাম নির্দিষ্ট সীমার ভিতর অনুসন্ধান করেন বা ইনডেক্স স্ক্যান করেন।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" "পূর্ববর্তী রো key order অনুযায়ী পড়ার চেষ্টার সংখ্যা। পড়ার এই পদ্ধতীটি প্রধানত ORDER " "BY … DESC optimize করতে ব্যবহৃত হয়।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "নির্দিষ্ট একটি অবস্থানের উপর ভিত্তি করে রো পড়ার চেষ্টার সংখ্যা। এটা অনেক বেশী হয় " "যদি আপনি এমন অনুসন্ধান করেন যা তথ্য কে সর্ট করে। আপনার অনুসন্ধান গুলো সম্ভবত সমস্ত " "টেবিলটি স্কেন করে বা আপনি এমন ভাবে অন্য টেবিলে সংযোগ করেছেন যা keys সঠিক ভাবে " "ব্যবহার করছে না।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "পরবর্তী রো টি পড়ার চেষ্টার সংখ্যা। যদি আপনি প্রচুর টেবিল স্কেন করেন তবে ইহা অনেক " "বেশী। মনে হয় আপনার টেবিলটি সঠিকভাবে ইনডেক্স করা হয়নি বা অনুসন্ধানগুলো ইনডেক্সের " "সুবিধা নেয়ার মত করে লেখা হয়নি।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "internal ROLLBACK এর সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "একটি টেবিলে একটি রো আপডেট এর সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "একটি টেবিলে একটি রো প্রবেশ করানোর চেষ্টা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "তথ্য (পরিচ্ছন্ন বা অপরিচ্ছন্ন) আছে এমন পাতার সংখ্য।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "অপরিচ্ছন্ন পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "মুছার চেষ্টা হয়েছে এমন buffer pool পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302 msgid "The number of free pages." msgstr "খালি পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "InnoDB buffer pool এ থাকা পাতার সংখ্যা। এই পাতাগুলোতে কাজ করা হচ্ছে বা এখনো " "ডিস্কে রাখা হয়নি বা কোন কারনে মুছা হয়নি।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "ব্যাস্ত পাতার সংখ্যা যে গুলো অতিরিক্ত প্রসাশনিক কাজ যেমন রো লক বা হ্যাস ইনডেক্স এর " "জন্য নির্ধারন করা আছে। এই মানটি Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data এর মাধ্যমেও " "পাওয়া যাবে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "বাফার পুলের মোট আকার, পাতায়।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "InnoDB'র \"random\" পড়ার চেষ্টা করেছে তার সংখ্যা। যখন কোন অনুসন্ধান টেবলের একটি " "বড় অংশ random ভাবে স্ক্যন করে তখন ঘটে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "InnoDB'র ধারাবাহিকভাবে পড়ার চেষ্টা করেছে তার সংখ্যা। InnoDB যখন কোন টেবিলে " "ধারাবাহিকভাবে স্ক্যান করে তখন ঘটে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "InnoDB'র যৌক্তিক পড়ার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "যা InnoDB buffer pool থেকে পড়তে পারেনি এবং একটি পাতা পড়তে হয়েছে তার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "স্বাভাবিকভাবে InnoDB বাফার পুলে ব্যাকগ্রাউন্ডে লেখে। যদি একটি পাতা তৈরী বা পড়ার " "প্রয়োজন হয় এবং পরিছন্ন পাতা পাওয়া না যায়, পাতাগুলোর কাজ শেষ হওয়ার আগ পর্যন্ত " "অপেক্ষা করতে হয়। এই গণকটি এই অপেক্ষার সংখ্যাটি গুনে রাখে। যদি বাফার পুল আকার " "সঠিকভাবে সেট করা হয়, এর মান কম হবে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "InnoDB বাফার পুলে লেখার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "fsync() কাজের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "আটকে থাকা fsync() কাজের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341 msgid "The current number of pending reads." msgstr "আটকে থাকা পড়ার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342 msgid "The current number of pending writes." msgstr "আটকে থাকা লেখার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "পাঠকৃত তথ্যের পরিমান, বাইটে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344 msgid "The total number of data reads." msgstr "পাঠকৃত তথ্যের মোট সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345 msgid "The total number of data writes." msgstr "লিখিত তথ্যের মোট সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "লিথিত তথ্যের পরিমান, বাইটে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "পাতার সংখ্যা যা ডাবলরাইটের জন্য লেখা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "সম্পন্ন করা হয়েছে এমন ডাবলরাইট কাজের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "লগ বাফার খুব ছোট থাকায় কৃত অপেক্ষার সংখ্যা এবং ইহা মুছার পূর্ব পর্যন্ত আমাদের অপেক্ষা " "করতে হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355 msgid "The number of log write requests." msgstr "লগ লেখার জন্য প্রচেষ্টার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "লগে লেখার সংথ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "লগে fsync() লেখার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "লগে fsync লেখা আটকে আছে তার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "Pending log file writes." msgstr "লগে লেখা বাকি আছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "লগে লেখা বাইটের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The number of pages created." msgstr "প্রস্তুতকৃত পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "InnoDB কম্পাইল করার সময় স্বাভাবিক পাতার আকৃতিতে (16KB) থাকে। অনেক কিছুই পাতা " "হিসাবে গনা হয়; পাতার আকৃতি সহজেই বাইটে পরিবর্তন করা যায়।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367 msgid "The number of pages read." msgstr "পড়া পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368 msgid "The number of pages written." msgstr "লিখিত পাতার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "অপেক্ষারত রো লকের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "একটি রো তে তালা দেওয়ার গড় সময়, মিলিসেকেন্ডে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "রো তালা দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত মোট সময়, মিলিসেকেন্ডে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "একটি রো তে তালা দেওয়ার সর্বোচ্চ সময়, মিলিসেকেন্ডে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "একটি রো লক কতবার অপেক্ষা করতে হয়েছে তার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "InnoDB টেবিল থেকে মুছা রো'র সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "InnoDB টেবিলে প্রবেশকৃত রো'র সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "InnoDB টেবিল থেকে পড়া রো'র সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "InnoDB টেবিলে আপডেটকৃত রো'র সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "কী ব্লকের সংখ্যা যা কী ক্যাশ পরিবর্তন করেছে কিন্ত এখনো ডিস্কে রাখা হয়নি। সাধারনত " "একে Not_flushed_key_blocks বলা হয়।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "কী ক্যাশে অব্যবহৃত ব্লকের সংখ্যা। কি পরিমান কী ক্যাশ ব্যবহৃত হচ্চে তা আপনি এর মাধ্যমে " "জানতে পারবেন।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "কী ক্যাশে ব্যবহৃত ব্লকের সংখ্যা। এটি high-water mark যার দ্বারা একবারে ব্যবহৃত " "সর্বোচ্চ সংখ্যার পরিমান দেখায়।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "কী ক্যাশ ব্যবহারের শতকরা হার (হিসাব করা)" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "ক্যাশ থেকে কী ব্লক পড়ার চেষ্টার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "ডিস্ক থেকে পড়া কী ব্লকের সংখ্যা। Key_reads যদি বড় হয় তবে আপনার key_buffer_size " "এর মানটি সম্বভত অনেক ছোট। ক্যাশের মিসের হারটি পাওয়া যাবে Key_reads/" "Key_read_requests মাধ্যমে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "কী ক্যাশ পড়ার চেষ্টা এবং আসলে পড়ার হার ভুল হিসাব করিয়াছে (হিসাবকৃত মান)" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "ক্যাশে কী ব্লক লেখার চেষ্টার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "ডিস্কে কী ব্লক লেখার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "লেখার চেষ্টার তুলনায় সত্যকারের লেখার হার (হিসাবকৃত মান)" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "অনুসন্ধান অপটিমাইজার দ্বারা গণনাকৃত অনুবাদিত অনুসন্ধানের মোট খরচ। একই অনুসন্ধানের " "বিভিন্ন ধরনের অনুসন্ধান পরিকল্পনার খরচ তুলনা উপকারি। এর মান ০ থাকা মানে কোন " "অনুসন্ধান এখনো অনুবাদ করা হয়নি।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "সার্ভার আরম্ভ করার পর থেকে একই সময়ে স্থাপিত সংযোগের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "অপেক্ষারত রো'র সংখ্যা যা INSERT DELAYED সারিতে আছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " #| "table cache value is probably too small." msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" "খোলা টেবিলের সংখ্যা। যদি সংখ্যাটি বড় হয়, তবে আপনার টেবিল ক্যাশের মান খুবই ছোট।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420 msgid "The number of files that are open." msgstr "খোলা ফাইলের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "খোলা স্ট্রীম এর সংখ্যা (প্রধানত লগিং এর জন্য)।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422 msgid "The number of tables that are open." msgstr "খোলা টেবিলের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" "অনুসন্ধান ক্যাশে উন্মুক্ত মেমরীর সংখ্যা। বড় সংখ্যা ফ্র্যাগমেন্টেশনের জন্য ঈঙ্গিত দেয়, যা " "FLUSH QUERY CACHE এর মাধ্যমে সমাধান করা যেতে পারে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশের উন্মুক্ত মেমরীর পরিমান।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429 msgid "The number of cache hits." msgstr "ক্যাশ কাজের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "ক্যাশে সঞ্চিত অনুসন্ধানের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "নতুন অনুসন্ধানের জন্য ক্যাশ্ খালি করার জন্য মুছে ফেলা অনুসন্ধানের সংখ্যা। এই তথ্যটি " "আপনার ক্যাশের আকার ঠিক করতে সাহায্য করবে। কোন অনুসন্ধানটি মুছতে হবে তা নির্ধারন " "করার জন্য অনুসন্ধান ক্যাশ least recently used (LRU) কৌশল অনুসরন করে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "ক্যাশ করা হয়নি এমন অনুসন্ধানের সংখ্যা (ক্যাশ যোগ্য নয় বা query_cache_type setting " "এর জন্য)।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "ক্যাশে রাখা হয়েছে এমন অনুসন্ধানের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশে থাকা ব্লকের মোট সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "ইনডেক্স ব্যবহার করছে না এমন সংযোগের সংখ্যা। এই মানটি যদি ০ হয় তবে আপনার টেবিলের " "ইনডেক্সগুলো সর্তকভাবে পরীক্ষা করুন।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "সংযোগের সংখ্যা যে গুলো reference table এ range search ব্যবহার করছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "কী বিহীন সংযোগের সংখ্যা যেগুলো প্রতিটি রো'র পর কী চায়। (এই মানটি যদি ০ না হয় " "তবে আপনার টেবিলের ইনডেক্সগুলো সর্তকভাবে পরীক্ষা করুন।)" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "সংযোগের সংখ্যা যা প্রথম টেবলে ranges ব্যবহার করেছে। (টেবল যদি অনেক বড়ও হয় তবুও " "তা বিপদজনক নয়।)" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "সংযোগের সংখ্যা যেগুলো প্রথম টেবলে পুর্ণ স্ক্যান করে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "সহায়ক এসকিউএল থ্রেডের দ্বারা বর্তমানে খোলা সাময়িক টেবিলের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461 #, fuzzy #| msgid "" #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread " #| "has retried transactions." msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "সহায়ক এসকিউএল থ্রেড (আরম্ভ থেকে) কতবার লেনদেন চেষ্টা করেছে তার মোট সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 #, fuzzy #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "ইহা ON হয় যদি এই সহায়ক সার্ভারটি মাষ্টারের সাথে সংযুক্ত থাকে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "থ্রেডের সংখ্যা যেগুলো তৈরী হতে slow_launch_time সেকেন্ড থেকে বেশী সময় নিয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "অনুন্ধানের সংখ্যা যেগুলো long_query_time সেকেন্ডের থেকে বেশী সময় নিয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "গুছানোর সংখ্যা যেগুলো সীমার মধে হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474 msgid "The number of sorted rows." msgstr "গুছানো রো'র সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "সর্টের সংখ্যা যেগুলো করতে টেবিল স্ক্যান করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "কতবার টেবিলকে সংগে সংগে তালা দেয়াগেছে তার সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "তাৎক্ষনিক টেবল লক করা যায়নি এবং অপেক্ষা করতে হয়েছে তার সংখ্যা। এটা যদি অনেক " "বেশী হয় তবে সমস্যা আছে, প্রথমে আপনাকে অনুসন্ধান অপটিমাইজ করতে হবে এবং তারপড় টেবল " "খন্ড করতে হবে বা প্রতিলিপি ব্যবহার করতে হবে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "খ্রেড ক্যাশে থ্রেডের সংখ্যা। এই সংখ্যাটি Threads_created/Connections এভাবে গণনা " "করা যাবে। এই সংখ্যাটি ছোট হলে আপনাকে thread_cache_size বাড়াতে হবে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488 msgid "The number of currently open connections." msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত সংযোগের সংখ্যা।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "সংযোগ ব্যবস্থাপনার জন্য তৈরীকৃত থ্রেডের সংখ্যা Threads_created যদি বেশী হয় তবে " "thread_cache_size বাড়াতে হবে।" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "থ্রেড ক্যাম হিটের হার" #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "থ্রেডের সংখ্যা যা ঘুমন্ত নয়।" #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53 #, fuzzy #| msgid "The query cache is not enabled." msgid "User groups management is not enabled." msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ অকার্যকর রয়েছে।" #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:78 msgid "Setting variable failed" msgstr "চলক সেটিং ব্যার্থ হয়েছে" #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "আপনি নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করছেন না; সমস্ত তথ্য (গুরুত্বপূর্ণ তথ্য, যেমন " "পাসওয়ার্ড)আনএনক্রিপটেড স্থানান্তর করা হবে।" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48 msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "" "আপনার সার্ভার যদি HTTPS সংযোগের জন্য কনফিগারড হয় তবে নিরাপদ সংযোগের জন্য এই " "লিংক ব্যবহার করেন।" #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52 msgid "Insecure connection" msgstr "নিরাপত্তাহীন সংযোগ" #: src/Controllers/Setup/MainController.php:42 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43 msgid "Wrong data" msgstr "ভুল তথ্য" #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "" #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "বুকমার্ক %s তৈরী করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237 msgid "Bookmark not created!" msgstr "বুকমার্ক তৈরি করা হয়নি!" #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:136 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:215 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "%1$s টেবিলটি সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:43 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:33 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No row selected." msgstr "কোন রো নির্বাচন করা হয় নাই" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:64 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "তথ্য আনার জন্য কোন SQL অনুসন্ধান নির্ধারন করা হয় নাই।" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:190 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "প্লটের জন্য টেবলে কোন গাণিতক স্তম্ভ পাওয়া যায়নি।" #: src/Controllers/Table/ChartController.php:266 msgid "No data to display" msgstr "প্রর্দশনের কোন তথ্য নাই" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:60 msgid "The database name is empty!" msgstr "ডাটাবেইজের নাম দেওয়া হয় নাই!" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:72 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:49 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "'%s' ডাটাবেইজটি নাই।" #: src/Controllers/Table/CreateController.php:82 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "টেবিল %s পুর্ব থেকেই আছে!" #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:40 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:38 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:39 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:53 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:49 msgid "No column selected." msgstr "কোন স্তম্ভ নির্বাচন করা হয় নাই।" #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:69 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d database has been dropped successfully." #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d টি ডাটাবেইজ সফলভাবে মুছা হয়েছে।" msgstr[1] "%1$d টি ডাটাবেইজ সফলভাবে মুছা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:57 msgid "Invalid table name" msgstr "টেবিলের নামটি অকার্যকর" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:68 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:73 #, fuzzy #| msgid "There are too many joins without indexes." msgid "There is an issue with your request." msgstr "ইনডেক্স বিহীন জোড়ার পরিমান অনেক বেশী।" #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:83 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "মাইএসকিউএল কিছু পায়নি। (শুন্য তথ্য)।" #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98 #, fuzzy #| msgid "Has no effect in this MySQL version." msgid "No spatial column found for this SQL query." msgstr "মাইএসকিউএলের এই ভার্সনে কোন প্রভাব নাই।" #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "" #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The partition name must be a non-empty string." msgstr "টেবিলের নামটি খালি!" #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:29 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "Invalid database or table name." msgstr "টেবিলের নামটি অকার্যকর" #: src/Controllers/Table/RelationController.php:323 #, fuzzy #| msgid "Thread %s was successfully killed." msgid "Display column was successfully updated." msgstr "প্রক্রিয়া %s সফলভাবে ধ্বংস করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/RelationController.php:357 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "আভ্যন্তরীন সম্পর্ক যোগ করা হয়েছে" #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:184 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "" #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:163 msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "স্তম্ভগুলো সফলভাবে সরানো হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:265 #: src/Tracking/Tracking.php:779 msgid "Query error" msgstr "অনুসন্ধানে ভুল" #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:51 #, fuzzy, php-format #| msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "স্তম্ভের নাম '%s'টি MySQL'র সংরক্ষিত শব্দ।" msgstr[1] "স্তম্ভের নাম '%s'টি MySQL'র সংরক্ষিত শব্দ।" #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:210 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "%1$s টেবিলটি সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:96 #, php-format msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "%s ট্রেকিং কার্যকর করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:153 msgid "SQL statements executed." msgstr "এসকিউএল নির্বাহ করা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:207 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "নির্বাচিত ব্যবহরকারীগনকে সফলভাবে মুছা হয়েছে।" #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:212 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No versions selected." msgstr "কোন রো নির্বাচন করা হয় নাই" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183 msgid "Add trigger" msgstr "ট্রিগার যোগ কর" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187 msgid "Edit trigger" msgstr "ট্রিগার সম্পাদনা" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:229 #, fuzzy, php-format #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s" msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "ডাটাবেইজ %2$s এ %1$s নামে কোন ট্রিগার পাওয়া যায়নি" #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:267 #, fuzzy, php-format #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s" msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "ডাটাবেইজ %2$s এ %1$s নামে কোন ট্রিগার পাওয়া যায়নি" #: src/Controllers/UserPasswordController.php:51 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "এই মূহুর্তে এখানে থাকার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অধিকার নাই!" #: src/Controllers/View/CreateController.php:95 msgid "View name can not be empty!" msgstr "" #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s সংযোজনক পাওয়া যাচ্ছে না। পিএইছপি কনফিগারেশন দেখুন।" #: src/Database/CentralColumns.php:328 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:342 #, fuzzy #| msgid "Could not save configuration" msgid "Could not add columns!" msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা যায়নি।" #: src/Database/CentralColumns.php:415 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "" #: src/Database/CentralColumns.php:428 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "Could not remove columns!" msgstr "সাম্প্রতিক টেবিল সংরক্ষন করা হয় নাই" #: src/Database/CentralColumns.php:914 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:456 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Database/Designer/Common.php:501 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Error: relationship already exists." msgstr "ভুল: সর্ম্পক পূর্ব থেকেই তৈরী আছে।" #: src/Database/Designer/Common.php:550 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "FOREIGN KEY সর্ম্পক যোগ করা হয়েছে" #: src/Database/Designer/Common.php:555 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "ভুল: সর্ম্পক যোগ করা হয়নি" #: src/Database/Designer/Common.php:558 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "" #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627 msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "ভুল: সর্ম্পক তৈরী অকার্যকর করা আছে!" #: src/Database/Designer/Common.php:584 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been added." msgstr "আভ্যন্তরীন সম্পর্ক যোগ করা হয়েছে" #: src/Database/Designer/Common.php:589 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "ভুল: সর্ম্পক যোগ করা হয়নি" #: src/Database/Designer/Common.php:621 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "FOREIGN KEY সর্ম্পক যোগ করা হয়েছে" #: src/Database/Designer/Common.php:646 #, fuzzy #| msgid "Error: Relation not added." msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "ভুল: সর্ম্পক যোগ করা হয়নি" #: src/Database/Designer/Common.php:649 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "আভ্যন্তরীন সম্পর্ক যোগ করা হয়েছে" #: src/Database/Designer.php:112 #, fuzzy #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "" "আমদানি সহায়ক (plugin) পাওয়া যাচ্ছে না, অনুগ্রহ করে আপনার ইন্সষ্টলেশন পরীক্ষা করুন" #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "নিন্মোক্ত অনুসন্ধানটি ব্যার্থ হয়েছে: \"%s\"" #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:826 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL বলেছে: " #: src/Database/Events.php:112 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "দুঃখিত, আমরা মুছে ফেলা ইভেন্ট ফিরিয়ে আনতে পারিনি।" #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221 #: src/Triggers/Triggers.php:107 msgid "The backed up query was:" msgstr "ব্যাকআপকৃত অনুসন্ধানটি ছিল:" #: src/Database/Events.php:119 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "ইভেন্ট %1$s পরিবর্তন হয়েছে।" #: src/Database/Events.php:139 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "ইভেন্ট %1$s তৈরী হয়েছে।" #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147 #: src/Triggers/Triggers.php:147 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "আপনার কাজ প্রক্রিয়া করার সময় এক বা একাধীক ভুল হয়েছে:" #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774 #: src/Triggers/Triggers.php:191 #, fuzzy #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format" msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "সংজ্ঞা দানকারী অবশ্যই \"username@hostname\" গঠনে হবে" #: src/Database/Events.php:276 #, fuzzy #| msgid "You must provide an event name" msgid "You must provide an event name!" msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি ইভেন্টের নাম দিতে হবে" #: src/Database/Events.php:290 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "আপনাকে এই ইভেন্টের জন্য অবশ্যই একটি কার্যকর বিরাম মান দিতে হবে।" #: src/Database/Events.php:303 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "আপনাকে অবশ্য্ই এই ইভেন্টের জন্য একটি কার্যকর সম্পাদন সময় দিতে হবে।" #: src/Database/Events.php:306 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "আপনাকে অবশ্যই এই ইভেন্টের জন্য একটি কার্যকর ধরন দিতে হবে।" #: src/Database/Events.php:332 msgid "You must provide an event definition." msgstr "আপনাকে অবশ্যই ইভেন্টের সংজ্ঞা দিতে হবে।" #: src/DatabaseInterface.php:1128 #, php-format msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" #: src/DatabaseInterface.php:1170 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়া যায়নি" #: src/DatabaseInterface.php:1684 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "নিয়ন্ত্রক ব্যবহারকারীর জন্য নির্ধারিত কনফিগারেশন সংযোগে ব্যার্থ হয়েছে।" #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782 #, php-format msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "অকার্যকর রুটিন ধরন:\"%s\"" #: src/Database/Routines.php:134 #, php-format msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "রুটিন %1$s তৈরী করা হয়েছে।" #: src/Database/Routines.php:220 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "দুখিত, মুছে ফেলা রুটিনটি ফেরত আনা যায়নি।" #: src/Database/Routines.php:270 #, fuzzy, php-format #| msgid "Routine %1$s has been modified." msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "রুটিন %1$s পরিবর্তীত হয়েছে।" #: src/Database/Routines.php:275 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "রুটিন %1$s পরিবর্তীত হয়েছে।" #: src/Database/Routines.php:615 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "প্রতিটি রুটিন প্যারামিটারের জন্য অবশ্যই একটি নাম এবং ধরন দিতে হবে।" #: src/Database/Routines.php:633 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "প্যারামিটারের জন্য অকার্যকর নির্দেশনা \"%s\"।" #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" "ENUM, SET,VARCHAR and VARBINARY এর রুটিনের প্যারামিটরে দৈর্ঘ্য/মান অবশ্যই দিতে " "হবে।" #: src/Database/Routines.php:702 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "আপনাকে অবশ্যই রুটিনের কার্যকর ফেরত ধরণ দিতে হবে।" #: src/Database/Routines.php:790 #, fuzzy #| msgid "You must provide a routine name" msgid "You must provide a routine name!" msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি রুটিনের নাম দিতে হবে" #: src/Database/Routines.php:854 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "আপনাকে অবশ্যই রুটিনের একটি সংজ্ঞা দিতে হবে।" #: src/Database/Routines.php:988 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "রুটিন %s এর সম্পাদনের ফলাফল" #: src/Database/Routines.php:1003 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure" #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure" msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "প্রসিউডারের শেষ স্টেটমেন্ট দ্বারা %d টি রো প্রভাবিত হয়েছে।" msgstr[1] "্রসিউডারের শেষ স্টেটমেন্ট দ্বারা %d টি রো প্রভাবিত হয়েছে।" #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536 msgid "The row has been deleted." msgstr "রো টি মুছা হয়েছে।" #: src/Display/Results.php:3437 #, php-format msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "রো দেখাচ্ছে %1s - %2s" #: src/Display/Results.php:3451 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d total, %2$d in query" msgid "%1$s total, %2$s in query" msgstr "মোট %1$d, অনুসন্ধানে %2$d" #: src/Display/Results.php:3456 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d total" msgid "%s total" msgstr "%d মোট" #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863 #, php-format msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "অনুসন্ধানে %01.4f সেঃ লেগেছ." #: src/Display/Results.php:3775 msgid "Link not found!" msgstr "সংযোগটি পাওয়া যায়নি!" #: src/Engines/Bdb.php:27 msgid "Version information" msgstr "সংস্করন সম্পর্কিত তথ্য" #: src/Engines/Innodb.php:32 msgid "Data home directory" msgstr "তথ্যের হোম ডিরেক্টরী" #: src/Engines/Innodb.php:33 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "সব InnoDB data ফাইলের ডিরক্টরির সাধরন অংশ।" #: src/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "ডাটা ফাইলসমূহ" #: src/Engines/Innodb.php:37 msgid "Autoextend increment" msgstr "স্বয়ংক্রীয় বর্দ্ধনের মান" #: src/Engines/Innodb.php:39 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "একটি স্বয়ংক্রীয় বর্দ্ধনের টেবলস্থান পূর্ণ হয়ে গেলে তার বাড়ার আকার।" #: src/Engines/Innodb.php:44 msgid "Buffer pool size" msgstr "Buffer পুলের আকৃতি" #: src/Engines/Innodb.php:45 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "মেমোরী বাফারের আকার যা InnoDB টেবিলের তথ্য এবং ইনডেক্স ক্যাশ করতে ব্যবহার করে।" #: src/Engines/Innodb.php:105 msgid "Buffer Pool" msgstr "বাফার পুল" #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB'র অবস্থা" #: src/Engines/Innodb.php:128 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "বাফার পুলের ব্যবহার" #: src/Engines/Innodb.php:135 msgid "pages" msgstr "পাতাসমূহ" #: src/Engines/Innodb.php:143 msgid "Free pages" msgstr "মুক্ত পাতাসমূহ" #: src/Engines/Innodb.php:149 msgid "Dirty pages" msgstr "নোংরা পাতাসমূহ" #: src/Engines/Innodb.php:155 msgid "Pages containing data" msgstr "তথ্য আছে এমন পাতাসমূহ" #: src/Engines/Innodb.php:161 msgid "Pages to be flushed" msgstr "ফ্লাশ করা হবে এমন পাতা" #: src/Engines/Innodb.php:167 msgid "Busy pages" msgstr "ব্যাস্ত পাতাসমূহ" #: src/Engines/Innodb.php:176 msgid "Latched pages" msgstr "" #: src/Engines/Innodb.php:187 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "বাফার পুলের সক্রিয়তা" #: src/Engines/Innodb.php:191 msgid "Read requests" msgstr "পড়ার আবেদন" #: src/Engines/Innodb.php:197 msgid "Write requests" msgstr "লেখার আবেদন" #: src/Engines/Innodb.php:203 msgid "Read misses" msgstr "পড়া ব্যার্থ হয়েছে" #: src/Engines/Innodb.php:209 msgid "Write waits" msgstr "লেখা অপেক্ষায়" #: src/Engines/Innodb.php:215 msgid "Read misses in %" msgstr "পড়া ব্যার্থ হয়েছে %" #: src/Engines/Innodb.php:230 msgid "Write waits in %" msgstr "লেখা ব্যার্থ অপেক্ষায় %" #: src/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "ডাটা পয়েন্টারের আকৃতি" #: src/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "পয়েন্টারের স্বাভাবিক আকৃতি বাইটে,যখন MAX_ROWS অপশন দেওয়া হবে না তখন MyISAM " "দ্বারা CREATE TABLE এ ব্যবহৃত হবে।" #: src/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "স্বয়ংক্রীয় পুনরুদ্ধার পদ্ধতি" #: src/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "বিধস্ত MyISAM টেবলের পুনরুদ্ধারের স্বয়ংক্রীয় পদ্ধতি, সার্ভার শুরু করার সময় --myisam-" "recover অপশন দিয়ে নির্ধারন করা হয়।" #: src/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "সাময়িক সর্ট ফাইলের সর্বোচ্চ আকার" #: src/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "সাময়িক ফাইলের অনুমোদিত সর্বোচ্চ আকার যা MySQL MyISAM ইনডেক্স পুনতৈরীর সময় ব্যবহার " "করবে (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA INFILE এ)।" #: src/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "ইনডেক্স তৈরীর জন্য সাময়িক ফাইলের সর্বোচ্চ্ আকার" #: src/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "যদি MyISAM ইনডেক্স দ্রুত তৈরীর জন্য সাময়িক ফাইল ব্যবহৃত হয় তবে তা কী ক্যাশের চাইতে " "বড় হবে এখানে দেওয়া পরিমান অনুযায়ী, কী ক্যাশ পদ্ধতি পছন্দ করুন।" #: src/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "থ্রেড মেরামত" #: src/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "এই মানটি যদি ১ এর চাইতে বড় হয়, MyISAM টেবলের ইনডেক্স সর্ট ব্যবস্থা মেরামতের সংগে " "সমান্তরালভাবে তৈর হবে। (প্রতিটি ইনডেক্স তার নিজস্ব থ্রেডে)।" #: src/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "সর্ট বাফার সাইজ" #: src/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "এই বাফারটি যখন MyISAM REPAIR TABLE এর সময় ইনডেক্স করবে বা CREATE INDEX বা " "ALTER TABLE এর সংগে ইনডেক্স তৈরী করবে তখন ব্যবহৃত হবে।" #: src/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "ইনডেক্সের ক্যাশের আকার" #: src/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "ইনডেক্স্ ক্যাশের জন্য মেমোরীর পরিমান। স্বাভাবিক মান হচ্ছে ৩২মেবা। নিধারিত মেমোরী " "শুধুমাত্র ইনডেক্স পাতা ক্যাশ করতে ব্যবহৃত হবে।" #: src/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "রের্কড ক্যাশে আকার" #: src/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "টেবলের তথ্য ক্যাশ করার জন্য রের্কড ক্যাশের নির্ধারিত মেমোরীর পরিমান। স্বাভাবিক মান " "হচ্ছে ৩২মেবা। এই মেমোরী handle data (.xtd) and row pointer (.xtr)ফাইলের " "পরিবর্তন ক্যাশ করতে ব্যবহৃত হবে।" #: src/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "লগ ক্যাশের আকার" #: src/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "লেনদেন লগ ক্যাশের নির্ধারিত মেমোরীর পরিমান যা লেনদেনের তথ্য ক্যাশ করতে ব্যবহৃত হয়। " "স্বাভাবিক মান হল ১৬মেবা।" #: src/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "লগ ফাইলের স্থান" #: src/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "লেনদেন লগের আকার rollover এর পূর্বে এবং একটি নতুন লগ তৈরী করা হয়েছে। স্বাভাবিক " "মান হল ১৬মেবা।" #: src/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "লেনদেনের বাফারের আকৃতি" #: src/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "সর্বময় লেনদেন লগ বাফারের আকৃতি (ইঞ্জিন এই আকারের ২ টি বাফার নির্ধারন করে)। " "স্বাভাবিক মান ১মেবা।" #: src/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "" #: src/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "লেনদেন লগে checkpoint ব্যবহারের পূর্বে লিখিত তথ্যের পরিমান। স্বাভাবিক মান ২৪মেবা।" #: src/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "ডাটা লগের স্থান" #: src/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "তথ্য লগ ফাইলের সর্বোচ্চ আকার। স্বাভাবিক মান হলো ৬৪মেবা। PBXT সর্বোচ্চ ৩২০০০ তথ্যের " "লগ তৈরী করতে পারে, যা সবগুলো টেবল ব্যবহার করে। তাই এই মানটি বাড়িয়ে ডাটাবেইজে " "রক্ষিত তথ্যের পরিমান বাড়ানো যাবে।" #: src/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "আবর্জনার স্থান" #: src/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "কম্পেক্ট করার পূর্বে তথ্য লগ ফাইলে আবর্জনার হার। এটি ১ থেকে ৯৯ এর মধ্যের কোন মান। " "স্বাভাবিক হল ৫০।" #: src/Engines/Pbxt.php:107 msgid "Log buffer size" msgstr "লগ বাফারের আকৃতি" #: src/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "ডাটা লগ লেখার বাফারের আকার। স্বাভাবিক ২৫৬মেবা। ইঞ্জিন প্রতিটি থ্রেডের জন্য একটি " "করে বাফার দেয় যখন কোন থ্রেডের ডাটা লগ লেখার প্রয়োজন হয়।" #: src/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "তথ্য ফাইলের বৃদ্ধির আকার" #: src/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "handle data (.xtd) ফাইলের বৃদ্ধির আকৃতি।" #: src/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "রো ফাইলের বৃদ্ধির আকৃতি" #: src/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "pointer (.xtr) ফাইলের বৃদ্ধির আকৃতি।" #: src/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "লগ ফাইলের সংখ্যা" #: src/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "সিস্টেমের লেনদেন লগ ফাইলের সংখ্যা (pbxt/system/xlog*.xt)। পুরাতন লগের সংখ্যার " "চাইতে এর সংখ্যা বেশী হলে মুছা হবে, অন্যথায় নাম পরিবর্তন এবং নতুন মান দিয়ে রাখা " "হবে।" #: src/Engines/Pbxt.php:179 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" "নথিপত্রাদি এবং PBXT'র অন্যান্য তথ্য %sPrimeBase XT Home Page%s এ পাওয়া যাবে।" #: src/Error/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "অনেক বেশী ভুল সংক্রান্ত তথ্য, কতগুলো দেখানো হয় নাই।" #: src/Error/ErrorHandler.php:399 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Report" msgstr "আমদানি" #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199 #: src/Export/Export.php:437 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "%s ফাইলটি সংরক্ষন করার মত জায়গা নাই।" #: src/Export/Export.php:390 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "%s ফাইলটি পূর্ব থেকে আছে, ফাইল এর নাম পরিবর্তন করুন বা উপরে লেখার এর স্থানটি " "নির্বাচন করুন।" #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "ওয়েব সার্ভারের %s ফাইলটি সংরক্ষন করার অনুমিত নাই।" #: src/Export/Export.php:444 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "স্তুপকৃত তথ্য %s ফাইলে সংরক্ষন করা হয়েছে।" #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: src/Export/Export.php:877 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "Could not save recent table!" msgstr "সাম্প্রতিক টেবিল সংরক্ষন করা হয় নাই" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "Could not save favorite table!" msgstr "সাম্প্রতিক টেবিল সংরক্ষন করা হয় নাই" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:231 msgid "Recent tables" msgstr "সাম্প্রতিক টেবিলসমূহ" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:233 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgid "Recent" msgstr "পূর্বাবস্থায়" #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:237 #, fuzzy #| msgid "Variables" msgid "Favorites" msgstr "চলকসমূহ" #: src/File.php:227 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "ফাইলটি আপলোডকৃত ফাইল ছিল না।" #: src/File.php:262 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "আপলোডকৃত ফাইলের আকার php.ini তে দেওয়া upload_max_filesize চাইতে বেশী।" #: src/File.php:267 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "আপলোডকৃত ফাইলের আকার এইছটিএমএল র্ফমে দেওয়া MAX_FILE_SIZE চাইতে বেশী।" #: src/File.php:272 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "আপলোডের ফাইলটি আংশিক আপলোড করা হয়েছে।" #: src/File.php:276 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "সাময়িক ডিরেক্টরী পাওয়া যাচ্ছে না।" #: src/File.php:279 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "ফাইলটি ডিস্কে লিখতে ব্যর্থ্ হয়েছি।" #: src/File.php:282 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "ফাইল আপলোড সংযোজক দ্বারা বন্ধ হয়েছে।" #: src/File.php:285 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "ফাইল আপলোডের সময় অজ্ঞাত ভুল।" #: src/File.php:412 msgid "File is a symbolic link" msgstr "" #: src/File.php:419 src/File.php:510 msgid "File could not be read!" msgstr "ফাইলটি পড়া যাচ্ছে না!" #: src/File.php:455 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "আপলোডকৃত ফাইলটি সরাতে সমস্যা হয়েছে, [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] দেখুন।" #: src/File.php:475 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "আপলোডকৃত ফাইলটি সরানোর সময় সমস্যা হয়েছে।" #: src/File.php:484 #, fuzzy #| msgid "Cannot read (moved) upload file." msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "আপলোড ফাইলটি পড়া যায়নি।" #: src/File.php:561 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "আপনি অপরিচিত সংকোচন (%s) এর ফাইল ব্যবহার করছেন। সম্ভব এটি নিয়ে কাজ করার ব্যবস্থা " "নাই বা এটি অর্কাযকর করা আছে।" #: src/FlashMessages.php:24 #, fuzzy #| msgid "SOAP extension not found" msgid "Session not found." msgstr "SOAP সংযোজক পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Html/Generator.php:145 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database \"%s\"." msgid "Jump to database “%s”." msgstr "ডাটাবেইজ \"%s\" যাও।" #: src/Html/Generator.php:211 msgid "SSL is not being used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:218 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:220 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:223 msgid "SSL is used" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:326 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "" #: src/Html/Generator.php:327 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "" #: src/Html/Generator.php:528 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "SQL এর ব্যাখা এড়িয়ে যাও" #: src/Html/Generator.php:560 #, fuzzy #| msgid "Without PHP Code" msgid "Without PHP code" msgstr "পিএইছপি কোড ছাড়া" #: src/Html/Generator.php:645 #, fuzzy #| msgid "Edit index" msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "ইনডেক্স সম্পাদনা" #: src/Html/Generator.php:768 #, fuzzy #| msgid "Static data" msgid "Static analysis:" msgstr "স্থিত তথ্য" #: src/Html/Generator.php:771 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "" #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "আপনি অবশ্যই %s %s বা পরের কোন সংস্করনে আপগ্রেড করবেন।" #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "GLOBALS পুন লিখনের চেষ্টা" #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40 msgid "possible exploit" msgstr "সাম্ভাব্য বিপদের সুযোগ" #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "" #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "ভুল: টোকেন মিলে নাই" #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The database name is empty!" msgid "The database name must be a non-empty string." msgstr "ডাটাবেইজের নাম দেওয়া হয় নাই!" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20 #, php-format msgid "The database name cannot be longer than %d characters." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The database name cannot end with a space character." msgstr "শব্দগুলো ফাকা (\" \") বর্ণ দিয়ে আলাদা করা।" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The table name must be a non-empty string." msgstr "টেবিলের নামটি খালি!" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20 #, php-format msgid "The table name cannot be longer than %d characters." msgstr "" #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The table name cannot end with a space character." msgstr "শব্দগুলো ফাকা (\" \") বর্ণ দিয়ে আলাদা করা।" #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The trigger name must not be empty." msgstr "টেবিলের নামটি খালি!" #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters." msgstr "শব্দগুলো ফাকা (\" \") বর্ণ দিয়ে আলাদা করা।" #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The trigger name cannot end with a space character." msgstr "শব্দগুলো ফাকা (\" \") বর্ণ দিয়ে আলাদা করা।" #: src/Import/Import.php:249 src/Sql.php:871 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "" #: src/Import/Import.php:942 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" #: src/Import/Import.php:1177 #, php-format msgid "Go to table: %s" msgstr "টেবল এ যাও: %s" #: src/Import/Import.php:1185 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "%s এর আকৃতি" #: src/Import/Import.php:1192 src/Import/Import.php:1241 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "%s এর সেটিংস সম্পাদনা" #: src/Import/Import.php:1203 #, php-format msgid "Go to view: %s" msgstr "ভিউ এ যাও : %s" #: src/Import/Import.php:1224 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "এই আকৃতিটি তৈরী করা বা পরিবর্তন করা হয়েছে। এখানে আপনি:" #: src/Import/Import.php:1226 #, fuzzy #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name" msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "একটি আকৃতির বিশদ দেখুন তার নামে ক্লিক করে" #: src/Import/Import.php:1227 #, fuzzy #| msgid "" #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "\"Options\" এ ক্লীক করে যে কোন সেটিংস পরিবর্তন করুন" #: src/Import/Import.php:1228 #, fuzzy #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link" msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "আকৃতি সম্পাদনা কর এই \"Structure\" সংযোগের দ্বারা" #: src/Import/Import.php:1235 #, php-format msgid "Go to database: %s" msgstr "ডাটাবেইজ এ যাও: %s" #: src/Index.php:563 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "ইনডেক্স %1$s এবং %2$s এক সমান মনে হয় এবং যে কোন একটি মুছে ফেলুন।" #: src/InsertEdit.php:500 msgid "web server upload directory:" msgstr "ওয়েব সার্ভারের আপলোড ডিরেক্টরি:" #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854 msgid "Showing SQL query" msgstr "এসকিউএল অনুসন্ধান দেখাচ্ছে" #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "প্রবেশকৃত রো আইডি: %1$d" #: src/LanguageManager.php:959 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "" #: src/Linter.php:103 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "" #: src/Linter.php:155 #, php-format msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)" msgstr "" #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507 msgid "Tracking" msgstr "ট্রেকিং" #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "ডাটাবেইজটি খালি মনে হয়!" #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485 msgid "Query" msgstr "অনুসন্ধান" #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494 msgid "Designer" msgstr "নকশাকারী" #: src/Menu.php:458 #, fuzzy #| msgid "User groups" msgid "User accounts" msgstr "ব্যবহারকারীর দল" #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477 msgid "Charsets" msgstr "বর্ণরাশী" #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479 msgid "Engines" msgstr "ব্যবস্থাসমূহ" #: src/Message.php:194 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d টি রো প্রভাবিত হয়েছে।" msgstr[1] "%1$d টি রো প্রভাবিত হয়েছে।" #: src/Message.php:211 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d টি রো মুছেচে।" msgstr[1] "%1$d টি রো মুছেচে।" #: src/Message.php:228 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d টি রো প্রবেশ করেছে।" msgstr[1] "%1$d টি রো প্রবেশ করেছে।" #: src/Navigation/Navigation.php:215 #, fuzzy #| msgid "Group name:" msgid "Groups:" msgstr "দলের নাম:" #: src/Navigation/Navigation.php:216 msgid "Events:" msgstr "ইভেন্টসমূহ:" #: src/Navigation/Navigation.php:217 msgid "Functions:" msgstr "ফাংশনসমূহ:" #: src/Navigation/Navigation.php:218 msgid "Procedures:" msgstr "প্রোসিডিউরস:" #: src/Navigation/Navigation.php:220 msgid "Views:" msgstr "ভিউসমূহ:" #: src/Navigation/NavigationTree.php:764 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "" #: src/Navigation/NavigationTree.php:824 #, fuzzy #| msgid "Group name:" msgid "Groups" msgstr "দলের নাম:" #: src/Navigation/NavigationTree.php:931 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s other result found" #| msgid_plural "%s other results found" msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "%s টি অন্যান্য ফলাফল পাওয়াগেছে" msgstr[1] "%s গুলো অন্যান্য ফলাফল পাওয়াগেছে" #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305 msgid "Collapse all" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191 msgid "Show hidden items" msgstr "গোপন জিনিস দেখাও" #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "নতুন ইভেন্ট" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89 msgid "Functions" msgstr "ফাংশনসমূহ" #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612 msgid "Expand/Collapse" msgstr "" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94 msgid "Procedures" msgstr "প্রোসিডিউরস" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24 msgid "Procedure" msgstr "প্রোসিডিউর" #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Trigger" msgstr "ট্রিগারসমূহ" #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "নতুন" #: src/Normalization.php:199 msgid "Make all columns atomic" msgstr "" #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329 msgid "Step 1." msgstr "" #: src/Normalization.php:205 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" #: src/Normalization.php:210 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "" #: src/Normalization.php:212 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "" #: src/Normalization.php:227 msgid "split into " msgstr "" #: src/Normalization.php:248 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "Have a primary key" msgstr "প্রাইমারি কী যোগ কর" #: src/Normalization.php:254 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Primary key already exists." msgstr "ভুল: সর্ম্পক পূর্ব থেকেই তৈরী আছে।" #: src/Normalization.php:259 msgid "" "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" #: src/Normalization.php:267 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "" #: src/Normalization.php:271 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "" #: src/Normalization.php:273 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "প্রাইমারি কী যোগ কর" #: src/Normalization.php:296 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Remove redundant columns" msgstr "চিত্র মুছ" #: src/Normalization.php:299 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" #: src/Normalization.php:305 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "" #: src/Normalization.php:310 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Remove selected" msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের মুছ" #: src/Normalization.php:312 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "No redundant column" msgstr "স্বম্ভ যোগ করা" #: src/Normalization.php:328 msgid "Move repeating groups" msgstr "" #: src/Normalization.php:331 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" #: src/Normalization.php:339 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "" #: src/Normalization.php:344 msgid "No repeating group" msgstr "" #: src/Normalization.php:372 msgid "Step 2." msgstr "" #: src/Normalization.php:372 msgid "Find partial dependencies" msgstr "" #: src/Normalization.php:393 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "" #: src/Normalization.php:404 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "" #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "" #: src/Normalization.php:410 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: src/Normalization.php:413 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "" #: src/Normalization.php:437 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "" #: src/Normalization.php:465 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: src/Normalization.php:507 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "" #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719 #: src/Normalization.php:794 #, fuzzy #| msgid "Error in processing request:" msgid "Error in processing!" msgstr "নির্দেশ প্রক্রিয়া করনে সমস্যা হয়েছে:" #: src/Normalization.php:606 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: src/Normalization.php:655 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "" #: src/Normalization.php:770 #, php-format msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "" #: src/Normalization.php:817 #, fuzzy #| msgid "Sep" msgid "Step 3." msgstr "সেপ" #: src/Normalization.php:817 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "" #: src/Normalization.php:821 msgid "" "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" #: src/Normalization.php:875 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "" #: src/Normalization.php:878 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "" #: src/Normalization.php:945 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "" #: src/Normalization.php:960 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "" #: src/Operations.php:531 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Coalesce" msgstr "বন্ধ" #: src/Operations.php:885 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "একই ক্ষেত্রে টেবলটি সরানো যাবে না!" #: src/Operations.php:887 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "একই ক্ষেত্রে টেবলটির অনুলিপি করা যাবে না!" #: src/Operations.php:923 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been moved to %s." msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "%s টেবিলটি %s এ সরানো হয়েছে।" #: src/Operations.php:929 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been copied to %s." msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "%s টেবিল টি %s এ প্রতিলিপি করা হয়েছে।" #: src/Operations.php:935 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "%s টেবিলটি %s এ সরানো হয়েছে।" #: src/Operations.php:939 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "%s টেবিল টি %s এ প্রতিলিপি করা হয়েছে।" #: src/Operations.php:962 msgid "The table name is empty!" msgstr "টেবিলের নামটি খালি!" #: src/Partitioning/Maintenance.php:142 msgid "This table is a view, it can not be truncated." msgstr "" #: src/Pdf.php:138 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "PDF তৈরীর সময় ভুল:" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "সংযোগ করা যায়নি: অকার্যকর সেটিংস।" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170 msgid "Access denied!" msgstr "প্রবেশ করা যাচ্ছে না" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "সম্ভবত আপনি কোন কনফিগারেশন ফাইল তৈরী করেন নাই। আপনি %1$ssetup script%2$s " "ব্যবহার করে একটি তৈরী করতে পারেন।" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "MySQL server এ সংযোগের চেষ্ট সার্ভার ফিরিয়ে দিয়েছে। হোষ্ট, নাম, পাসওয়ার্ড ঠিক " "আছে কিনা দেখুন এবং MySQL server এর প্রশাসক দেয়া তথ্যানুযায়ী আছে কিনা নিশ্চিত করুন।" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147 msgid "Retry to connect" msgstr "পুনরায় সংযোগের চেষ্ট কর" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "আপনার সেশন শেষ হয়ে গেছে। আবার লগইন করুন।" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to the database server!" msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "ডাটাবেইজ সার্ভারে সংযোগ করা যায়নি" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 2000 characters." msgstr "" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "মাইএসকিউএল সার্ভারে লগইন করা যাচ্ছে না" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "ভুল নাম/পাসওয়ার্ড। প্রবেশ বাধাগ্রস্থ।" #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "সাইনঅন প্রমাণীকরণ স্ক্রীপট পাওয়া যাচ্ছে না:" #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "কনফিগারেশনে অকার্যকর প্রমাণীকরন পদ্ধতি:" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন লগইন কনফিগারেশন দ্বারা নিষিদ্ধ (see AllowNoPassword)" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "মাইএসকিউএল সার্ভারে লগইন করা যাচ্ছে না" #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "স্তম্ভ আলাদা করা হয়েছে :" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "স্তম্ভ সীমিত করা হবে:" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 msgid "Columns escaped with:" msgstr "স্তম্ভ escaped :" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 msgid "Lines terminated with:" msgstr "লাইন শেষ হয়েছে :" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81 msgid "Replace NULL with:" msgstr "NULL প্রতিস্থাপনের জন্য :" #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "স্তম্ভের carriage return/line feed বর্ণ মুছ" #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel সংস্করন:" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117 msgid "Data dump options" msgstr "তথ্য স্তুপের অপশন" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173 msgid "Dumping data for table" msgstr "টেবলের জন্য তথ্য স্তুপ করছি" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491 msgid "Table structure for table" msgstr "টেবলের জন্য টেবলের গঠন" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504 msgid "Structure for view" msgstr "ভিউ এর গঠন" #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "দর্শনের বর্তমান গঠন" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ টেবলের তথ্য" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "(চলমান)" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ টেবলের গঠন" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225 msgid "Object creation options" msgstr "অবজেক্ট তৈরীর অপশন" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166 msgid "Table caption:" msgstr "টেবলের শিরোনাম:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172 msgid "Table caption (continued):" msgstr "টেবলের শিরোনাম (চলমান):" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178 msgid "Label key:" msgstr "লেবেল কি:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "ফরেন কী সর্ম্পক দেখাও" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100 msgid "Display comments" msgstr "মন্তব্য দেখাও" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158 #, fuzzy #| msgid "Display MIME types" msgid "Display media types" msgstr "MIME ধরন দেখাও" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161 msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "প্রথম সারিতে স্তম্ভের নাম রাখ:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202 msgid "Generation Time:" msgstr "তৈরী করতে ব্যবহৃত সময়:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205 msgid "PHP Version:" msgstr "পিএইছপির সংস্করন:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054 msgid "Data:" msgstr "ডাটা:" #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483 msgid "Structure:" msgstr "গঠন:" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71 msgid "Export table names" msgstr "%s মত রফতানী কর" #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78 msgid "Export table headers" msgstr "সমান্তরাল (rotated headers)" #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data for query result" msgstr "টেবলের জন্য তথ্য স্তুপ করছি" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72 msgid "Report title:" msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম:" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data" msgstr "টেবলের জন্য তথ্য স্তুপ করছি" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query result data" msgstr "অনুসন্ধান ফলাফল" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254 #, fuzzy #| msgid "structure" msgid "View structure" msgstr "কাঠামো" #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257 #, fuzzy #| msgid "and then" msgid "Stand in" msgstr "এবং তারপর" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129 msgid "" "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)</i>" msgstr "" "মন্তব্য দেখাও <i>(রফতানী সময়কাল, PHP সংস্করন, এবং সার্ভার সংস্করন এর মত তথ্য সংযুক্ত " "করে)</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "শিরোনামের অতিরিক্ত মন্তব্য (\\n লাইন ভাঙ্গবে):" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "ডাটাবেইজের তৈরীর সময়কাল, সর্বশেষ আপডেট এবং সর্বশেষ পরী্ক্ষার সময়কাল সংযুক্ত কর" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195 #, fuzzy #| msgid "Export method" msgid "Export metadata" msgstr "রফতানী পদ্ধতী" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233 msgid "Add statements:" msgstr "স্টেটমেন্টসমূহ যোগকর:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "%s স্টেটমেন্ট যোগ কর" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290 #, fuzzy, php-format #| msgid "Session value" msgid "%s value" msgstr "সেশনের মান" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307 msgid "Use simple view export" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346 #, fuzzy msgid "" "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)</i>" msgstr "টেবল এবং স্তম্ভের নাম backquote দ্বারা বন্ধ কর" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361 msgid "Data creation options" msgstr "তথ্য তৈরীর অপশন" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132 msgid "Truncate table before insert" msgstr "ইনার্সটের পুর্বে টেবল খালি কর" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:" msgstr "<code>INSERT</code> এর পরিবর্তে ব্যবহার কর:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements" msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> স্টেটমেন্ট" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements" msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> স্টেটমেন্ট" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "তথ্য স্তুপকরনের জন্য ব্যবহৃত ফাংশন:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "তথ্য প্রবেশ করানোর সময় ব্যবহার করার বাক্য :" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420 #, fuzzy #| msgid "" #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> " #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) " #| "VALUES (1,2,3)</code>" msgid "" "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)</code>" msgstr "" "প্রতিটি <code>INSERT</code> এর সাথে স্তম্ভের নাম সংযুক্ত কর <br /> " " উদাহরণ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425 #, fuzzy #| msgid "" #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> " #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), " #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>" msgid "" "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> " " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)</code>" msgstr "" "প্রতিটি <code>INSERT</code> একাধিক রো প্রবেশ করাবে <br /> " "উদাহরণ: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6),(7,8,9)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430 msgid "" "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" msgstr "" "উপরের উভয়টি <br> উদাহরণ: <code>INSERT INTO tbl_name " "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435 msgid "" "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>" msgstr "" "উপরের কোনটি নয় <br> উদাহরণ: <code>INSERT INTO tbl_name " "VALUES (1,2,3)</code>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes " "0x616263)</i>" msgstr "" "বাইনারী স্তম্ভ hexadecimal করে স্তুপ কর <i>(উদাহরণ, \"abc\" দেখাবে 0x616263)</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)</i>" msgstr "" "সময় (TIMESTAMP) স্তম্ভ UTC হিসাবে স্তুপ কর <i>(বিভিন্ন সময় এলাকার সার্ভারে সময় " "(TIMESTAMP) স্তম্ভ ব্যবহার করতে সমর্থ করবে )</i>" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008 #, fuzzy #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata" msgstr "%s এর তথ্য নাই" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for table %s" msgstr "%s এর তথ্য নাই" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for database %s" msgstr "%s এর তথ্য নাই" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table structure for table" msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "টেবলের জন্য টেবলের গঠন" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "স্তুপকৃত টেবলের সীমবদ্ধতা" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625 msgid "Constraints for table" msgstr "টেবলের সীমবদ্ধতা" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652 msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "স্তুপকৃত টেবলের ইনডেক্স" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653 msgid "Indexes for table" msgstr "টেবিলের ইনডেক্সসমুহ" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "স্তুপকৃত টেবলের জন্য স্বয়ক্রীয় বর্দ্ধিত মান (AUTO_INCREMENT)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684 msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "টেবলের জন্য স্বয়ক্রীয় বর্দ্ধিত মান (AUTO_INCREMENT)" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755 #, fuzzy #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "টেবিলের মাইমের ধরন" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780 #, fuzzy #| msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "টেবিলের সর্ম্পক" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984 #, php-format msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "ভিউ এর গঠন %s টেবলে রফতানী করা হয়েছে" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error reading data:" msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "তথ্য পড়ার ভুল:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584 msgid "Creation:" msgstr "প্রস্তুত:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595 msgid "Last update:" msgstr "সর্বশেষ আপডেট:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606 msgid "Last check:" msgstr "সর্বশেষ যাচাই:" #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "ডাটাবেইজ সিস্টেম বা পুরাতন MySQL সার্ভার আউটপুটের উপযুক্ততা বাড়ানোর জন্য:" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "ওবজেক্ট তৈরীর অপশন (সবগুলো সুপারিশকৃত)" #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122 msgid "Export contents" msgstr "তথ্য রফতানী কর" #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178 msgid "Purpose:" msgstr "" #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72 msgid "" "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)</i>" msgstr "" "প্রথম লাইনে টেবলের স্তম্ভের নাম আছে। <i>(এটি যদি চিহ্নিত না হয় তবে প্রথম লাইনটিও " "তথ্য পরিনত হবে)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" "যদি ফাইলের সব রো'র তথ্য ডাটাবেইজ অনুযায়ী গুছানো না হয়, এখানে ঐ স্তম্ভের নামের " "তালিকা কর। স্তম্ভের নাম অবশ্যই কমা দ্ধারা পৃথক হবে এবং কৌটেশন দ্ধারা বন্ধ হবে না।" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150 msgid "Column names:" msgstr "স্তম্ভের নাম:" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "CSV ফাইলের গঠন অযোগ্য %d লাইনে।" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "অযোগ্য স্তম্ভ্ সংখ্যা CSV ফাইলের %d লাইনে।" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "CSV আমদানীর প্যারামিটার ঠিক নাই:%s" #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "অযোগ্য স্তম্ভের নাম (%s) দেয়া হয়েছে! স্তম্ভের নামটি সঠিক ভাবে বানান করা হয়েছে " "কিনা, কমা দ্বারা আলাদ করা এবং কোঔট দ্বারা সীমিত নয় তা নিশ্চিন্ত করুন।" #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72 msgid "Column names: " msgstr "স্তম্ভের নাম: " #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "এই সংযোজকটি সংকোচিত আমদানি সমর্থন করে না!" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki টেবল" #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s." msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s." msgstr "মিডিয়া উইকির গঠন ঠিক নাই, লাইন: <br />%s।" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>" msgstr "সঠিক দশমিকে শতকরা আমদানি <i>(ex. ১২.০০% to .১২)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>" msgstr "মুদ্রা আমদানি কর <i>(যেমন $5.00 to 5.00)</i>" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "দেয়া XML ফাইলটি হয় গঠনগত সমস্যা আছে বা সম্পুর্ন নয়। সমস্যাটি ঠিক করে আবার চেষ্টা " "করুন।" #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "ওপেন অফিসের স্প্রেডসীট পড়া যায় নি" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71 msgid "ESRI Shape File" msgstr "ESRI গঠন ফাইল" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "ESRI ফাইল আমদানিতে ভুল:\"%s\"।" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "MySQL Spatial সংযোজক ESRI type \"%s\" সমর্থন করে না।" #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253 #, fuzzy #| msgid "The imported file does not contain any data" msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "আমদানিকৃত ফাইলটিতে কোন তথ্য নাই" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL উপযুক্ততার পদ্ধতি:" #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values" msgstr "শুন্য মানের জন্য <code>AUTO_INCREMENT</code> ব্যবহার করো না" #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47 msgid "XML" msgstr "এক্সএমএল" #: src/Plugins.php:596 msgid "This format has no options" msgstr "এই গঠনের কোন অপশন নাই" #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "%s টেবলটি নাই!" #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "%s ডাটাবেইজের রূপরেখা - পাতা %s" #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "রূপরেখায় ভুল : " #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "PDF export page" msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgid "Schema of the %s database" msgstr "%s ডাটাবেইজের রূপরেখা - পাতা %s" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507 msgid "Relational schema" msgstr "সর্ম্পকের রূপরেখা" #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460 msgid "Table of contents" msgstr "সুচিপত্র" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70 msgid "Show color" msgstr "রং দেখাও" #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72 msgid "Only show keys" msgstr "শুধু কী দেখাও" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65 msgid "Orientation" msgstr "পরিস্থিতি" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "আড়াআড়ীভাবে" #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Portrait" msgstr "লম্বাকৃতিতে" #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56 msgid "Same width for all tables" msgstr "" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81 msgid "Show grid" msgstr "গ্রীড দেখাও" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93 #, fuzzy #| msgid "neither of the above" msgid "Order of the tables" msgstr "উপরের কোনটি নয়" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 #, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Name (Ascending)" msgstr "উর্ধ্ব মূখী" #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96 #, fuzzy #| msgid "Descending" msgid "Name (Descending)" msgstr "অধ মুখী" #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "TIME, TIMESTAMP, DATETIME অথবা সংখ্যার unix সময়কাল গঠিত তারিখ স্তম্ভ হিসাবে " "প্রদর্শন কর। প্রথম অপশনটি হল অফসেট যা সময়ের সংগে যুক্ত হবে (স্বাভাবিক:০)। দ্বিতীয় " "অপশনটি ভিন্ন তারিখ/সময়ের গঠন। তৃতীয়টি নির্ধারন করে আপনি স্থানীয় সময় না UTC দেখতে " "চান (\"local\" or \"utc\" ব্যাবহার করেন)তার জন্য। সেই অনুযায়ী, সময়ের গঠনের " "বিভিন্ন মান হয় -\"local\" এর জন্য পিএইচপির strftime() ফাংশনের সহায়িকা দেখুন এবং " "\"utc\" হয় gmdate() ফাংশন ব্যাবহার করে।" #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70 #: src/Util.php:522 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "এই স্তম্ভের তথ্যগুলো বাইনারী তথ্য হিসাবে ডাউনলোডের সংযোগ দেখাও। প্রথম স্তম্ভটি " "ফাইলের নাম দেওয়ার জন্য বা দ্বিতীয় অপশনটি স্তম্ভের নামের মত যাতে ফাইলের নাম আছে। " "যদি দ্বিতীয় অপশনটি ব্যবহার করেন, তবে প্রথমটি খালি রাখতে হবে।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The " #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you " #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/" #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make " #| "available. The first option is then the number of the program you want to " #| "use and the second option is the parameters for the program. The third " #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via " "standard input. Returns the standard output of the application. The default " "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to " "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "স্তম্ভের তথ্য যেমন আছে সেভাবেই দেখাও, htmlspecialchars() ব্যবহার না করে।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "তথ্যগুলো হেক্সাডেসিমেল হিসাবে দেখাও। প্রথম স্থানটি শুন্য স্থান কি ভাবে যোগ হবে তা " "বুঝাবে (স্বাভাবিক ২ nibble)।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "এই ছবিটি ডাউনলোডের সংযোগ দেখাও।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78 msgid "Image preview here" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "একটি ক্লীক করার মত থাম্বনেইল দেখাও। অপশনগুলো হল পিক্সেলে সর্বচ্চো উচ্চতা এবং " "প্রশস্ততা। মুল আকারের হার রক্ষা করা হবে।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" "একটি (IPv4) ইন্টারনেট নেটওর্য়াক ঠিকানা ইন্টারনেট উপযোগী দশমিক গঠনে রুপান্তর করবে।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" "একটি স্ট্রিং এ লেখা যোগ কর। একমাত্র অপশনটি হল যুক্ত হওয়ার লেখাটি (একটি কৌওট দ্বারা " "সীমিত হবে, স্বাভাবিক হলো শুন্য স্থান)।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "বাক্য চিহ্নিত করনসহ SQL অনুসন্ধান গঠন কর।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" "একটি স্ট্রিং এর একটি অংশ দেখাবে। প্রথম অংশটি হল অক্ষরের সংখ্যা যা শুরুর স্থান থেকে " "এড়িয়ে যাওয়া হবে (স্বাভাবিক ০)। দ্বিতীয় অপশনটি হলো ফেরত দেওয়ার অক্ষরের সংখ্যা " "(স্বাভাবিক: স্ট্রিং এর শেষ পর্যন্ত।)। তৃতীয় অপশনটি হল কাটার সময় শেষে যোগ করার এবং/" "বা পরে যোগ করার স্ট্রিং (স্বাভাবিক:\"…\")।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "একটি ছবি এবং একটি সংযোগ দেখাবে; স্তম্ভে ফাইলের নামটি থাকবে। প্রথম অপশনটি একটি " "URL প্রিফিক্স যেমন \"https://www.example.com/\"। দ্বিতীয় এবং তৃতীয়টি হয় পিক্সেলে " "প্রশস্ত এবং উচ্চতা।" #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "একটি সংযোগ দেখাও: স্তম্ভে একটি ফাইলের নাম আছে, প্রথম অপশনটি URL প্রিফিক্স যেমন " "\"https://www.example.com/\"। দ্বিতীয়টি সংযোগের শিরোনাম।" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "" "একটি (IPv4) ইন্টারনেট নেটওর্য়াক ঠিকানা ইন্টারনেট উপযোগী দশমিক গঠনে রুপান্তর করবে।" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "" "একটি (IPv4) ইন্টারনেট নেটওর্য়াক ঠিকানা ইন্টারনেট উপযোগী দশমিক গঠনে রুপান্তর করবে।" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "বাক্য চিহ্নিত করনসহ SQL অনুসন্ধান গঠন কর।" #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "বাক্য চিহ্নিত করনসহ SQL অনুসন্ধান গঠন কর।" #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "প্রমাণীকরণ" #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57 #, fuzzy, php-format #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "যান্ত্রীক প্রমানীকরণ ব্যার্থ" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62 #, fuzzy #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "যান্ত্রীক প্রমানীকরণ ব্যার্থ" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118 msgid "Login using password only." msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "সাইনঅন প্রমাণীকরণ" #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55 msgid "For testing purposes only!" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)" msgstr "" #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting the " "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:93 msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "" "সার্ভারটি সাড়া দিচ্ছে না। (বা স্থানীয় সার্ভারটির সকেট সঠিকভাবে কনফিগার করা হয়নি)।" #: src/Query/Utilities.php:96 msgid "The server is not responding." msgstr "সার্ভারটি সাড়া দিচ্ছে না।" #: src/Query/Utilities.php:100 msgid "Logout and try as another user." msgstr "" #: src/Query/Utilities.php:105 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "ডাটাবেইজ ডিরেক্টরির অধিকারসমূহ পরীক্ষা করুন।" #: src/Query/Utilities.php:113 msgid "Details…" msgstr "বিশদ…" #: src/Replication/ReplicationGui.php:417 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" #: src/Replication/ReplicationGui.php:428 msgid "Replication started successfully." msgstr "প্রতিলিপির প্রস্তুত কাজ সফলভাবে শুরু হয়েছে।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:429 msgid "Error starting replication." msgstr "প্রতিলিপি তৈরীরকাজে সমস্যা হয়েছে।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:432 msgid "Replication stopped successfully." msgstr "প্রতিলিপি সফলভাবে বন্ধ হয়েছে।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:433 msgid "Error stopping replication." msgstr "প্রতিলিপি বন্ধে সমস্যা হয়েছে।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:436 msgid "Replication resetting successfully." msgstr "প্রতিলিপি সফলভাবে পুনস্থাপন করা হয়েছে।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:437 msgid "Error resetting replication." msgstr "প্রতিলিপি পুনস্থাপনে সমস্যা হয়েছে।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:440 msgid "Success." msgstr "সফল।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:441 msgid "Error." msgstr "ভুল।" #: src/Replication/ReplicationGui.php:486 #, fuzzy, php-format #| msgid "Unable to connect to master %s." msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "প্রধান %s সহিত সংযোগ করা যায়নি." #: src/Replication/ReplicationGui.php:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "প্রধান লগ পড়া যায়নি। প্রধান লগে অধিকার সমস্যা." #: src/Replication/ReplicationGui.php:514 #, fuzzy #| msgid "Unable to change master" msgid "Unable to change primary!" msgstr "প্রধানটি পরিবর্তন করা যায়নি" #: src/Replication/ReplicationGui.php:518 #, fuzzy, php-format #| msgid "Master server changed successfully to %s" msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "প্রধান সার্ভারটি সফলভাবে %s তে পরিবর্তন করা হয়েছে" #: src/Routing/Routing.php:120 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "" #: src/Routing/Routing.php:154 src/Routing/Routing.php:214 #, fuzzy, php-format #| msgid "Source database `%s` was not found!" msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "মূল ডাটাবেইজ `%s` পাওয়া যায়নি!" #: src/Routing/Routing.php:162 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "" #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633 #: src/Server/Privileges.php:3264 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Native MySQL authentication" msgstr "কুকি প্রমাণীকরণ" #: src/Server/Plugins.php:58 #, fuzzy #| msgid "Signon authentication" msgid "SHA256 password authentication" msgstr "সাইনঅন প্রমাণীকরণ" #: src/Server/Plugins.php:63 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ কনফিগ" #: src/Server/Plugins.php:68 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "কুকি প্রমাণীকরণ" #: src/Server/Plugins.php:73 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "কুকি প্রমাণীকরণ" #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43 msgid "Account locking is not supported." msgstr "" #: src/Server/Privileges.php:266 msgid "No privileges." msgstr "কোন অধিকার নাই।" #: src/Server/Privileges.php:272 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "GRANT ব্যাতিত সবগুলো অধিকার।" #: src/Server/Privileges.php:893 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "%s এর পাসওর্য়াডটি সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: src/Server/Privileges.php:941 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "%s অধিকার সমূহ বাতিল করা হয়েছে।" #: src/Server/Privileges.php:1279 msgid "Revoke" msgstr "বাতিল" #: src/Server/Privileges.php:1884 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "মুছার জন্য কোন ব্যবহারকারী নির্বাচন করা হয়নি!" #: src/Server/Privileges.php:1887 msgid "Reloading the privileges" msgstr "অধিকারসমূহ পুনরায় পূর্ণ করা হয়েছে" #: src/Server/Privileges.php:1912 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "নির্বাচিত ব্যবহরকারীগনকে সফলভাবে মুছা হয়েছে।" #: src/Server/Privileges.php:1986 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "%s এর অধীকার সমূহ আধুনিকায়ন করা হয়েছে।" #: src/Server/Privileges.php:2143 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "%s মুছছি" #: src/Server/Privileges.php:2174 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "অধিকারসমূহ সফলভাবে পুনরায় পূর্ণকরা হয়েছে।" #: src/Server/Privileges.php:2275 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "ব্যবহারকারী %s পূর্ব থেকেই আছে!" #: src/Server/Privileges.php:2512 #, php-format msgid "Privileges for %s" msgstr "%s এর অধিকারসমূহ" #: src/Server/Privileges.php:2603 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "টিকা: phpMyAdmin সরাসরি মাইএসকিউএল অধিকার টেবিল থেকে ব্যবহারকারীর অধিকার " "সংক্রান্ত তথ্য সমূহ নেয়। টেবিলে থাকা অধিকার সম্পর্কিত তথ্য এবং সার্ভারের মধ্য পার্থক্য " "হতে পারে যদি তা পরিবর্তীত হয়ে থাকে। এরুপ ক্ষেত্রে %sreload the privileges%s করতে " "হবে।" #: src/Server/Privileges.php:2619 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" "টিকা: phpMyAdmin সরাসরি মাইএসকিউএল অধিকার টেবিল থেকে ব্যবহারকারীর অধিকার " "সংক্রান্ত তথ্য সমূহ নেয়। টেবিলে থাকা অধিকার সম্পর্কিত তথ্য এবং সার্ভারের মধ্য পার্থক্য " "হতে পারে যদি তা পরিবর্তীত হয়ে থাকে। এরুপ ক্ষেত্রে %sreload the privileges%s করতে " "হবে।" #: src/Server/Privileges.php:2907 msgid "You have added a new user." msgstr "একজন নতুন ব্যবহারকারী যোগ করেছেন।" #: src/Server/Privileges.php:3357 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" #: src/Server/Status/Data.php:123 msgid "Handler" msgstr "তত্ত্বাবধানকারী" #: src/Server/Status/Data.php:124 msgid "Query cache" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ" #: src/Server/Status/Data.php:125 msgid "Threads" msgstr "থ্রেডস" #: src/Server/Status/Data.php:127 msgid "Temporary data" msgstr "সাময়িক তথ্য" #: src/Server/Status/Data.php:128 msgid "Delayed inserts" msgstr "বিলম্বিত প্রবেশ" #: src/Server/Status/Data.php:129 msgid "Key cache" msgstr "কী ক্যাশ" #: src/Server/Status/Data.php:130 msgid "Joins" msgstr "সংযোগসমূহ" #: src/Server/Status/Data.php:132 msgid "Sorting" msgstr "গুছানো" #: src/Server/Status/Data.php:134 msgid "Transaction coordinator" msgstr "লেনদেন সমন্বয়কারী" #: src/Server/Status/Data.php:156 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "সবগুলো টেবল বন্ধ কর" #: src/Server/Status/Data.php:160 msgid "Show open tables" msgstr "খোলা টেবলগুলো দেখাও" #: src/Server/Status/Data.php:166 #, fuzzy #| msgid "Show slave hosts" msgid "Show replica hosts" msgstr "সহায়কের স্থানগুলো দেখাও" #: src/Server/Status/Data.php:174 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "Show replica status" msgstr "সহায়কের অবস্থা দেখাও" #: src/Server/Status/Data.php:179 msgid "Flush query cache" msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ মুছ" #: src/Server/Status/Processes.php:90 msgid "ID" msgstr "আইডি" #: src/Server/Status/Processes.php:94 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #: src/Server/Status/Processes.php:100 msgid "Progress" msgstr "" #: src/Setup/Index.php:127 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "সংস্করন পাঠ ব্যাথ্য হয়েছে। সম্ভবত আপনি অফলাইন বা উন্নতকরন সার্ভারটি সাড়া দিচ্ছে না।" #: src/Setup/Index.php:161 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "আপনি Git সংস্করন ব্যবহার করছেন,[kbd]git pull[/kbd] চালান :-)[br] সর্বশেষ সুস্থিত " "সংস্করন হল %s, বেরিয়েছে %s।" #: src/Setup/Index.php:169 msgid "No newer stable version is available" msgstr "কোন নতুন সুস্থিত সংস্করন পাওয়া যায়নি" #: src/Sql.php:431 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "বুকমার্ক \"%s\" দেখার জন্য স্বাভাবিক অনুসন্ধান হিসাবে ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: src/Sql.php:851 msgid "Showing as PHP code" msgstr "পিএইছপি কোড দেখাচ্ছে" #: src/Sql.php:1215 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " #| "Edit, Copy and Delete features are not available." msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" "এই নির্বাচনে কোন অনন্য স্তম্ভ নাই। সম্পাদনা, চেকবক্স, প্রতিলিপি এবং মুছার ব্যবস্থা কাজ " "করবে না।" #: src/Sql.php:1229 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " #| "Edit, Copy and Delete features are not available." msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" "এই নির্বাচনে কোন অনন্য স্তম্ভ নাই। সম্পাদনা, চেকবক্স, প্রতিলিপি এবং মুছার ব্যবস্থা কাজ " "করবে না।" #: src/SqlQueryForm.php:143 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "সার্ভার %s এ SQL অনুসন্ধান/অনুসন্ধানসমূহ চালাও" #: src/SqlQueryForm.php:159 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "ডাটাবেইজ %s এ SQL অনুসন্ধান/অনুসন্ধানসমূহ চালাও" #: src/SqlQueryForm.php:174 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "ডাটাবেইজ %s এ SQL অনুসন্ধান/অনুসন্ধানসমূহ চালাও" #: src/StorageEngine.php:319 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "মজুদ ব্যবস্থার অবস্থা সর্ম্পকে বিশদ তথ্য নাই।" #: src/StorageEngine.php:416 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s এই সার্ভারে আছে।" #: src/StorageEngine.php:417 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s এই সার্ভারে অকার্যকর।" #: src/StorageEngine.php:418 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "এই MySQL সার্ভারটি %s মজুদ ব্যবস্থা সমর্থন করে না।" #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "প্রাথমিক কী'র নাম অবশ্যই \"PRIMARY\" হতে হবে!" #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "ইনডেক্সটি PRIMARY হিসাবে নাম করন করা যাবে না!" #: src/Table/Indexes.php:108 msgid "No index parts defined!" msgstr "ইনডেক্সের অংশ দেওয়া হয়নি!" #: src/Table/Maintenance.php:116 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "টেবল `%s` এর ইনডেক্সে সমস্যা আছে" #: src/Table/Table.php:896 #, php-format msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "মূল ডাটাবেইজ `%s` পাওয়া যায়নি!" #: src/Table/Table.php:905 #, php-format msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "কাংখিত %s ডাটাবেইজ পাওয়া যায়নি!" #: src/Table/Table.php:1320 msgid "Invalid database:" msgstr "অকার্যকর ডাটাবেজ:" #: src/Table/Table.php:1338 msgid "Invalid table name:" msgstr "অকার্যকর টেবিলের নাম:" #: src/Table/Table.php:1384 #, php-format msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "টেবিল %1$s থেকে %2$s এ নামকরন করা হয়েছে।" #: src/Table/Table.php:1621 #, fuzzy #| msgid "Could not save table UI preferences" msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "টেবলের UI পছন্দ সংরক্ষন করা যায়নি" #: src/Table/Table.php:1643 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" "টেবলের UI পছন্দ পরিস্কার করতে ব্যার্থ হয়েছি ($cfg['Servers'][$i] " "['MaxTableUiprefs'] %s দেখুন)" #: src/Table/Table.php:1771 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" "UI পছন্দের তথ্য \"%s\" সংরক্ষন করা যায়নি। পরিবর্তন গুলো এই পাতাটি রিফ্রেশ করলে " "থাকবে না। টেবলের গঠন পরিবর্তীত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে দেখুন।" #: src/Table/Table.php:2125 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "%1$s এ ফরেন কী তৈরী করতে সমস্যা হচ্ছে (তথ্যের ধরন পরীক্ষা করুন)" #: src/Theme/ThemeManager.php:68 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "স্বাভাবিক থীম %s পাওয়া যায়নি" #: src/Theme/ThemeManager.php:111 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "থীম %s পাওয়া যায়নি!" #: src/Theme/Theme.php:179 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "%s থীমের জন্য ছবির পথ পাওয়া যায়নি!" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "ট্রেকিং তথ্যের বিবরণী সফলভাবে মুছা হয়েছে" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "ট্রেকিং তথ্যের মেনিপুলেশন সফলভাবে মুছা হয়েছে" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43 msgid "Data definition statement" msgstr "তথ্য সংজ্ঞার বিবরণী" #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44 msgid "Data manipulation statement" msgstr "তথ্য মেনিপুলেশন বিবরণী" #: src/Tracking/Tracking.php:210 msgid "Tracking statements" msgstr "ট্রেকিং বিবরণী" #: src/Tracking/Tracking.php:226 msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "প্রতিবেদনের রো থেকে ট্রেকিং তথ্য মুছে ফেল" #: src/Tracking/Tracking.php:236 msgid "No data" msgstr "কোন তথ্য নাই" #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "" "%2$s তারিখ থেকে %3$s তারিখ পযর্ন্ত ব্যবহারকারী %4$s %5$s অনুযায়ী %1$s তারিখসহ " "দেখাও" #: src/Tracking/Tracking.php:439 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "স্তুপকৃত এসকিউএল (ফাইল ডাউনলোড করুন)" #: src/Tracking/Tracking.php:441 msgid "SQL dump" msgstr "স্তুপকৃত এসকিউএল" #: src/Tracking/Tracking.php:444 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "এই অপশনটি আপনার টেবল এবং এর তথ্য প্রতিস্থাপন (রিপ্লেস) করবে।" #: src/Tracking/Tracking.php:446 msgid "SQL execution" msgstr "এসকিউএল সম্পাদন" #: src/Tracking/Tracking.php:450 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "%s মত রফতানী কর" #: src/Tracking/Tracking.php:604 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "সংস্করন %s এর স্ন্যাপশট (SQL code)" #: src/Tracking/Tracking.php:839 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "আপনি একটি সাময়িক ডাটাবেইজ তৈরী ও ব্যবহার করে স্তুপটি নির্বাহ করতে পারেন।" #: src/Tracking/Tracking.php:843 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "প্রয়োজন না হলে এই দু'টো লাইনে কমেন্ট চিহ্ন দিয়ে রাখুন।" #: src/Tracking/Tracking.php:854 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL রফতানী করা হয়েছে। স্তুপটি প্রতিলিপ বা কার্যকর কর।" #: src/Tracking/Tracking.php:887 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "টেবল %s এর ট্রেকিং প্রতিবেদন" #: src/Tracking/Tracking.php:910 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "%1$s ট্রেকিং কার্যকর করা হয়েছে সংস্করন %2$s এ।" #: src/Tracking/Tracking.php:913 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "%1$s ট্রেকিং অকার্যকর করা হয়েছে %2$s সংস্করনে।" #: src/Tracking/Tracking.php:1008 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %1$s of %2$s" msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "%1$s এর %2$s সংস্করন তৈরী কর" #: src/Tracking/Tracking.php:1039 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "%1$s সংস্করন তৈরী করা হয়েছে, %2$s ট্রেকিং কার্য চলছে।" #: src/Triggers/Triggers.php:106 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "দুঃখিত, আমরা মুছে ফেলা ট্রিগার ফেরত আনতে পারিনি।" #: src/Triggers/Triggers.php:113 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "ট্রিগার %1$s পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: src/Triggers/Triggers.php:133 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "ট্রিগার %1$s তৈরী হয়েছে।" #: src/Triggers/Triggers.php:199 #, fuzzy #| msgid "You must provide a trigger name" msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "অবশ্যই একটি ট্রিগারের নাম দিতে হবে" #: src/Triggers/Triggers.php:205 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger" msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "ট্রিগারের জন্য অবশ্যই একটি বৈধ সময় দিতে হবে" #: src/Triggers/Triggers.php:211 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid event for the trigger" msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "ট্রিগারটির জন্য অবশ্যই একটি বৈধ ইভেন্ট দিতে হবে" #: src/Triggers/Triggers.php:221 #, fuzzy #| msgid "You must provide a valid table name" msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "অবশ্যই একটি বৈধ টেবল নাম দিতে হবে" #: src/Triggers/Triggers.php:228 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "অবশ্যই ট্রিগারের একটি সংজ্ঞা দিতে হবে।" #: src/Types.php:196 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "একটি ১ বাইট ইন্টিজার, চিহ্নিত সীমা -১২৮ থেকে ১২৭, অচিহ্নত হলে ০ থেকে ২৫৫" #: src/Types.php:197 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" "একটি ২ বাইট পুর্ণ সংখ্য, চিহ্নিতের সীমা -৩২,৭৬৮ - ৩২,৭৬৭, অচিহ্নিতের সীমা ০ থেকে " "৬৫,৫৩৫" #: src/Types.php:199 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" "একটি ৩ বাইট পুর্ণ সংখ্য, চিহ্নিতের সীমা -৮,৩৮৮,৬০৮ - ৮,৩৮৮,৬০৭ অচিহ্নিতের সীমা ০ " "থেকে ১৬,৭৭৭,২১৫" #: src/Types.php:202 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" "একটি ৪ বাইট পুর্ণ সংখ্যা চিহ্নিতের সীমা -২,১৪৭,৪৮৩,৬৪৮ থেকে ২,১৪৭,৪৮৩,৬৪৭, " "অচিহ্নিতের সীমা ০ থেকে ৪,২৯৪.৯৬৭.২৯৫" #: src/Types.php:207 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" "একটি ৮ বাইট পুর্ণ সংখ্য, চিহ্নিতের সীমা -৯,২২,৩৭২,০৩৬,৮৫৪,৭৭৫,৮০৮ - " "৯,২২৩,৩৭২,০৩৬,৮৫৪,৭৭৫,৮০৭ অচিহ্নিতের সীমা ০ থেকে ১৮,৪৪৬,৭৪৪,০৭৩,৭০৯,৫৫১,৬১৫" #: src/Types.php:212 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" "একটি নির্দিষ্ট-পয়েন্ট নাম্বার ((M, D) -(M) সর্বোচ্চ ৬৫টি সংখ্যা (স্বভাবিক ১০), " "দশমিকের সংখ্যা সর্বোচ্চ (D) ৩০ (স্বভাবিক ০)" #: src/Types.php:217 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" "একটি ছোট দশমিক-পয়েন্টের অনুমোদিত মান হল -৩.৪০২৮২৬৪৬৬E+৩৮ থেকে " "-১.১৭৫৪৯৪৩৫১E-৩৮, ০ এবং ১.১৭৫৪৯৪৩৫১E-৩৮ থেকে ৩.৪০২৮২৬৪৬৬E+৩৮" #: src/Types.php:222 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" "একটি double-precision দশমিক পয়েন্ট হল -১.৭৯৭৬৯৩১৩৪৮৬২৩১৫৭E+৩০৮ থেকে - " "২.২২৫০৭৩৮৫৮৫০৭২০১৪E-৩০৮, ০, এবং ২.২২৫০৭৩৮৫৮৫০৭২০১৪E-৩০৮ থেকে " "১.৭৯৭৬৯৩১৩৪৮৬২৩১৫৭E+৩০৮" #: src/Types.php:226 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" "DOUBLE এর সমার্থক নাম (ব্যাতিক্রম:REAL_AS_FLOAT SQL পদ্ধতিতে এর সমার্থত হল FLOAT)" #: src/Types.php:227 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" "একটি বিট ক্ষেত্র (M), প্রতিটি মানের জন্য বিট মজুদ করে (স্বাভাবিক হল ১, সর্বোচ্চ ৬৪)" #: src/Types.php:229 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" "একটি সমার্থক হল TINYINT(1) এর, ০ মান মিথ্যা এবং মান ০ নাহলে সত্য বলে ধরা হয়" #: src/Types.php:231 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "একটি উপনাম BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE এর" #: src/Types.php:233 #, php-format msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "একটি তারিখ, অনুমোদিত সীমা হল %1$s - %2$s" #: src/Types.php:238 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "একটি তারিখ এবং সময়ের মিশ্রণ,অনুমোদিত সীমা হল %1$s - %2$s" #: src/Types.php:243 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" "একটি timestamp, সীমা হল ১৯৭০-০১-১০ ০০:০০:০১ UTC - ২০৩৮-০১-০৯ ০৩:১৪:০৭ UTC, " "সেকেন্ডের নাম্বার হিসাবে মজুদ করা হয় ঐতিহাসিক(১৯৭০-০১-১০ ০০:০০:০১)থেকে" #: src/Types.php:248 #, php-format msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "সময়, সীমা %1$s - %2$s" #: src/Types.php:253 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" "চার সংখ্যায় বৎসর (৪, স্বাভাবিক) বা দুই সংখ্যা (২) গঠনে, গ্রহনযোগ্য মান হল ৭০ " "(১৯৭০) - ৬৯ (২০৬৯) বা ১৯০১ থেকে ২১৫৫ এবং ০০০০" #: src/Types.php:258 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" "নির্দিষ্ট দৈর্ঘ্য (০-২৫৫, স্বাভাবিক ১) লেখাটি যখন মজুদ করা হবে সবসময় ডান দিকে থাকবে" #: src/Types.php:263 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "একটি চলক দৈর্ঘ্য (%s)লেখা, কার্যকর সর্বোচ্চ সংখ্যা হল সর্বোচ্চ দৈঘ্যের আকার" #: src/Types.php:268 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "একটি TEXT স্তম্ভ সর্বোচ্চ ২৫৫(২^৮ - ১) সংখ্যক অক্ষরের, সন্মুখে একটি বাইট সহ মজুদ করা " "হয় যা এর দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:273 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "একটি TEXT স্তম্ভ সর্বোচ্চ ৬৫,৫৩৫*(২^১৬ - ১) সংখ্যক অক্ষরের, সন্মুখে দুইটি বাইট সহ মজুদ " "করা হয় যা এর দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:278 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "একটি TEXT স্তম্ভ সর্বোচ্চ ১৬,৭৭৭,২১৫(২^২৪ - ১) সংখ্যক অক্ষর, সন্মুখে তিনটি বাইট সহ " "মজুদ করা হয় যা এর দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:283 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" "একটি TEXT স্তম্ভ সর্বোচ্চ ৪,২৯৪,৯৬৭,২৯৫ বা ৪জিবা(২^৩২ - ১) সংখ্যক অক্ষরের, সন্মুখে " "চারটি বাইট সহ মজুদ করা হয় যা এর দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:288 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "CHAR ধরনের মত, কিন্তু বাইনারী লেখা মজুদ করে অ-বাইনারী নয়" #: src/Types.php:291 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "VARCHAR ধরনের মত, কিন্তু বাইনারী লেখা মজুদ করে অ-বাইনারী নয়" #: src/Types.php:295 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "BLOB স্তম্ভ সর্বোচ্চ ২৫৫(২^৮ - ১)বাইট হয়, সন্মুখে একটি বাইট সহ মজুদ করা হয় যা এর " "দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:299 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "BLOB স্তম্ভ সর্বোচ্চ ১৬,৭৭৭,২১৫(২^২৪ - ১)বাইট হয়, সন্মুখে তিনটি বাইট সহ মজুদ করা হয় " "যা এর দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:304 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "BLOB স্তম্ভ সর্বোচ্চ ৬৫,৫৩৫(২^১৬ - ১)বাইট হয়, সন্মুখে দুইটি বাইট সহ মজুদ করা হয় যা " "এর দৈর্ঘ্যের পরিমান এই বাইটে রাখে" #: src/Types.php:308 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "BLOB স্তম্ভ সর্বোচ্চ ৪,২৯৪,৯৬৭,২৯৫,বা ৪জিবি(২^৩২ - ১)বাইট হয়, সন্মুখে চারটি বাইট " "সহ মজুদ করা হয় যা এর দৈর্ঘ্যের পরিমান রাখে" #: src/Types.php:312 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "একটি গনক, ৬৫,৫৩৫ টি মান থেকে পছন্দ করা হয় বা বিশেষ '' ভুল মান থেকে" #: src/Types.php:313 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "৬৪টি সদস্যের মান থেকে একটি পছন্দ করা হয়" #: src/Types.php:314 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "একটি ধরন যা যে কোন জ্যামিতিক ধরন মজুদ করতে পারে" #: src/Types.php:315 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "২ দশমিক স্থানের একটি জায়গা" #: src/Types.php:316 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "একটি বাঁক পয়েন্টের মধ্য রৈখিক সংযোগকারী" #: src/Types.php:317 msgid "A polygon" msgstr "একটি পলিগন" #: src/Types.php:318 msgid "A collection of points" msgstr "পয়েন্টের সম্ভার" #: src/Types.php:319 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "বিভিন্ন পয়েন্টের রৈখিক বাকেঁর সম্ভার" #: src/Types.php:320 msgid "A collection of polygons" msgstr "বহুভুজের সম্ভার" #: src/Types.php:321 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "জ্যামিতিক অবজেক্টের সম্ভার" #: src/Types.php:322 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "" #: src/Types.php:323 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "" #: src/Types.php:326 #, fuzzy #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)" msgstr "একটি অনন্য সর্বত্র পরিচয়জ্ঞাপক মজুদ করে (UUID)" #: src/Types.php:650 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "গানিতিক" #: src/Types.php:668 msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "সময় এবং তারিখ" #: src/Types.php:698 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "স্পাটিয়াল" #: src/UrlRedirector.php:47 #, fuzzy #| msgid "Tracking report" msgid "Taking you to the target site." msgstr "ট্রেকিং প্রতিবেদন" #: src/UserPassword.php:35 msgid "The profile has been updated." msgstr "প্রোফাইল আপডেট করা হয়েছে।" #: src/UserPassword.php:47 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password is too long!" msgstr "Password Hashing" #: src/UserPreferences.php:162 msgid "Could not save configuration" msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা যায়নি।" #: src/UserPreferences.php:173 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #: src/Util.php:124 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "সবোর্চ্চ: %s%s" #: src/Util.php:545 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "" #: src/Util.php:547 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "" #: src/Util.php:619 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s দিন, %s ঘন্টা, %s মিনিট এবং %s সেকেন্ড" #: src/Util.php:1470 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী" #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "জিপ আর্কাইভের ভুল:" #: src/ZipExtension.php:74 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "জিপ আর্কাইভের ভিতর কোন ফাইল পাওয়া যায়নি!" #, fuzzy #~| msgid "Reset to default" #~ msgid "Set default" #~ msgstr "স্বাভাবিকে রিসেট কর" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Error while moving uploaded file." #~ msgid "Error while working with template cache: %s" #~ msgstr "আপলোডকৃত ফাইলটি সরানোর সময় সমস্যা হয়েছে।" #~ msgid "Unknown table status:" #~ msgstr "টেবিলের অবস্থা অজ্ঞাত:" #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" #~ msgstr "এই কাজটি অনেক সময় নিতে পারে। এগুবেন?" #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #~ msgstr "সম্ভবত আনুমানিক। [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] দেখুন।" #, php-format #~ msgid "Continue insertion with %s rows" #~ msgstr "%s রোতে প্রবেশ করানো চলতে থাকবে" #, php-format #~ msgid "Point %d" #~ msgstr "পয়েন্ট %d" #, php-format #~ msgid "Geometry %d:" #~ msgstr "জ্যামিতি %d:" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "পয়েন্ট:" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Point %d" #~ msgid "Point %d:" #~ msgstr "পয়েন্ট %d" #, php-format #~ msgid "Linestring %d:" #~ msgstr "লাইনস্ট্র্রিং %d:" #~ msgid "Outer ring:" #~ msgstr "আউটার রিং:" #, php-format #~ msgid "Inner ring %d:" #~ msgstr "ইনার রিং %d:" #, php-format #~ msgid "Polygon %d:" #~ msgstr "পলিগন %d:" #~ msgid "" #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string " #~ "below into the \"Value\" field." #~ msgstr "" #~ "\"Function\" স্তম্ভ থেকে \"GeomFromText\" পছন্দ করুন এবং তার নিচের লেখাটি " #~ "\"Value\" স্থানে বসান।" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Failed to fetch headers" #~ msgid "Failed to get description of column %s!" #~ msgstr "হেডার নিয়ে আসতে ব্যর্থ হয়েছে" #, php-format #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" #~ msgstr "টেবিল %1$s টি %2$s নাম করনে ব্যাথ্য হয়েছে!" #, fuzzy #~| msgid "Affected rows:" #~ msgid "Matched rows:" #~ msgstr "প্রভাবিত রোসমুহ:" #, php-format #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" #~ msgstr "%s কার্যকারিতা একটি চিহ্নিত সমস্যা, %s দেখুন" #~ msgid "" #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~ "corrupted!" #~ msgstr "" #~ "আপনার পিএইচপির জন্য mbstring.func_overload ফাংশনটি ব্যবহার করা হচ্ছে। এটা " #~ "phpMyAdmin এর সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয় এবং কিছু তথ্য নষ্ট করতে পারে!" #, fuzzy #~| msgid "Slave configuration" #~ msgid "Replica configuration" #~ msgstr "সহায়কের কনফিগারেশন" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/" #~| "kbd]." #~ msgid "" #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: " #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "পিডিএফ গঠনের সমর্থন না দেওয়ার জন্য খালি রাখুন, দেখুন:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]।" #, fuzzy #~| msgid "See slave status table" #~ msgid "QBE saved searches table" #~ msgstr "সহায়ক এর অবস্থা দেখুন" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" #~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" ব্যাবহারকরী দল মুছতে চান?" #~ msgid "Or:" #~ msgstr "অথবা:" #~ msgid "And:" #~ msgstr "এবং:" #~ msgid "Ins" #~ msgstr "প্রবেশ" #~ msgid "Del" #~ msgstr "মুছা" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Saved bookmarked search:" #~ msgstr "খোঁজা" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "New bookmark" #~ msgstr "সর্ম্পক মুছা" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "Create bookmark" #~ msgstr "সর্ম্পক মুছা" #, fuzzy #~| msgid "Showing bookmark" #~ msgid "Update bookmark" #~ msgstr "বুকর্মাক দেখাচ্ছে" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "Delete bookmark" #~ msgstr "সর্ম্পক মুছা" #, fuzzy #~| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search." #~ msgstr "phpMyAdmin কনফিগারেশনের storage table পাওয়া যাচ্ছে না" #, fuzzy #~| msgid "The user %s already exists!" #~ msgid "An entry with this name already exists." #~ msgstr "ব্যবহারকারী %s পূর্ব থেকেই আছে!" #, fuzzy #~| msgid "Error while moving uploaded file." #~ msgid "Error while loading the search." #~ msgstr "আপলোডকৃত ফাইলটি সরানোর সময় সমস্যা হয়েছে।" #~ msgid "Got invalid version string from server" #~ msgstr "সার্ভার থেকে অকার্যকর সংস্করন পাওয়া গেছে" #~ msgid "Unparsable version string" #~ msgstr "অগ্রহন যোগ্য সংস্করন" #, fuzzy #~| msgid "in query" #~ msgid "Multi-table query" #~ msgstr "অনুসন্ধানের মধ্য" #, fuzzy #~| msgid "Query cache" #~ msgid "Query by example" #~ msgstr "অনুসন্ধান ক্যাশ" #, php-format #~ msgid "Switch to %svisual builder%s" #~ msgstr "দেখে তৈরীর %svisual builder%s যাও" #~ msgid "You have to choose at least one column to display!" #~ msgstr "দেখানোর জন্য সর্বনীন্ম একটি স্তম্ভ প্রয়োজন!" #~ msgid "Ins:" #~ msgstr "প্রবেশ:" #, fuzzy #~| msgid "And:" #~ msgid "And" #~ msgstr "এবং:" #~ msgid "Del:" #~ msgstr "মুছ:" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "দেখাও:" #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "সাজানো:" #, fuzzy #~| msgid "Sort:" #~ msgid "Sort order:" #~ msgstr "সাজানো:" #~ msgid "Criteria:" #~ msgstr "শর্ত:" #~ msgid "Modify:" #~ msgstr "পরিবর্তন:" #, fuzzy #~| msgid "Add/Delete criteria rows" #~ msgid "Add/Delete criteria rows:" #~ msgstr "মানদন্ডের/শর্ত সারি যোগ/মুছা" #, fuzzy #~| msgid "Add/Delete columns" #~ msgid "Add/Delete columns:" #~ msgstr "স্তম্ভ যোগ/মুছা" #, php-format #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:" #~ msgstr "ডাটাবেইজে SQL অনুসন্ধান <b>%s</b>:" #, fuzzy #~| msgid "Missing parameter:" #~ msgid "Missing connection parameters!" #~ msgstr "parameter নাই:" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "সোমবার" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "মঙ্গলবার" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "বুধবার" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "বৃহস্পতিবার" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "শুক্রবার" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "শনিবার" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "রবিবার" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "রবি" #~ msgctxt "Short month name" #~ msgid "May" #~ msgstr "মে" #, php-format #~ msgid "Invalid server index: %s" #~ msgstr "অকার্যকর সার্ভার ইনডেক্স:%s" #, php-format #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\"" #~ msgstr "অযোগ্য ক্লাশ নাম \"%1$s\", স্বাভাবিক \"Node\" ব্যবহার করছে" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Could not save configuration" #~ msgid "Could not load class \"%1$s\"" #~ msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা যায়নি।" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "অজ্ঞাত ভুল" #, fuzzy #~| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters." #~ msgstr "কী টি থুবই ছোট, অন্তত ৮টি বর্ণ থাকতে হবে।" #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." #~ msgstr "কী তে অক্ষর, সংখ্যা [em]and[/em] বিশেষ চিহ্ন/বর্ণ থাকতে পারবে।" #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইলে একটি নিরাপত্তাবাক্য (blowfish_secret) দিতে হবে।" #~ msgid "User has been added." #~ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে।" #~ msgid "Label:" #~ msgstr "লেবেল:" #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হয়েছে।" #~ msgid "" #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level " #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it." #~ msgstr "" #~ "কনফিগারেশন config/config.inc.php ফাইলে সংরক্ষন করা হয়েছে। এটি প্রধান " #~ "ডিরেক্টরীতে কপি করে config ডিরেক্টরীটি মুছে ফেলুন।" #, fuzzy #~| msgid "Configuration saved." #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হয়েছে।" #~ msgid "" #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/" #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it." #~ msgstr "" #~ "ওয়েব সার্ভরে লেখার উপযুক্ত [em]config[/em] ফোল্ডার তৈরী করুন phpMyAdmin এর " #~ "প্রধান ডিরেক্টরীতে যেভাবে [doc@setup_script]documentation[/doc] বর্ণনা করা " #~ "হয়েছে। অন্যথায় আপনি শুধু ইহা ডাউনলোড বা প্রর্দশন করতে পারবেন।" #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "ভুল: সর্ম্পক যোগ করা হয়নি" #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে \"%s\" কার্যকর করতে চান?" #~ msgid "Master configuration" #~ msgstr "প্রধানটির কনফিগারেশন" #, fuzzy #~| msgid "Insecure connection" #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "নিরাপত্তাহীন সংযোগ" #~ msgid "Reset slave" #~ msgstr "সহায়কটি পুর্বাবস্থায় নিয়ে যাও" #~ msgid "Master status" #~ msgstr "প্রধানের অবস্থা" #~ msgid "Slave status" #~ msgstr "সহায়কের অবস্থা" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "এসকিউএল ইতিহাস" #~ msgid "" #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " #~ "options for other formats." #~ msgstr "" #~ "এই গঠনের অপশনগুলো পূর্ণ করার জন্য নীচে যান এবং অন্য গঠনের অপশনগুলো বাদ দিন।" #, fuzzy #~| msgid "Browse your computer:" #~ msgid "Browse your computer" #~ msgstr "আপনার কম্পিউটারে দেখুন:" #, fuzzy #~| msgid "Databases" #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "ডাটাবেইজ" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "মুদ্রনের দেখা" #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s" #~ msgstr "স্বাভাবিক কনফিগারেশন লোড করা যাচ্ছে না:%1$s" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "খীম:" #, fuzzy #~| msgid "Copy column name" #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "স্তম্ভের নাম প্রতিলিপি" #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." #~ msgstr "স্তম্ভের নামটির উপর ডান ক্লীক করুন ওটা ক্লীপর্বোডে প্রতিলিপি করার জন্য।" #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "পাতাটি হিস্টোরীতে পাওয়া যায়নি, সম্ভবত নষ্ট হয়েগেছে।" #~ msgid "No preview available." #~ msgstr "পূর্বদর্শনের ব্যবস্থা নাই।" #~ msgid "Theme path not found for theme %s!" #~ msgstr "থীম %s এর থীম পথ পাওয়া যায়নি!" #, fuzzy #~| msgctxt "Create new column" #~| msgid "New" #~ msgctxt "Create new routine" #~ msgid "New" #~ msgstr "নতুন" #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s." #~ msgstr "%s লাইনে অকার্যকর নিয়ম দেওয়া হয়েছে।" #~ msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgstr "%s লাইনে অপ্রত্যাশিত চিহ্ন।" #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"." #~ msgstr "অপ্রত্যাশিত অক্ষর %1$s লাইনে। ট্যাব প্রত্যাশীত কিন্ত \"%2$s\" পাওয়া গেছে।" #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "ডাটাবেজ(গঠন)স্তুপ দেখাও" #~ msgid "View dump (schema) of databases" #~ msgstr "ডাটাবেইজের স্তুপ(আকৃতি) দেখাও" #~ msgid "View dump (schema) of table" #~ msgstr "টেবিলের স্তুপ (গঠন) দেখাও" #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name" #~ msgstr "@TABLE@ হবে টেবলের নাম" #~ msgid "" #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of " #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may " #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any " #~ "problems." #~ msgstr "" #~ "আপনি পিএইচপির বাতিলকৃত বা অনঅনুমোদিত 'mysql' সংযোজক ব্যবহার করছেন যা অনেকগুলো " #~ "অনুসন্ধান ত্বত্তাবধান করতে সক্ষম নয়। [strong]কিছু সঞ্চিত রুটিনের কাজ হয়ত ব্যার্থ " #~ "হবে![/strong] সমস্যা এড়াতে 'mysqli' সংযোজক ব্যবহার করুন।" #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "%s সেকেন্ডের মধ্য কার্যক্রম নাই; অনুগ্রহ করে আবার লগইন করুন।" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine." #~ msgstr "একটি রুটিন তৈরী করার প্রয়োজনীয় অধীকার আপনার নাই" #~ msgid "trigger" #~ msgstr "ট্রিগার" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger." #~ msgstr "একটি ট্রিগার তৈরীর জন্য প্রয়োজনীয় অধিকার নাই" #~ msgid "event" #~ msgstr "ইভেন্ট" #, fuzzy #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event." #~ msgstr "একটি ইভেন্ট যোগ করার জন্য প্রয়োজনীয় অধিকার আপনার নাই" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "অনুসন্ধান আপডেট" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "অনুসন্ধান পেশ কর" #~ msgid "Rule details" #~ msgstr "বিশদ নিয়মাবলী" #~ msgid "Partition %s" #~ msgstr "খন্ড %s" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "রবিবার" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "এই হোষ্ট" #~ msgid "Use Host Table" #~ msgstr "হোষ্ট টেবল ব্যবহার কর" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "বর্ণনা" #, fuzzy #~| msgid "MIME type" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME ধরন" #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "বর্ণনা" #~ msgid "Full start" #~ msgstr "সম্পুর্ন আরম্ভ" #~ msgid "Full stop" #~ msgstr "সম্পুর্ন বন্ধ" #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" #~ msgstr "গোপন বার্তা দেখাও (#MSG_COUNT)" #~ msgid "Wrong GET file attribute value" #~ msgstr "ফাইলের অ্যাট্রিবিউট মান নিত ভুল হয়েছে" #, fuzzy #~| msgid "%d second" #~| msgid_plural "%d seconds" #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "%d সেকেন্ড" #~ msgstr[1] "%d সেকেন্ড" #, fuzzy #~| msgid "%d minute" #~| msgid_plural "%d minutes" #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "%d মিনিট" #~ msgstr[1] "%d মিনিট" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "প্রদর্শিত অনুসন্ধান বাতিল কর" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "পূর্ণ অনুসন্ধান দেখাও" #, fuzzy #~| msgid "No databases" #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "কোন ডাটাবেইজ নাই" #~ msgstr[1] "কোন ডাটাবেইজ নাই" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~| "corrupted!" #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "আপনার পিএইছপির জন্য mbstring.func_overload ফাংশনটি ব্যবহার করা হচ্ছে। এটা " #~ "phpMyAdmin এর সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয় এবং কিছু তথ্য নষ্ট করতে পারে!" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "অক্ষরের আকার" #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:" #~ msgstr "\"<i>%s</i>\"এর অনুসন্ধান ফলাফল %s:" #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "রফতানী অপশন পরিবর্তন" #~ msgid "Customize import defaults" #~ msgstr "আমদানির স্বাভাবিক বিষয়গুলো পরিবর্তন" #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "চলাচলের ফ্রেম পরিবর্তন" #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "প্রধান ফ্রেম পরিবর্তন" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php" #~ msgid "" #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!" #~ msgstr "ফর্মসেট ঠিক নাই, setup/frames/form.inc.php এ $formsets পরীক্ষা করুন" #, fuzzy #~| msgid "unknown" #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "অজানা" #~ msgid "Global value" #~ msgstr "সার্বিক মান" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "Collation variant" #~ msgid "weight=2" #~ msgstr "ডান" #, fuzzy #~| msgid "Copy column name" #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "স্তম্ভের নাম প্রতিলিপি" #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "আপনাকে অন্তত একটি স্বম্ভ যোগ করতে হবে।" #~ msgid "PHP threw following error: %s" #~ msgstr "পিএইপি এই ভুলগলো দেখাচ্ছে:%s" #~ msgid "German" #~ msgstr "র্জামান" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "অভিধান" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "ফোন বুক" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "প্রথাগত স্পেনিশ" #, fuzzy #~| msgid "Collation" #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "ভাষা" #~ msgid "all words" #~ msgstr "সবগুলো শব্দ" #, fuzzy #~| msgid "Propose table structure" #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "প্রস্তাবিত টেবল গঠন" #~ msgid "" #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version " #~ "%s. This may cause unpredictable behavior." #~ msgstr "" #~ "আপনার পিএইছপি মাইএসকিউএল লাইব্রেরী সংস্করন %s মাইএসকিউএল সার্ভার %s থেকে " #~ "ভিন্ন যা কিছু অপ্রত্যাশিত ফলাফল দিতে পারে।" #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." #~ msgstr "অকার্যকর হোষ্টের নাম %1$s। কনফিগারেশন আবার দেখুন।" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the " #~ "MySQL library and server is detected." #~ msgstr "" #~ "MySQL library এবং সার্ভরের পার্থক্য পাওয়া গেলে যে স্বাভাবিক সর্তক বার্তা " #~ "প্রদর্শিত হয় তা অকার্যকর কর।" #~ msgid "Server/library difference warning" #~ msgstr "সার্ভার/লাইব্রেরীর পার্থক্যের জন্য সতর্ক বার্তা" #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure." #~ msgstr "সার্ভারে কিভাবে সংযোগ করবে, যদি না জানেন [kbd]tcp[/kbd] রাখেন।" #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "সংযোগের ধরন" #~ msgid "Cannot load or save configuration" #~ msgstr "কনফিগারেশন লোড বা সংরক্ষন করতে পারছি না" #~ msgid "Load" #~ msgstr "লোড" #, fuzzy #~| msgid "Column names" #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "স্তম্ভের নাম" #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected keyword." #~ msgstr "%s লাইনে অপ্রত্যাশিত চিহ্ন।" #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "টেবলের নামের নকশা" #, fuzzy #~| msgid "No databases selected." #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "ডাটাবেইজ নিবার্চন করা হয়নি।" #, fuzzy #~| msgid "No databases selected." #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "ডাটাবেইজ নিবার্চন করা হয়নি।" #, fuzzy #~| msgid "No rows selected" #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "কোন রো নির্বাচন করা হয় নাই" #, fuzzy #~| msgid "Event %1$s has been created." #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "ইভেন্ট %1$s তৈরী হয়েছে।" #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The old name of the table was expected." #~ msgstr "খোলা টেবিলের সংখ্যা।" #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The new name of the table was expected." #~ msgstr "খোলা টেবিলের সংখ্যা।" #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "রো টি মুছা হয়েছে।" #, fuzzy #~| msgid "Event %1$s has been created." #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "ইভেন্ট %1$s তৈরী হয়েছে।" #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "টেবলের নামের নকশা" #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "টেবিলের শুরুতে" #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected token." #~ msgstr "%s লাইনে অপ্রত্যাশিত চিহ্ন।" #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected ordering of clauses." #~ msgstr "টেবিলের শুরুতে" #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The name of the entity was expected." #~ msgstr "খোলা টেবিলের সংখ্যা।" #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "টেবলের নামের নকশা" #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "রো টি মুছা হয়েছে।" #, fuzzy #~| msgid "errors." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "ভুলসমূহ" #, fuzzy #~| msgid "Gather errors" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "ভুলসমূহ জড়ো" #, fuzzy #~| msgid "Cookie authentication" #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "কুকি প্রমাণীকরণ" #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "পাসওর্য়াডহীন সংযোগের চেষ্টা কর।" #~ msgid "Connect without password" #~ msgstr "পাসওর্য়াডহীন সংযোগ কর" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains " #~| "invalid data" #~ msgid "" #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid " #~ "data!" #~ msgstr "আপনি একটি অযোগ্য ফাইল আমদানির চেষ্টা করছেন বা ফাইলটিতে অযোগ্য তথ্য আছে" #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL." #~ msgstr "জ্যামিতিক ধরন '%s' MySQL সমর্থন করে না।" #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "উইকি" #~ msgid "" #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "compression for import and export operations." #~ msgstr "" #~ "জিপ [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] সংকোচন " #~ "আমদানি রফতানীর জন্য কার্যকর কর।" #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "প্রয়োজনীয় সংযোগ" #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" #~ msgstr "Paul McCullagh এর The PrimeBase XT Blog" #~ msgid "numeric key detected" #~ msgstr "সংখ্যা কী সনাক্ত করা গেছে" #~ msgid "" #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" #~ "swekey.conf)." #~ msgstr "" #~ "কনফিগ ফাইলের পথ [a@https://swekey.com]SweKey hardware authentication[/a] " #~ "(ডকুমেন্ট রুটে পাওয়া যায়নি; সাম্ভাব্য: /etc/swekey.conf)।" #~ msgid "SweKey config file" #~ msgstr "SweKey কনফিগ ফাইল" #~ msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgstr "ফাইল %s এ কোন কী আইডি নাই" #~ msgid "No valid authentication key plugged" #~ msgstr "কোন কার্যকর প্রমাণীকরণ কী সংযুক্ত নয়" #~ msgid "Authenticating…" #~ msgstr "প্রমাণীকরণ…" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "সর্ম্পক মুছা" #~ msgstr[1] "সর্ম্পক মুছা" #, fuzzy #~| msgid "The bookmark has been deleted." #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "বুকর্মাকটি মুছা হয়েছে।" #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "" #~ "আপনার কনফিগারেশন ফাইলে অবশ্যই [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] থাকতে " #~ "হবে!" #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." #~ msgstr "এই %soption%s টি কার্যকর করতে হবে যদি আপনার সার্ভার এটি সমর্থন করে।" #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin." #~ msgstr "phpMyAdmin ব্যাবহারের জন্য নিরাপদ সংযোগে বাধ্য কর।" #~ msgid "Force SSL connection" #~ msgstr "SSL সংযোগে বাধ্য কর" #~ msgid "Replace table prefix:" #~ msgstr "টেবিল পুর্বপদ প্রতিস্থাপন:" #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "পুর্বপদ সহ টেবিলটি অনুলিপি করুন:" #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" #~ msgstr "৪ বাইটের ইন্টিজার, সীমা -২,১৪৭,৪৮৩,৬৪৮ থেকে ২,১৪৭,৪৮৩,৬৪৭" #~ msgid "" #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgstr "" #~ "৮ বাইট ইন্টিজার, সীমা -৯,২২৩,৩৭২,০৩৬,৮৫৪,৭৭৫,৮০৮ থেকে " #~ "৯,২২৩,৩৭২,০৩৬,৮৫৪,৭৭৫,৮০৭" #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number" #~ msgstr "সিস্টেমের একটি স্বাভাবিক double-precision দশমিক সংখ্যা" #~ msgid "True or false" #~ msgstr "সত্য বা মিথ্যা" #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgstr "একটি উপনাম BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE এর" #~ msgid "" #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" #~ msgstr "" #~ "একটি timestamp (সময়কাল), সীমা '০০০১-০১-০১ ০০:০০:০০ UTC থেকে '৯৯৯৯-১২-৩১ " #~ "২৩:৫৯:৫৯ UTC; TIMESTAMP(6) মাইক্রো সেকেন্ড মজুদ করতে পারে" #~ msgid "" #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " #~ "comparisons" #~ msgstr "একটি চলক-দৈর্ঘ্যের (০-৬৫,৫৩৫)স্ট্রিং, সব তুলনার জন্য বাইনারী ব্যবহার করে" #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" #~ msgstr "একটি গণক, নিধারির্ত মানের তালিকা থেকে পছন্দ করা হয়" #~ msgid "possible deep recursion attack" #~ msgstr "সাম্ভাব্য গভীর পুনরাবৃত্তির (recursion)আক্রমন" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that " #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should " #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'." #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "আপনার মাইএসকিউএল এ প্রধান ব্যবহারকারীর জন্য কোন পাসওয়ার্ড দেওয়া হয়নি তাই উহা " #~ "স্বাভাবিক ভাবেই শুন্য আছে এবং বিপদজনক। কোন অবাঞ্চিত বিষয় প্রতিহত করার জন্য " #~ "প্রধান ব্যবহারকারীর জন্য একটি পাসওর্য়াড দিন।" #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "ডাটাবেজ় তৈরী কর:" #, fuzzy #~| msgid "Tables" #~ msgid "tables" #~ msgstr "টেবল" #, fuzzy #~| msgid "Views" #~ msgid "views" #~ msgstr "ভিউসমূহ" #, fuzzy #~| msgid "Procedures" #~ msgid "procedures" #~ msgstr "প্রোসিডিউরস" #, fuzzy #~| msgid "event" #~ msgid "events" #~ msgstr "ইভেন্ট" #, fuzzy #~| msgid "Functions" #~ msgid "functions" #~ msgstr "ফাংশনসমূহ" #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "নাম বা regex অনুযায়ী ডাটাবেইজ ফিল্টার" #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "নাম বা regex অনুযায়ী ফিল্টার" #, fuzzy #~| msgid "Tracking report" #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "ট্রেকিং প্রতিবেদন" #, fuzzy #~| msgid "Authentication" #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "প্রমাণীকরণ" #, fuzzy #~| msgid "Generate password" #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "পাসওর্য়াড উৎপাদন কর" #, fuzzy #~| msgid "Change password" #~ msgid "SHA256 password" #~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "MySQL 4.0 উপযুক্ত" #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found" #~ msgstr "ক্লাশ \"%1$s\"যুক্ত করা যায়নি, ফাইল \"%2$s\" পাওয়া যায়নি" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~| "library" #~ msgid "" #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~ "library!" #~ msgstr "" #~ "ফাইলের বর্ণ গঠন পরিবর্তন করা যাচ্ছে না। বর্ণ লাইব্রেরী ছাড়া পরিবর্তন সম্ভব নয়" #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!" #~ msgstr "Drizzle সংযোগ লাইব্রেরী আরম্ভ করা যায়নি।" #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set" #~ msgstr "বাফার করা হয়নি এমন ফলাফল পাওয়া যাবে না" #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set" #~ msgstr "বাফার করা হয়নি এমন ফলাফলের রো গণনা করা যাবে না" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "খন্ডসমূহ" #~ msgid "Module" #~ msgstr "মডিউল" #~ msgid "Library" #~ msgstr "লাইব্রেরী" #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme" #~ msgstr "সংস্করন স্ট্রিং (%s)ড্রীজলি সংস্করন গঠনের সংগে মিলেছে" #~ msgid "Add Index" #~ msgstr "ইনডেক্স্ যোগকর" #~ msgid "Error in Processing Request" #~ msgstr "প্রক্রিয়াকরনে সমস্যা" #~ msgid "Adding Primary Key" #~ msgstr "প্রাইমারী কী যোগ করছি" #~ msgid "Outer Ring" #~ msgstr "বাহিরের গোলক" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "পাসওর্য়াড পরিবর্তন" #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "ভুলের প্রতিবেদন পাঠাও" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "সবগুলো নির্বাচন" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "ডাটাবেইজ রফতানী অপশন" #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "ডাটাবেইজ:" #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "টেবল:" #~ msgid "Format-Specific Options:" #~ msgstr "গঠন-নিদিষ্ট অপশন:" #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "পাসওয়ার্ড তৈরী কর:" #~ msgid "Edit Privileges" #~ msgstr "অধিকারসমূহ সম্পাদনা" #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:" #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> পছন্দ:" #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "সর্ম্পক দেখানোর স্থম্ভ" #~ msgid "Add unique index" #~ msgstr "অনন্য ইনডেক্স যোগ কর" #~ msgid "Add SPATIAL index" #~ msgstr "স্পাইটাল ইনডেক্স যোগ কর" #~ msgid "Add FULLTEXT index" #~ msgstr "ফুলটেক্সট ইনডেক্স যোগ কর" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "আরম্ভ" #~ msgid "" #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error " #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "আপনার SQL অনুসন্ধানে কোন ভুল আছে মনে হয়। নীচে সার্ভারের ভুল প্রতিবেদনটি দেওয়া " #~ "হল, যদি কিছু থাকে তা আপনাকে সমস্যাটি নির্ণয়ে সাহায্য করবে।" #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If " #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line " #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single " #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk " #~ "in the CUT section below:" #~ msgstr "" #~ "সম্ভবত আপনি SQL parser এ একটি ত্রুটি পেয়েছেন। অনুসন্ধানটি ভাল করে পরীক্ষা করুন " #~ "দেখুন mis-matched quote আছে কিনা। ব্যার্থতার অন্যান্য সাম্ভাব্য কারন হতে পারে " #~ "quote থাকা লেখা লেখাসহ ফাইল আপলোডের চেষ্টা। আপনি আপনার কমান্ডটি MySQL " #~ "command line interface এ চেষ্টা করে দেখতে পারেন। নীচের MySQL server ভুল " #~ "সর্ম্পকিত তথ্যগুলো সমস্যা খুজে পেতে সাহায্য করবে। যদি MySQL command line " #~ "interface কাজটি সঠিক ভাবে করতে পারে এবং SQL parser ব্যার্থ হয় SQL query টি " #~ "ছোট করে চেষ্টা করে দেখুন এবং নীচের CUT অংশের তথ্যসহ ভুল সর্ম্পকিত একটি প্রতিবেদন " #~ "পাঠান।" #~ msgid "BEGIN CUT" #~ msgstr "কাটা শুরু" #~ msgid "END CUT" #~ msgstr "কাটা শেষ" #~ msgid "BEGIN RAW" #~ msgstr "RAW শুরু" #~ msgid "END RAW" #~ msgstr "RAW শেষ" #~ msgid "Unclosed quote" #~ msgstr "খোলা কুঔট" #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" #~ msgstr "অনুসন্ধানের শেষে স্বয়ংক্রীয়ভাবে backtick যোগ হয়েছে!" #~ msgid "Invalid Identifer" #~ msgstr "চিহ্নিতকারী অযোগ্য" #~ msgid "Unknown Punctuation String" #~ msgstr "অজ্ঞাত বিরাম চিহ্ন" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ কর" #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "রফতানী পদ্ধতি:" #~ msgid "No data found for GIS visualization." #~ msgstr "কোনা তথ্য নাই GIS দেখানোর জন্য।" #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "প্রিন্টের দেখা (with full texts)" #~ msgid "Uncheck All" #~ msgstr "সবগুলোর টিক বাতিল" #~ msgid "SQL result" #~ msgstr "SQL ফলাফল" #~ msgid "Generated by:" #~ msgstr "তৈরী করেছে:" #~ msgid "Row Statistics:" #~ msgstr "সারির পরসংখ্যান:" #~ msgid "Space usage:" #~ msgstr "ব্যবহৃত স্থান:" #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "টেবলসমূহ দেখাচ্ছে:" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "(কার্যকর)" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(অকার্যকর)" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "foreign key পরীক্ষা অকার্যকর কর" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "foreign key পরীক্ষা অকার্যকর কর" #, fuzzy #~| msgid "Reloading Privileges" #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "অধিকারসমূহ রিলোড করা হচ্ছে" #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "টেবলের তথ্য ফাইল থেকে প্রতিস্থাপন কর" #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/" #~ msgstr "পার্সোনা সহায়িকা https://www.percona.com/docs/wiki/ এ" #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/" #~ msgstr "ড্রিজলি সহায়িকা https://docs.drizzle.org/ তে" #~ msgid "Customize query window options" #~ msgstr "অনুসন্ধান উইন্ডো পরিবর্তন করুন" #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" #~ msgstr "(একটি টেবলের তথ্যসহ প্রতিবেদন তৈরী কর)" #, fuzzy #~| msgid "Please select databases:" #~ msgid "Please select a database." #~ msgstr "ডাটাবেইজ নির্বাচন করুন:" #, fuzzy #~| msgid "Autoextend increment" #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "স্বয়ংক্রীয় বর্দ্ধনের মান" #~ msgid "Save position" #~ msgstr "অবস্থান সংরক্ষন করা" #, fuzzy #~| msgid "Save position" #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "অবস্থান সংরক্ষন করা" #~ msgid "Unknown language: %1$s." #~ msgstr "অজ্ঞাত ভাষা: %1$s।" #, fuzzy #~| msgid "Use database search" #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "ডাটাবেইজে খুঁজার ব্যবহার কর" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "টেবিল থেকে ট্র্যাকিং এর তথ্য মুছে ফেল" #, fuzzy #~| msgid "Table structure" #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "টেবলের জন্য টেবলের গঠন" #, fuzzy #~| msgid "Show data row(s)" #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "তথ্যের রো দেখাও" #~ msgid "Show/Hide left menu" #~ msgstr "বামদিকের মেন্যু দেখা/লুকানো" #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "ইঞ্জিনসমূহ" #, fuzzy #~| msgid "after %s" #~ msgid "after" #~ msgstr "%s এর পরে" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "অবস্থা:" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "সমান্তরাল" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "সমান্তরাল (rotated headers)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "খাড়া" #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "স্বাভাবিক প্রর্দশন দিক" #~ msgid "" #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when " #~ "browsing a table." #~ msgstr "যখন কোন টেবল দেখা হবে তখন টাইপ অপশন দেখাবে কিনা তা নির্ধারন করুন।" #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "প্রদর্শনের দিক দেখাও" #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s" #~ msgstr "%s টেবলের coordinate কনফিগার করুন" #~ msgid "At End of Table" #~ msgstr "টেবিলের শেষে" #~ msgid "After %s" #~ msgstr "%s এর পরে" #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "ভুলসমূহ প্রদর্শন" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "পুনংকন" #~ msgid "This page does not contain any tables!" #~ msgstr "এই পাতায় কোন টেবল নাই!" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "সর্ম্পক মুছা হয়েছে" #~ msgid "Error saving coordinates for Designer." #~ msgstr "নকশাকারীর জন্য কোওর্ডিন্য্যট সংরক্ষনে সমস্যা।" #~ msgid "Edit SQL queries in popup window." #~ msgstr "SQL অনুসন্ধান পপআপ উইন্ডোতে সম্পাদনা।" #~ msgid "Edit in window" #~ msgstr "উইন্ডোর মধ্যে সম্পাদনা" #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window." #~ msgstr "যখন অনুসন্ধান উইন্ডো খোলা হবে তখন প্রর্দশিত ট্যাব।" #~ msgid "Default query window tab" #~ msgstr "স্বাভাবিক অনুসন্ধান উইন্ডো ট্যাব" #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "অনুসন্ধান উইন্ডোর উচ্চতা (পিক্সেলে)।" #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "অনুসন্ধান উইন্ডোর উচ্চতা" #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "অনুসন্ধান উইন্ডোর প্রশস্ততা (পিক্সেলে)।" #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "অনুসন্ধান উইন্ডোর প্রশস্ততা" #~ msgid "Show dimension of tables" #~ msgstr "টেবলের মাপ দেখাও" #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window" #~ msgstr "অন্য উইন্ডো দিয়ে এই অনুসন্ধানটি পুনলিখন করবে না।" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "ফাইল আমদানি" #~ msgid "File doesn't exist" #~ msgstr "ফাইলটি নাই" #, fuzzy #~| msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "SQL পরীক্ষাকারী কাজ করছে না" #, fuzzy #~| msgid "Customize main panel" #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "প্রধান ফ্রেম পরিবর্তন" #~ msgid "No index defined! Create one below" #~ msgstr "কোন ইনডেক্স তৈরী করা হয়নি!" #, fuzzy #~| msgid "Export type" #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "রফাতানীর ধরন" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "রফতানীর ধরন সঠিক নয়" #~ msgid "" #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, " #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. " #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still " #~ "use the server charting features however." #~ msgstr "" #~ "দুর্ভাগ্যবশত আপনার ডাটাবেইজ সার্ভারে টেবিলে লগিং করার ব্যবস্থা নাই, যা " #~ "phpMyAdmin এর টেবিল নিরীক্ষার জন্য প্রয়োজন। টেবিলে লগ করার ব্যবস্থা MySQL " #~ "5.1.6 বা তার পরের সংস্করন গুলোতে আছে। আপনি এখন সার্ভারের চিত্রায়ন (charting) " #~ "ব্যবস্থাটি ব্যবহার করতে পারবেন।" #, fuzzy #~| msgid "Click to sort" #~ msgid "Click to sort" #~ msgstr "গুছানোর জন্য ক্লিক করুন" #, fuzzy #~| msgid "Total" #~ msgid "Total " #~ msgstr "মোট" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr "সর্ম্পক মুছা" #, fuzzy #~| msgid "Select two columns" #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "দুইটি স্তম্ভ নির্বাচন করুন" #, fuzzy #~| msgid "Add unique index" #~ msgid "Add unique/primary index" #~ msgstr "অনন্য ইনডেক্স যোগ কর" #, fuzzy #~| msgid "Move columns" #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "স্বম্ভ সরাও" #, fuzzy #~| msgid "The user %s already exists!" #~ msgid "Unique column(s) already exist" #~ msgstr "ব্যবহারকারী %s পূর্ব থেকেই আছে!" #~ msgid "Edit or export relational schema" #~ msgstr "আন্তসম্পর্কীয় গঠনের আকৃতি সম্পাদনা বা রফতানী কর" #~ msgid "Create a page" #~ msgstr "একটি পাতা তৈরী কর" #~ msgid "Automatic layout based on" #~ msgstr "স্বয়ংক্রীয় নকশা" #~ msgid "FOREIGN KEY" #~ msgstr "ফরেন কী" #~ msgid "Please choose a page to edit" #~ msgstr "সম্পাদনার জন্য একটি পাতা পছন্দ করেন" #~ msgid "Select Tables" #~ msgstr "টেবল নির্বাচন" #~ msgid "" #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " #~ "like to delete those references?" #~ msgstr "" #~ "এই পাতাটিতে কিছু টেবলের সূত্র আছে বা বর্তমানে নাই। আপনি কি ঐ সূত্রগুলো মূছতে চান?" #~ msgid "Toggle scratchboard" #~ msgstr "টোগল ক্রাচবোর্ড" #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s" #~ msgstr "<b>%s</b> টেবল পাওয়া যায়নি বা %s সেট হয়নি" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~| "cookie authentication." #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication." #~ msgstr "" #~ "কুকি প্রমাণীকরণের জন্য ব্যবহৃত mcrypt পাওয়া না গেলে যে সর্তক বার্তা দেওয়া হয় তা " #~ "অকার্যকর।" #~ msgid "mcrypt warning" #~ msgstr "mcrypt সর্তকতা" #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "নকশাকারী টেবল" #, fuzzy #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema" #~ msgstr "PDF আকৃতির কোঅর্ডিনেস আমদানি/রফতানী" #~ msgid "Page has been created." #~ msgstr "পাতা তৈরী করা হয়েছে" #, fuzzy #~| msgid "Page creation failed" #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "পাতা তৈরী করা যায়নি" #~ msgid "Page:" #~ msgstr "পাতা:" #, fuzzy #~| msgid "Import from selected page" #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "নির্বাচিত পাতা থেকে আমদানি কর" #, fuzzy #~| msgid "No rows selected" #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "No rows selected" #~ msgid "recommended" #~ msgstr "পরামর্শ" #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" #~ msgstr "mcrypt থেকে Blowfish ব্যবহার করতে ব্যর্থ!" #~ msgid "Unfortunately the submission failed." #~ msgstr "দূভার্গ্যবশত দাখিল প্রক্রিয়াটি ব্যার্থ হয়েছে।" #~ msgid "Show binary contents as HEX" #~ msgstr "বাইনারী লেখা গুলো HEX এ দেখাও" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "কাংখিত উইন্ডোটি আপডেট করা সম্ভব হচ্ছে না, মনে হয় প্রধান উইন্ডোটি আপনি বন্ধ করে " #~ "দিয়েছেন বা ব্রাউজারের নিরাপত্তা ব্যবস্থা এটি বাধা দিচ্ছে।" #~ msgid "Show binary contents as HEX by default." #~ msgstr "স্বাভাবিকভাবে বাইনারী বিষয়গুলো HEX এ দেখাবে।" #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!" #~ msgstr "SQL বৈধকারীর সংগে সংযোগ করা যায়নি!" #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "SQL বৈধকরন এড়ান" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "SQL বৈধকরন" #~ msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgstr "SQL পরীক্ষাকারী কাজ করছে না" #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "SQL বৈধকারী" #~ msgid "" #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical " #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL " #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights " #~ "reserved.[/em]" #~ msgstr "" #~ "আপনি যদি SQL বৈধকরণ ব্যবহার করতে চান, তবে আপনার সচেতন থাকা উচিত যে " #~ "[strong]পরিসংখ্যানে ব্যবহারের জন্য সমস্ত SQL statements অপরিচিত ভাবে জমা রাখা " #~ "হয়।[/strong]। [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL " #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. সমস্ত স্বত্ব " #~ "সংরক্ষন করে।[/em]" #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled." #~ msgstr "SQL বৈধকরণ কার্যকর করা প্রয়োজন।" #~ msgid "" #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "[strong]সতর্কবাণী:[/strong]PHP SOAP সংযোজক বা PEAR SOAP ইনষ্টলড থাকতে হবে।" #~ msgid "" #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~ "[kbd]anonymous[/kbd])." #~ msgstr "" #~ "আপনার যদি একটি নাম থাকে তবে এখানে দেন (স্বাভাবিক [kbd]anonymous[/kbd])।" #~ msgid "Validated SQL" #~ msgstr "এসকিউএল যাচাই" #~ msgid "" #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the " #~ "%sdocumentation%s." #~ msgstr "" #~ "SQL বৈধ করণ প্রক্রিয়া চালু করা যাচ্ছে না। %sdocumentation%s এ বর্ণিত PHP " #~ "extensions ইনস্টল করা হয়েছে কিনা দেখুন।" #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: Relation could not be added." #~ msgstr "ভুল: সর্ম্পক যোগ করা হয়নি" #, fuzzy #~| msgid "Copy" #~ msgid "Copy Salt" #~ msgstr "প্রতিলিপি" #~ msgid "" #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>" #~ msgstr "<b>আপনার কাজ প্রক্রিয়া করার সময় এক বা একাধীক ভুল হয়েছে:</b>" #~| msgid "" #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "ব্যবহারকারীর নির্ধারন (preferences) ডাটাবেইজে মজুদ করতে না চাইলে খালি রাখুন, " #~ "দেখুন:[kbd]pma_userconfig[/kbd]।" #~| msgid "" #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "ব্যবহারকারীর নির্ধারন (preferences) ডাটাবেইজে মজুদ করতে না চাইলে খালি রাখুন, " #~ "দেখুন:[kbd]pma_userconfig[/kbd]।" #~ msgid "ENUM or SET data too long?" #~ msgstr "ENUM বা SET তথ্য অনেক বড়?" #~ msgid "Get more editing space" #~ msgstr "সম্পাদনার জন্য আরও জায়গা নিন" #~ msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgstr "MySQL সার্ভারে সংযোগ করা যায়নি" #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "অনুসন্ধানে %01.4f সেঃ লেগেছ" #~ msgid "Edit title and labels" #~ msgstr "শিরোনাম এবং লেবেল সম্পাদনা" #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "চিত্র সম্পাদনা" #~ msgid "Series" #~ msgstr "ধারা" #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "রিলোড ডাটাবেইজ" #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "টেবিলে অবশ্যই একটি স্তম্ভ থাকতে হবে" #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "টেবিল ইনর্সাট" #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "ইনডেক্স লুকাও" #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "ইনডেক্স দেখাও" #~ msgid "Add columns" #~ msgstr "স্বম্ভ যোগ কর" #~ msgid "Skip next" #~ msgstr "পরবর্তীটিতে যাও" #~ msgid "bzipped" #~ msgstr "বিজিপ্ড" #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!" #~ msgstr "রফতানীর ধরনটি একটি ফাইলে সংরক্ষন করতে হবে!" #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" #~ msgstr "কোন PHP সংযোজক ব্যবহর করবে; সমর্থন করলে mysqli ব্যবহার করবেন" #~ msgid "PHP extension to use" #~ msgstr "ব্যবহারের জন্য PHP সংযোজক" #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons." #~ msgstr "ভাল কার্যকারিতার জন্য অবশ্যই mysqli ব্যবহার করবেন।" #~ msgid "" #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended " #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)." #~ msgstr "" #~ "একটি স্ট্রিং এ লেখা যোগ কর। একমাত্র অপশনটি হল যুক্ত হওয়ার লেখাটি (একটি কৌওট " #~ "দ্বারা সীমিত হবে, স্বাভাবিক হলো শুন্য স্থান)" #~ msgid "" #~ "For a list of available transformation options and their MIME type " #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s" #~ msgstr "" #~ "রুপান্তর অপশন এবং MIME ধরন রুপান্তরের তালিকার জন্য, ক্লীক করুন %stransformation " #~ "descriptions%s" #~ msgid "SQL command to fetch available databases" #~ msgstr "ডাটাবেইজ গ্রহনের জন্য SQL কমান্ড" #~ msgid "SHOW DATABASES command" #~ msgstr "SHOW DATABASES কমান্ড" #~ msgid "Display table comments in tooltips" #~ msgstr "টুলটিপে টেবলের মন্তব্য দেখাও" #~ msgid "Table %1$s has been created." #~ msgstr "টেবিল %1$s তৈরী করা হয়েছে।" #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "ইহা সংখ্যা নয়!" #~ msgid "Inline edit of this query" #~ msgstr "এই অনুসন্ধানটি সরাসরি সম্পাদনা" #~ msgid "" #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." #~ msgstr "URL wrapper বা CURL পাওয়া যায়নি। সংস্করন পরীক্ষা সম্ভব নয়।" #, fuzzy #~| msgid "Find:" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Find:" #~ msgid "Display all tables with the same width" #~ msgstr "সবগুলো টেবল একই প্রশস্ততায় দেখাও" #~| msgid "Execute bookmarked query" #~ msgid "Headers every %s rows" #~ msgstr "প্রতি %s রোতে শিরোনাম" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "খুঁজুন" #, fuzzy #~| msgid "Rename database to" #~ msgid "Rearrange/edit charts" #~ msgstr "ডাটাবেজ রিনেম কর" #, fuzzy #~| msgid "Open Document Text" #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Open Document Text" #, fuzzy #~ msgid "Count tables" #~ msgstr "কোন টেবিল নাই" #~ msgid "Live traffic chart" #~ msgstr "বর্তমান গমনাগমন চিত্র" #~ msgid "Live conn./process chart" #~ msgstr "বর্তমান সংযোগ/কার্য চিত্র" #~ msgid "Live query chart" #~ msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান চিত্র" #~| msgid "Number of fields" #~ msgid "Number of rows" #~ msgstr "রো'র সংখ্যা" #~| msgid "Fields enclosed by" #~ msgid "Columns enclosed by" #~ msgstr "যার দ্বারা স্তম্ভ নির্ধারিত হবে" #~| msgid "Fields escaped by" #~ msgid "Columns escaped by" #~ msgstr "যার দ্বারা স্তম্ভ escaped হবে" #~ msgid "ltr" #~ msgstr "ltr" #, fuzzy #~| msgid "Save as file" #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "ফাইল হিসেবে সেভ করুন" #~ msgid "Total count" #~ msgstr "মোট গননা" #, fuzzy #~| msgid "Enabled" #~ msgid "Enable Ajax" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "KiB sent since last refresh" #~ msgstr "গত রিফ্রেস থেকে পাঠানো KiB" #~ msgid "KiB received since last refresh" #~ msgstr "গত রিফ্রেস থেকে গৃহীত KiB" #~ msgid "Server traffic (in KiB)" #~ msgstr "সার্ভার ট্রাফিক (in KiB)" #~ msgid "Connections since last refresh" #~ msgstr "গত রিফ্রেস থেকে সংযোগসমূহ" #~ msgid "Questions since last refresh" #~ msgstr "গত রিফ্রেস থেকে প্রশ্নসমূহ" #~ msgid "Questions (executed statements by the server)" #~ msgstr "প্রশ্নসমূহ (সার্ভারের দ্বারা সঞ্চালিত বিবৃতি)" #, fuzzy #~| msgid "Number of fields" #~ msgid "Number of data points: " #~ msgstr "Number of fields" #, fuzzy #~| msgid "Refresh" #~ msgid "Refresh rate: " #~ msgstr "Refresh" #, fuzzy #~| msgid "Query type" #~ msgid "Run analyzer" #~ msgstr "Query type" #, fuzzy #~| msgid "Show PHP information" #~ msgid "Show more actions" #~ msgstr "Show PHP information" #~ msgid "Add to index %s column(s)" #~ msgstr "Index এ যোগ কর %s column(s)" #, fuzzy #~ msgid "Source database" #~ msgstr "ডাটাবে এ খুজুঁনSearch in database" #, fuzzy #~ msgid "Structure Difference" #~ msgstr "Structure only" #, fuzzy #~| msgid "max. concurrent connections" #~ msgid "Current connection" #~ msgstr "max. concurrent connections" #, fuzzy #~ msgid "Use light version" #~ msgstr "MySQL client version" #, fuzzy #~ msgctxt "short form" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "একটি নতুন পাতা তৈরী কর" #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "PHP documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to " #~ msgid "Do you really want to execute following query?" #~ msgstr "আপনি কি সত্যি চান?" #~| msgid "Privileges" #~ msgid "Privileges for all users" #~ msgstr "সব ব্যবহারকারীর অধিকার" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "ব্যাবহার" #, fuzzy #~| msgid "Linestring" #~ msgid "String" #~ msgstr "লাইনস্ট্র্রিং" #, fuzzy #~| msgid "Add/Delete Field Columns" #~ msgid "The remaining columns" #~ msgstr "Add/Delete Field Columns" #, fuzzy #~| msgid "Data only" #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "শুধু ডাটা" #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "একটি মান যোগ করুন" #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" #~ msgstr "দৈর্ঘ্য/মূল্যবোধ ফিল্ডে যুক্ত মান কপি এবং পেস্ট করুন" #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ঠিক আছে" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "যেকোন ব্যাবহারকারী" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "যেকোন হোষ্ট" #~ msgid "No blob streaming server configured!" #~ msgstr "কোন blob ষ্ট্রিমিং সার্ভার কানফিগার করা নাই!" #, fuzzy #~ msgid "PBMS connection failed:" #~ msgstr "MySQL connection collation" #, fuzzy #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "কোনটিই নয়" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "Modify an index" #~ msgid "Column count has to be larger than zero." #~ msgstr "স্তম্ভের সংখ্যা ০'র বেশী হতে হবে।" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "একটি নতুন পাতা তৈরী কর" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" #~ msgid "Create table on database %s" #~ msgstr "%s ডাটাবেজ় এ নতুন টেবিল তৈরী কর" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "লেবেল" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "লেখার ফাইলের স্থান" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL charset" #~ msgid "MySQL client version" #~ msgstr "MySQL client version" #~ msgid "memcached usage" #~ msgstr "Space usage" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "Show open tables" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "সংযোগসমূহ" #~ msgid "% aborted connections" #~ msgstr "max. concurrent connections" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "ব্যাবহার" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "ব্যাবহার" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "পাতাসমুহ" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "সরাসরি সম্পাদনা" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "পূর্ববর্তী" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "থীম সর্মথন নাই; কনফিগারেশন এবং/অথবা থীম ডিরেক্টরী %s পরীক্ষা করুন।" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Refresh" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "Server Choice" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "Missing value in the form!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "Export type" #~ msgid "No trigger with name %s found" #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "রো আরম্ভ হচ্ছে রো #" #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "%s অবস্থায় এবং শিরোনাম দেখাবে %s সেলের পর" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /" #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /" #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgid "Dropping Procedure" #~ msgstr "Procedures" #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "Theme / Style" #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache." #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache." #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "রিসেট করুন" #~ msgid "" #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgid "" #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ " #~ "6.29[/doc]" #~ msgstr "হয়ত আনুমানিক। FAQ ৩.১১ দেখ।" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "একটি নতুন ইউজার যোগ করুন" #~ msgid "Delete the matches for the " #~ msgstr "টেবিল এর জন্য ডাটা ডাম্পিং করুন" #~ msgid "yes" #~ msgstr "হ্যাঁ" #~ msgid "Disable Statistics" #~ msgstr "পরিসংখ্যান বন্ধ কর" #~ msgid "Display table filter" #~ msgstr "কলামের মন্তব্য প্রদর্শন করা হচ্ছে" #~ msgid "" #~ "The additional features for working with linked tables have been " #~ "deactivated. To find out why click %shere%s." #~ msgstr "" #~ "The additional features for working with linked tables have been " #~ "deactivated. To find out why click %shere%s." #~ msgid "Ignore duplicate rows" #~ msgstr "ডুপ্লিকেট সারি অবহেলা করুন"